Даже во сне Клэр ощутила близость его губ и потянулась к нему в ожидании поцелуя. Выдержать такое Стюарту было уже не по силам. С глухим стоном он прижал жену к себе и припал к ее устам, вложив в этот поцелуй всю свою любовь, всю страсть, которую отчаянно пытался скрыть. Их поцелуй длился, пока колеса экипажа грохотали по камням мостовой. Губы Клэр приоткрылись. Стюарт чувствовал ее теплое сонное дыхание на своих губах, языком ощущая сладость ее рта. Он начал потихоньку ласкать грудь Клэр через корсаж ее дорожного костюма, когда экипаж вдруг резко остановился. От толчка глаза Клэр открылись, а в следующий миг она проснулась окончательно.
– Что ты делаешь? – сердито спросила она, отталкивая его руку.
– Целую тебя, – задыхаясь, хрипло пробормотал он. Почувствовав его страсть, Клэр быстро взглянула вниз. Брюки Стюарта натянулись, недвусмысленно обрисовав напрягшуюся плоть.
– Ах ты, грязный развратник! – взвизгнула Клэр. – Как ты посмел воспользоваться тем, что я сплю!
– Но я не… – попытался было заговорить растерявшийся Стюарт.
Звонкая пощечина прервала его на полуслове. Он схватился рукой за горящую щеку и посмотрел на жену глазами, потемневшими от гнева.
– Проклятие! – вскричал молодой человек. – Все, Клэр, с меня хватит!
– Номер двенадцать, сэр, – раздался снаружи голос кучера. – Приехали!
– Главное – вовремя! – прошипела Клэр, распахивая дверцу и выскакивая на мостовую.
Стюарт последовал за женой. В сердцах он сунул кучеру такие большие чаевые, что тот вытаращил глаза от изумления.
– Сложите багаж на крыльце, – распорядился Стюарт – Его заберут попозже.
– Хорошо, сэр, – кивнул кучер. Его глаза беспокойно перебегали с Клэр на Стюарта и обратно. Оба они, казалось, кипели от гнева. – Через секунду меня здесь уже не будет, – тихо закончил он.
Клэр стояла возле входной двери спиной к Стюарту, пока тот рылся в карманах в поисках ключей. Когда супруги наконец оказались в доме и за ними закрылась дверь, Стюарт повернулся к жене и грозно спросил:
– Как ты смеешь бить меня по лицу? За кого ты меня принимаешь!
– А за кого принимаешь меня ты, если смеешь лапать меня в экипаже, как какую-то девку? – в ярости набросилась на мужа Клэр.
– Если я не ошибаюсь, были времена, когда ты не возражала против того, чтобы тебя лапали в экипаже, – с издевкой напомнил ей Стюарт – Кажется, даже бывали случаи, когда ты начинала первой!
– Это было очень давно, – отрезала она. – С тех пор многое изменилось. А теперь я была бы тебе чрезвычайно признательна, если бы ты ушел. Я хочу лечь спать.
– Прекрасно, – с безразличным видом произнес он. – Иди ложись. Я не собираюсь сегодня никуда уходить.
Уже стоя на лестнице, Клэр резко обернулась:
– Что ты хочешь этим сказать? – возмущенно воскликнула она. – Надеюсь, ты не собираешься остаться здесь на всю ночь?!
– Вот именно, собираюсь, – мрачно ответил Стюарт.
– Ну уж нет! – закричала Клэр, клокоча от гнева. – Я хочу, чтобы ты ушел.
– Не указывайте мне, леди, – суровым тоном проговорил Стюарт, сделав шаг к жене. – Это пока еще мой дом, а если ты будешь слишком давить на меня, то может получиться так, что именно тебе придется уйти.
– О! – выдохнула Клэр, прижав руки к груди. – Ты в самом деле заслуживаешь презрения!
– Может быть, – пожал он плечами. – Но сейчас я устал и сыт по горло разговорами. В половине второго ночи, – кивнул Стюарт на часы, – я не намерен бегать по улицам Бостона в поисках ночлега.
– Но я не хочу, чтобы ты оставался здесь, – упрямо повторила Клэр.
– Тем хуже для тебя, – свирепо сверкнув глазами, заявил молодой человек. – Я остаюсь.
– Ну что ж, хорошо, – процедила его жена. – Но тебе придется спать в кабинете. Я не хочу, чтобы ты был наверху, по соседству со мной.
В два прыжка Стюарт оказался рядом с ней.
