Танцовщица схватила за руку свою любовницу и готова была облобызать ее в знак признательности.
– Но если бы я вдруг отказалась, все бы решили, что я потакаю твоим ревнивым притязаниям.
София встряхнула черными локонами в знак несогласия, но Аурелия продолжала:
– Я не осуждаю тебя за это. Я также не хочу, чтобы все думали, что я этим хвастаюсь. Просто я думаю, что это – правда. Разве не так?
И тогда она повернулась к Зевсу:
– Спрашивает ли Барбело моего согласия или нет, это не меняет сути дела: я не свободна в выборе. Каким бы ни стал мой ответ, все равно получится, что я невольно обижу либо одну, либо другую даму. Поэтому я думаю, что мне придется провести эту ночь в одиночестве… если, конечно, я имею право сама принять решение.
Барбело рассмеялась низким, грудным голосом:
– Как она хорошо говорит, эта малышка! А ведь никто мне не сказал, что она – вот такая!
Зевс покачал головой:
– Ты изменилась, Аурелия. До сих пор мы наблюдали, как ты шла на поводу у обстоятельств и была готова поддаться любому искушению, словно ты доверяешь свою судьбу игре случая, слепо повинуясь желаниям других…
– Это как раз то качество, – добавил Бутрос, – странное сочетание пассивности и чрезмерного любопытства, которое побудило наш интерес к тебе.
– Только не подумай, что мы тебя соблазнили исключительно ради чувственного удовольствия, которым ты могла нас осчастливить, – вмешалась Элен. – Сразу, как только мы встретились с тобой в консульстве, нам стало ясно, что ты сможешь войти в круг избранных.
– Помнишь ли ты первую ночь, что провела со мной? – вставила слово София. – Тот мужчина, что наблюдал за нами из укрытия, был Зевс. Мне надо было узнать, что он о тебе думает.
– Ну и как? – вызывающе спросила Аурелия.
Ей ответил сам Зевс:
– Только что, отказавшись в первый раз подчиниться желанию одного из нас, ты доказала нам, что достойна перейти на высший уровень.
– Тем не менее, – вмешалась Барбело, – ты должна будешь нам подчиняться до тех пор, пока мы сами не решим предоставить тебе свободу.
Аурелия вздрогнула при этих словах:
– Подождите… я что-то не понимаю. Вы поздравляете меня с тем, что я проявила независимость, и тут же говорите, что я обязана вам подчиняться!
– Тебе действительно придется слушаться нас, но по своей доброй воле, – разъяснил Фаусто. – Примерно так, как атлет слушается своего тренера или как музыкант – своего учителя.
– А если я не захочу подчиниться?
Зевс пропустил этот вопрос мимо ушей.
– Мы лучше знаем, что поможет тебе раскрыть твои способности. Подчинившись нашим правилам, ты научишься владеть своим телом, сможешь отточить ум и развить интеллект до такой степени, что преодолеешь границы собственной материальной оболочки.
Аурелия отступила на три шага к самой кромке бассейна и окинула взволнованным взглядом всех присутствующих.
– Вы так говорите обо всем этом, как будто речь идет о какой-то религии… или о секте!
Фаусто, находившийся к ней ближе всех, протянул ей руку:
– Vieni… vieni qu…
Видя, что женщина все еще находится в нерешительности, он поднялся со своего ложа, подошел к ней и по-дружески обнял за плечи. Обратившись к Зевсу, он произнес:
– Ты слишком торопишься с ней. Она испугана… – и, повернувшись к Аурелии, добавил: – Присядь, я тебе сейчас все объясню.
Чувственный голос итальянца произвел на девушку завораживающее воздействие. Успокоившись, она вместе с ним присела на диван. Фаусто наклонился к ней и прошептал:
– Ты вольна делать то, что ты хочешь, carina. Хочешь уйти? Иди. Хочешь остаться с нами? Оставайся. Мы можем научить тебя прекрасным вещам… Что до меня, я бы хотел провести с тобой долгие и очень приятные мгновенья… Не забудь, что все это – не более, чем giocco… чем игра… Следует подчиниться общим правилам, если хочешь принять в ней участие, но, пойми, мы играем ради удовольствия.
Он продолжал, еще более понизив голос, Аурелия едва слышала его слова:
– Они слишком серьезно к этому относятся, è vero. Но ты не обязана всему верить. Просто позволь ему объяснить, что лежит в основе нашей веры. Вот увидишь, тебе понравится, и, возможно, сердце твое смягчится.
