Итана охватил настоящий, липкий страх. «Кастрируют». Тело Итана покрылось холодным потом. Они собирались пустить в ход нож.

Старый хозяин немного помедлил, затем кивнул:

— Браймер, оттащи его на задний двор. Проследи, чтобы все было сделано.

Браймером оказался светловолосый гигант с убийственным взглядом.

— С удовольствием.

Он поднял Итана и нанес ему удар в челюсть, от которого тот потерял сознание.

Очнулся Итан из-за жгучей боли от впившихся в запястья веревок. Острая, до ломоты в костях, боль распространялась от плеч до судорожно скрюченных пальцев. Он попытался открыть глаза, но едва разлепил одно заплывшее веко и увидел, что вздернут на обрешетине стойла в конюшне. Рот был, заткнут пропитавшимся кровью кляпом.

Итан увидел высокого дородного человека, присевшего на край стула, который, казалось, вот-вот развалится под его весом. Он нервно дергал мясистой ногой и виновато поглядывал на Итана. Он знал, знал, что Итан ни при чем. Конечно, ведь та женщина и прежде проделывала такие штучки. Итан задергался и промычал что-то в попытке сказать мужчине о записке.

Он услышал, как позади него со скрипом открылась дверь.

— Он уже очнулся, Талли? — спросил Браймер.

— Только что, — ответил тот, грузно поднимаясь со стула. — Я тут подумал… может быть, кому-то из нас следовало бы, навести справки в трактире.

— Ван Роуэн хочет, чтобы мы разобрались с ним, так что именно это мы и сделаем. — У Браймера явно чесались руки.

Ван Роуэн. Почему это имя показалось Итану знакомым? Только бы выбраться отсюда, и он убьет Ван Роуэна, разорвет голыми руками. Старик даже не представляет, на что обрек себя и свою семью.

Итан услышал звук высвобождаемого из ножен клинка и задергался, пытаясь высвободить руки.

— Но, Браймер, что нам стоит проскакать до…

— Я только что вернулся с постоялого двора. Никто не заметил ничего предосудительного. — Браймер появился в поле зрения Итана. — Миссис Ван Роуэн просидела там с Флорой за обедом около часа, после чего они ушли. — Он поковырял в зубах кончиком ножа. — Кучер клянется, что не видел никого постороннего и отвез их домой одних, что подтверждает и Флора.

— Но иногда… похоже, миссис Ван Роуэн позволяет себе…

— С другой стороны, — продолжил Браймер, проигнорировав слова Талли, — этот тип — чужестранец, лакал спиртное без меры. Девчонка за стойкой сказала, что он просто жалкий пропойца и шотландская скотина.

«Вот злобная сучка… только из-за того, что я дал ей отставку…»

— С ним все ясно. А что касается тебя, Талли, то либо ты будешь делать, что приказано, либо сегодня же уберешься с земли Ван Роуэна.

Нет, нет. Итан озолотил бы Талли, лишь бы тот не слушал Браймера.

У Талли опустились плечи. Нет, черт возьми, нет!

— Держи его голову, — распорядился Браймер.

Талли послушно мощным захватом сдавил голову Итана. Осыпая их проклятиями, заглушёнными кляпом, Итан предпринимал безуспешные попытки вырваться.

— Ч-что ты собираешься делать?

— Прежде всего, закончу начатое миссис Ван Роуэн. — Браймер кивком указал на исцарапанное лицо Итана. — Готов поспорить, женщины находят его красивым. Но больше они так считать не будут. Хотя это меньшее из зол, что его ожидает.

Почувствовав холод лезвия на разгоряченной коже правой щеки, Итан, собрав остаток сил, взвился в попытке высвободиться, но тщетно.

Нож вспорол щеку. Итан зашелся в крике.

— Держи его крепче!

— Я стараюсь, — отозвался Талли, усиливая захват. — Он сильный, ублюдок!

Браймер резал и резал, пока кровь не залила шею Итана. Вскоре у него все онемело, сознание едва теплилось в нем.

— Что ты делаешь? — спросил Талли.

— Если вырезать полосу, то даже после того, как все заживет, он останется обезображенным.

Отчаянное желание драться по-прежнему всецело владело им, но непослушное тело не отзывалось на исходившие из мозга приказы. Когда Браймер наконец закончил экзекуцию, Талли отпустил Итана с безвольно поникшей головой.

Схватив за волосы, Браймер откинул его голову назад и с улыбкой уставился на плод своих трудов.