– В чем дело, Клэр? – Он навис над женой, придвинувшись так близко, что она почувствовала его горячее дыхание на своей щеке. – Ты боишься, что не устоишь перед соблазном?
– Конечно же, нет! – воскликнула она, отступая на следующую ступеньку. – Я просто чувствую, что не сомкну глаз, если буду знать, что ты где-то тут, совсем рядом с моей комнатой.
– Позвольте вам еще раз напомнить, миссис Уэлсли, – прогремел Стюарт, – что это все еще мой дом, а та спальня, – он сделал паузу и показал рукой наверх, – все еще моя комната.
– Пока я в ней нахожусь, она не твоя, – надменно заявила Клэр.
– Да что ты? – насмешливо взглянул на жену Стюарт. – И как же ты собираешься удержать меня, если я захочу войти?
– Я просто запру дверь, – сказала Клэр и гордо вздернула подбородок.
Ее заносчивость вывела Стюарта из себя. Он схватил Клэр за руку и потащил за собой по лестнице. Остановившись перед дверью их спальни, он повернулся к жене, гневно сверкая глазами.
– А сейчас ты увидишь, сможет ли запертая дверь остановить меня, если я захочу тебя, – сквозь стиснутые зубы прошипел Стюарт и ногой в крепком ботинке со всего маху ударил в дверь.
Послушался треск, дверь распахнулась, повиснув на одной петле. Дверная коробка тоже едва не вылетела… У Клэр от испуга задрожали губы. Женщина долго не могла оторвать взгляда от распахнутой двери. Потом почти со страхом посмотрела на Стюарта. Тот стоял весь красный от гнева.
– Ваша опочивальня, миссис Уэлсли, – согнулся Стюарт в шутовском поклоне и жестом пригласил жену войти. – Можете ложиться спать.
– Ради бога, Стюарт… – прошептала Клэр, бледная, как полотно.
– Нет! – воскликнул он, предостерегающе подняв палец. – Ничего больше не говори. Просто иди и ложись спать.
И бросив на жену мрачный взгляд, молодой человек повернулся и пошел к лестнице.
Когда на следующее утро Клэр проснулась, Стюарта уже не было дома. Единственным доказательством того, что вчерашняя безобразная сцена ей не приснилась, была дверь, висящая на одной петле. С тоскливым вздохом Клэр откинула одеяло и встала. Потом надела халат и медленно спустилась в столовую. Там она сразу увидела письмо, прислоненное к серебряному подсвечнику на огромном обеденном столе. Дрожащими пальцами она разорвала конверт, вынула листок бумаги и прочла:
«Уехал в Марблхед. Прости, пожалуйста, за вчерашний вечер. Больше тебя не побеспокою.
P.S. Для нашего обоюдного блага, подпиши прошение о разводе немедленно».
Глаза молодой женщины наполнились слезами. Она трижды перечитала записку, потом скомкала ее и швырнула в камин. С рыданиями взбежала Клэр по лестнице, влетела в спальню и бросилась на свое великолепное ложе.
Она не вставала два дня.
27
Никогда в жизни не была Клэр так одинока, как в последние несколько месяцев. Приглашения, которые после возвращения Стюарта и Клэр из Саванны посыпались как из рога изобилия, постепенно стали приходить все реже. Бостонское общество наконец обнаружило, что мистер Уэлсли живет не на Луисбург-сквер с миссис Уэлсли, а где-то совсем в другом месте.
Клэр не виделась со Стюартом, не получала от него никаких известий. Только иногда, случайно услышав, о чем шепчутся слуги, она узнавала, что он бывает на некоторых светских приемах. Лишь Гренита Фортин не забывала свою подругу. Каждую среду она приходила, чтобы выпить с Клэр чашечку чая. Эти полуденные часы, проведенные вдвоем, доставляли обеим женщинам массу удовольствия, хотя Грените стоило больших усилий держаться в рамках легкой, ни к чему не обязывающей беседы. Гренита никогда ни словом не упоминала о Стюарте. Можно было даже подумать, что она с ним вообще незнакома. Только однажды, холодным ноябрьским днем, миссис Фор-тин отступила от этого правила.
Гренита была приглашена к Клэр на чай к двум часам. Не в правилах этой дамы было опаздывать, поэтому ровно в два она подкатила к особняку на Луисбург-сквер. Клэр легко сбежала по лестнице, распахнула входную дверь и замерла, пораженная необычным видом подруги. Всегда сдержанная в проявлении чувств молодая вдова сейчас стояла перед Клэр, широко улыбаясь, – она была похожа на веселую школьницу.