Он протянул ей пирожное из фиников с фисташками, и Аурелия безропотно приняла угощение из его рук. Слова Фаусто ее успокоили, и она разомлела, ощутив своей голой кожей тепло, исходившее от его тела. Девушка прилегла, опершись спиной на его грудь, прижавшись ягодицами к его животу, с удовольствием уплетая лакомства, которыми он ее угощал, попивая вино из его бокала. Напряжение в зале сменилось благодушием, что было заметно по улыбкам, озарившим лица присутствующих. Фаусто кивнул головой Зевсу, приглашая его продолжить повествование.
– Теперь она готова тебя слушать.
– Задумывалась ли ты когда-нибудь о том, что в этом мире часто происходят страшные события, и это входит в противоречие с тем, что утверждает христианская вера? Как же так получается, что всемилостивейший Бог допускает все эти бесчинства: войны, болезни, человеческую жестокость? Все это подталкивает нас к мысли, что наш мир создан как-то не так, что он – лишь жалкое подобие того, каким он должен быть на самом деле. Но Бог сжалился над человеком и вселил в него частицу божественного света. Именно этот свет мы пытаемся отыскать, освободившись от тесной темницы духа, коей является наше бренное тело.
Аурелия старалась сосредоточиться, чтобы уловить ход мыслей Зевса, но какая-то невидимая сила заставила ее ерзать попой по животу Фаусто, и она почувствовала, как от ее непроизвольных движений твердеет его член.
– Есть два способа освободиться, – продолжал Зевс. – Первый представляет собой строгий аскетизм. Но есть и другой, совершенно противоположный путь, тот, что мы выбрали для себя. Он состоит в том, чтобы отдать свое тело во власть того, что в христианской культуре принято называть грехом.
Ну вот, наконец-то становится интересно, подумала Аурелия, стараясь незаметно раздвинуть ягодицы, чтобы поместить между ними член Фаусто.
– Но мы полагаем, что греха не существует, поэтому ничто не может нас опорочить. Акт любви, в какой бы то ни было форме, даже в той, которую некоторые называют развратом, позволяет нам коснуться божественного света, поскольку так любовь разрушает барьеры, навязанные нам телесной оболочкой.
Пальцы Фаусто, раздвигая лепестки плоти Аурелии, проникли в ее чрево, а когда вслед за пальцами там оказалась твердая головка его члена, ей пришлось кусать себе губы, чтобы не стонать от удовольствия.
– Вот почему мы отвергаем постоянство в отношении партнеров, считая это противоестественным, так как через познание множества тел мы стремимся отыскать Высшее единство.
Член Фаусто плавно вошел в нее с таким утонченным изяществом, что она едва сдержалась, чтобы не вскрикнуть.
– Именно поэтому мы также посвящаем много времени изучению наук об эротике и искусстве любви, так как они, каждое на свой лад, позволяют нам выйти за пределы телесного плена.
Аурелия встретилась взглядом с Софией. Та поглаживала тонкими пальчиками кожуру сочного финика.
– Наконец, по той же причине наши совместные трапезы всегда заканчиваются праздником, который непосвященные называют оргией, – заключил Зевс, откинув свою тунику с чресел, демонстрируя всем потрясающую эрекцию.
15
Девять утра: подъем, купание в море, на завтрак – фрукты, молочные продукты и хлеб.
Десять часов: урок философии.
Полдень: чтение в уединенном месте или в библиотеке.
Час дня: легкий обед всей компанией на террасе виллы Зевса.
С трех до пяти – сиеста.
Пять часов: вечернее купание в море.
Шесть часов вечера – практические занятия: по понедельникам и четвергам – по либертинизму, по вторникам и пятницам – по тантризму, по средам и субботам – по оккультизму; в воскресенье в это время – досуг, свободное времяпрепровождение, приятные развлечения.
Девять часов вечера: совместная трапеза в зале со звездным куполом.
Полночь: ночные забавы с теми, кто претендует на это, в произвольном порядке, без установленной очередности, но таким образом, чтобы никто не проводил ночь в одиночестве. Иначе говоря – свободное времяпрепровождение и приятные развлечения, как и по воскресеньям…
Но сейчас был всего лишь четверг, середина недели, до выходных еще далеко. Аурелия искусала себе все губы, чтобы не закричать. Пощечина была такой силы, что кожа на ее щеке, должно быть, треснула от крепкого удара, как кожура спелого финика от прикосновения ногтем.