— Иди сюда, Талли, посмотри.

Тот подошел. И тут же с выпученными глазами бросился прочь к куче сена, где его вырвало.

Когда Итан увидел валявшуюся в грязи полоску кожи, у него потемнело в глазах. Он поклялся себе: «Я уничтожу вас. Все вы умрете с такими же страданиями, какие причинили мне…» После этого он потерял сознание.

Очнулся Итан от возмущенного рева, донесшегося из барского дома. Затем послышались женские крики, визг, становившийся все пронзительнее и громче.

Хлопнула дверь… кто-то бежал к ним… секундой позже в стойло ворвался запыхавшийся слуга:

— Остановитесь! Освободите его!

Итан с отчетливой ясностью представил себе, что произошло. Тишину ночи разорвал очередной крик стервы, потом все смолкло.

Итан содрогался от приступа смеха. Из его глаз текли слезы.

Ван Роуэн нашел записку.


Глава 1


Лондон

Лето 1856 года


Итан давно привык к неприязненному отношению со стороны лиц, на порог дома которых ему доводилось ступать, но в трущобах Ист-Энда не стеснялись еще и громко озвучивать такое отношение.

Мэни увидел Итана и побежал.

Преследуя в темноте пьяного кокни — одного из своих осведомителей, Итан ориентировался по топоту его сапог по булыжной мостовой.

Рванувшись вперед, Итан схватил, кокни за плечи, и впечатал головой в стену дома. Парень сполз вниз, превратившись в бесформенную кучу.

Итан рывком поднял его на ноги и приставил к виску пистолет.

— Где Дейвис Грей?

— Я не видел его, — выдохнул тот с присвистом сквозь дыры от выбитых зубов. — Клянусь тебе, Маккаррик!

Итан взвел курок. Его репутация Мэни была известна. Он знал, что Итану ничего не стоит пристрелить его на задворках этой темной улицы.

— Тогда почему ты убегал?

— Потому что ты перепугал меня до смерти. Понятно.

— Я слышал, что Грей отправился в Португалию за опиумом, а сейчас должен вернуться. Это все, клянусь тебе.

Немного помедлив, Итан отпустил парня, решив, что тот говорит правду. Информация совпадала с той, которой он уже располагал, и вряд ли этот человек рискнул навлекать на себя его ярость.

— Ты знаешь, что делать, когда увидишь Грея. И знаешь, что я сделаю с тобой, если не известишь меня.

Мэни пробормотал слова благодарности за проявленную милость и поспешил раствориться в темноте.

На протяжении нескольких последних часов Итан настойчиво прочесывал ист-эндские трущобы в поисках Дейвиса Грея — бывшего соотечественника и друга семьи, а ныне — объекта его преследования.

Несмотря на уже имевшиеся свидетельства отсутствия Грея в Англии, Итану хотелось лишний раз удостовериться в этом. Сегодня ему предстояло выяснить все возможное в Лондоне, потому что завтра он собирался отправиться на поиски Грея, где бы тот ни находился.

Бредя по узким, извилистым улочкам к месту, где оставил на привязи свою лошадь, Итан неожиданно наткнулся на привлекательную шлюху. Та с улыбкой сбросила с плеч шаль, показывая налитые, тяжелые груди.

И он ничего не почувствовал.

Проходя под газовым фонарем, Итан показал ей изуродованную сторону своего лица. Она с содроганием отвернулась и запахнула шаль. Из-за такого отношения женщин его совсем перестали интересовать плотские удовольствия.

В двадцать три, будучи уже долгое, время в повязках, он осознал, что отныне сможет заниматься этим только с продажными женщинами. Прежде, сразу после той памятной ночи в Бакстоне, он уже дал обет никогда больше не употреблять алкоголь. А для молодого человека, внезапно отказавшегося от порочных привычек, работа в Сети, одной из королевских тайных организаций, определенно представлялась привлекательной. И Итан вместе с братом Хью нанялся на работу в Сеть, но только после того как изощренно отомстил всем своим врагам.

В то время как Хью был просто убийцей, выполнявшим задания организации, Итану для выполнения заданий приходилось не только убивать, но и шпионить и пытать. Он умело выполнял работу и добивался успеха в делах, за которые никто не хотел браться. Его братья называли Итана мастером на все руки.

Вернувшись к лошади — прекрасному мерину, с самого начала невзлюбившему его, Итан взобрался в седло и отправился к лондонской резиденции Эдварда Уэйленда, который был непосредственным начальником Итана и Хью. Там можно было узнать последние новости. Впрочем, что еще ему оставалось делать?

Добравшись до места, Итан перехватил садившегося в седло Куина Уэйленда.

— Твой дядя дома? — спросил Итан. Куин тоже работал в Сети и готовился в будущем занять в организации место дяди.

— Нет, его нет в городе. Но несколько минут назад я видел Хью.

— Только Хью? А Корта? Куин отрицательно мотнул головой.

Проклятие. Хью следовало бы быть с их младшим братом Кортом, предварительно удостоверившись в том, что тот благополучно вернулся с континента.

— Мне помнится, ты говорил, что Хью способен решить проблему Дейвиса Грея, — раздраженно заметил Куин.

— Вполне, решит.

— Видел бы ты выражение его лица, когда я оповестил его об угрозе.

— Он не мог реагировать иначе, — раздражаясь, ответил Итан. — Грей опасен, у него большой опыт по части убийств. — Грей тоже работал в Сети наемным убийцей — в сущности, был наставником Хью.

— Нет, я имел в виду, как он среагировал, когда я сказал ему, что Джейн в опасности. — Красивая Джейн Уэйленд — дочь Эдварда Уэйленда.

Им донесли, что Грей намеревался убить Джейн в отместку Уэйленду, поскольку Эдвард дорожил ею больше всех на свете. Чтобы защитить ее, Уэйленд поручил Итану начать охоту на Грея и уничтожить его, а Хью должен был повсюду сопровождать Джейн в качестве телохранителя.

Это не проблема. Просто куда бы Джейн ни направилась, Хью следовал за ней.

— Грей говорил мне, что Хью влюбился в нее, — добавил Куин.

Итан скептически посмотрел на него:

— Разве мы по-прежнему ведем беседы с Греем?

— Еще несколько лет назад, до его отступничества. Сумасшедший отступник. Грей всегда был веселым и общительным и сохранял добродушный вид, даже перерезая горло собеседнику.

— Так что, это правда? — поинтересовался Куин.

— Возможно, Хью и был страстно влюблен в нее, когда они были моложе, — солгал Итан. Хью, похоже, до сих пор был по уши влюблен в Джейн. — Но они не виделись много лет. И никогда он не говорил ей о своей любви.

— Он довольно поспешно поскакал вслед за ней.

— Куда она отправилась в этот час? — спросил Итан.

— Улизнула через окно на встречу с моими сестрами и их подругой из предместья.

— И где должна состояться эта встреча?

— Хеймаркет-стрит, — тут же ответил Куин. — Я сейчас направляюсь именно туда.

— Лавки с джином и проститутки. — Трущобы были грязными, а район Хеймаркет слыл порочным. — Что привлекло их там?

— «Улей», — предположил Куин.

— Туда они не пойдут, — выпалил Итан. «Улей» — бывший склад, преобразованный в «подпольный» танцевальный зал, — был известен царившими там распутными нравами. — Как женщины из вашей семьи умудряются находить такие места?

Две родные и шесть двоюродных сестер Куина составляли «восьмерку Уэйленд» — такое прозвище им дали в обществе. Они были носителями передовых взглядов, предпочитали все современное и называли себя искательницами острых ощущений. Итан же считал их испорченными девчонками с избытком денег и свободы.

Куин покачал головой:

— Хотелось бы мне знать.

— Не могу поверить, что они по собственной воле пошли в такое место. Ты ведь знаешь, что твои сестры выйдут оттуда уже не теми, какими вошли.

— Пошел к черту, Кавана…

— Не называй меня так, — прервал его Итан. Он не любил, когда ему напоминали о его титуле. — Почему бы тебе, не притащить их домой за уши?

— А потом объяснить Джейн, почему ее вдруг ограничивают в привычной для нее свободе?

— Она не знает, что ей грозит опасность? Куин мотнул головой.

— Мы надеемся, что ты выведешь Грея из строя раньше, чем Джейн сможет узнать о наших делах. — Он развернул коня, когда Итан пришпорил своего непокорного мерина. — Ты едешь?

— Да, мне нужно увидеть брата. — И убедиться, что он способен справиться с заданием. — Что сегодня в программе «Улья»?

— Нелегальный бал куртизанок, — брезгливо проворчал Куин.

Итан издал горький смешок. Он чуть ли не с жалостью подумал о ничего не подозревавшей «подруге из предместья». Девушка, похоже, получит шокирующий урок безнравственного поведения.