Девять утра: подъем, купание в море…
Чтобы не думать о боли, Аурелия стала пересказывать самой себе обязательный распорядок дня, предписанный для нее на острове. После костюмированного бала у Анаис прошел уже месяц, но здесь время не исчислялось оторванными листками календаря. Один день от другого отличался лишь разным набором уроков и практических занятий.
Десять часов – урок философии…
Вдали от развлечений, она быстро усваивала науки. Мужчины поделили между собой занятия по философии, а когда речь шла о воплощении теоретических идей в жизнь, они лишь ассистировали женщинам, которые проводили практические занятия, тренируя тело ученицы.
Полдень…
В этот раз Аурелия не смогла удержаться и вскрикнула, хотя знала, что за каждую жалобу получит дополнительно пять ударов. «Тебе нужно научиться, – говорил ей Бутрос, – подчинять свое тело желаниям господина, убрать заслон, отделяющий удовольствие от страданий. Только так ты сможешь сделать из своей плоти послушный твоему разуму инструмент».
Час дня: обед…
Практические занятия по либертинизму поначалу не вызывали особых сложностей. Ей следовало всего лишь отказаться от своих вкусов и привычек. Но Элен убедила ее в том, что у нее пока нет устойчивых предпочтений, и потому следует воспользоваться тем, что предлагают ей учителя. Поначалу это даже было приятно. Как в детской игре «Я садовником родился…».
Три часа: сиеста…
Даже некоторые формы принуждения, к которым ее постепенно приучали, например, связанные за спиной руки, кляп, стояние на коленях, ей нравились и казались вполне чувственными, так как, лишенная собственной воли, она могла полностью отдаваться ласкам.
Пять часов: купание в море…
Первые шлепки по попе в воде приятно разогревали кожу, хотя ее немного смущало то, что обнаженное тело было совершенно мокрым, но зато она с удовольствием ловила полуоткрытым ртом языки, пальцы, члены, губы.
Шесть часов: практические занятия…
Самой суровой ее учительницей оказалась Элен. Но, странным образом, унижения, которым она подвергала свою ученицу, никогда не были оскорбительными, и, как только уроки заканчивались, Аурелия общалась с ней по-дружески и с такой же нежностью, как и в те времена, когда они жили вместе в Александрии. Барбело обучала ее более нежным приемам, но сама при этом испытывала чувственное удовольствие, не упуская случая безжалостно поддразнивать свою ученицу. Но вот София… Волшебница-София, которая с каждым днем любила ее все сильнее и всегда искала повод, чтобы проводить с нею вместе как можно больше времени, она стала внушать ей с трудом скрываемый ужас.
Девять часов вечера: совместная трапеза…
Как было заведено с первого раза, ей придется явиться обнаженной. Но в этот вечер ее ягодицы, исполосованные вдоль и поперек кровавыми рубцами ярко-фиолетового цвета, спровоцируют, наверное, более похотливые и жестокие страсти, чем накануне. Она опять окажется в самом сердце переплетенных между собой потных гибких тел. Зевс, как обычно, возложит ей руки на голову и опустит перед собой на колени, чтобы она приложилась губами к его концу. София подползет к ней на коленях и будет своим остреньким язычком лизать шрамы, оставшиеся после занятий с Элен. Барбело придумает еще какой-нибудь способ заставить ее стонать от боли, как она делала и раньше, ущипнет за соски, например, или нежно обнимет за плечи, а потом неожиданно вонзит ноготки в нежную кожу. Фаусто прилипнет ртом к ее промежности и будет лобзать до тех пор, пока не встретится с языком Софии, которая с другой стороны будет вылизывать ее между ягодицами… А потом, скорее всего, кто-нибудь залезет к ней в попу. Это будет чей-нибудь член или годмише. Лучше всего, если это будет Бутрос, у него это получается очень нежно, или Фаусто, который умеет так ловко ее подготовить, что она не замечает разницы, каким именно образом он ею овладел – спереди или сзади. Но только бы не женщины – даже София это делала безжалостно, тем более Барбело. Только бы не женщины, с их полированными деревянными или холодными каменными олисбосами…
И, несмотря на все это, она готова была терпеть, и ей даже нравилась неумолимая твердость искусственных фаллосов, которые буравили ее чуть ли не насквозь, пока все внутри не превращалось в пылающую зудящую воронку…
"Эммануэль. Мадам как яблоко и мед" отзывы
Отзывы читателей о книге "Эммануэль. Мадам как яблоко и мед". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Эммануэль. Мадам как яблоко и мед" друзьям в соцсетях.