– Гренита, что это с тобой? – воскликнула Клэр. – Ты прямо вся светишься от счастья!
– Так и есть, дорогая моя, – смеясь, ответила Гренита и вошла в дом. – У меня потрясающие новости. Я снова выхожу замуж!
Вскрикнув от радости, Клэр нежно обняла подругу.
– Это замечательно! – искренне обрадовалась Клэр. – Значит, Уилл Четсфилд наконец решился сделать тебе предложение?
– Да, – кивнула сияющая Гренита. – Знаешь, я уже начала сомневаться, осмелится ли он вообще когда-нибудь заговорить со мной о женитьбе… Ну, и вчера вечером он в конце концов попросил меня выйти за него замуж.
Клэр, смеясь, повесила плащ Грениты на вешалку возле двери, потом взяла подругу за руку и увлекла в гостиную.
– Пойдем, ты мне сейчас все подробно расскажешь, – чуть не прыгая от нетерпения, заявила Клэр.
Они удобно устроились в креслах и провели час, попивая чай и лакомясь маленькими пирожными, пока Гренита рассказывала Клэр о том, как Уилл Четсфилд сделал ей предложение.
– Значит, у вас будет пышная свадьба? – полюбопытствовала Клэр.
– О нет, только самые близкие, – покачала головой Гренита. – Ты же знаешь, первая жена Уилла умерла родами, и, поскольку для нас обоих это будет второй брак, мы хотим устроить скромное семейное торжество.
– Вы уже назначили день? – осведомилась Клэр.
– Да, – кивнула Гренита, – восемнадцатого декабря, в пять часов. Ты ведь придешь, правда, Клэр? – просительно сжала она руку подруги.
– Я бы с удовольствием, – медленно проговорила та, – ты же знаешь. Но, учитывая мое положение, думаю, что мне вряд ли стоит где-то появляться…
С лица Грениты исчезла улыбка.
– О, пожалуйста, Клэр! – взмолилась она. – Мне так важно, чтобы ты была на нашей свадьбе! Там ведь будет-то всего несколько человек! Дорогая, милая, ну прошу тебя, скажи, что ты согласна!
– А Стюарт приглашен? – тихо спросила Клэр.
– Клэр, – всплеснула руками Гренита, – неужели ты думаешь, что я позвала бы тебя, если бы знала, что Стюарт тоже там будет?
Клэр покачала головой и улыбнулась.
– Нет, думаю, что нет, – мягко произнесла она. – Ну ладно, дай мне подумать пару дней. Мне бы действительно очень хотелось прийти…
– Значит, решено, – захлопала в ладоши счастливая невеста. – Я заношу тебя в свой список.
– У вас будет столько народу, что тебе необходим список? – обеспокоенно спросила Клэр.
– Не волнуйся, – хихикнула Гренита. – Это очень короткий список.
Следующие несколько минут обе женщины пили чай с пирожными и болтали о лустяках. Когда в разговоре возникла пауза, Гренита поставила свою тарелочку на стол и сказала как бы между прочим:
– Кстати, о Стюарте. Я не говорила тебе, что на днях встретила его?
Чашка Клэр стукнулась о блюдце.
– Что значит «кстати»? О Стюарте вообще не было речи… – медленно проговорила Клэр. – Но раз уж ты затронула эту тему, то нет, ничего такого ты мне не говорила.
– Ну так говорю, – весело заявила Гренита. – Он был в городе – по делам или что-то в этом роде, а я налетела на него в Дурджин-парке.
– Он там любит есть лангустов, – пробормотала Клэр, вспоминая тот вечер, когда они вдвоем ужинали в уютном старом ресторане, а потом, вернувшись домой, всю ночь занимались любовью. – Ну и как он выглядел? – спросила Клэр, стараясь говорить равнодушно.
– Ужасно, – откровенно ответила Гренита.
Глаза Клэр беспокойно расширились.
– Что значит «ужасно»? – помимо воли заволновалась она. – Он что, болен?
– Нет, он не болен, – махнула рукой Грента. – Ну, в смысле, что его болезнь не вылечишь припарками или касторкой. Просто он слишком много работает, слишком много пьет, а ест и спит слишком мало. Это дает себя знать.
– Печально слышать, – сухо проронила Клэр. Гренита нахмурилась. Ей совсем не нравился безразличный тон подруги.
– Клэр, вы с ним что, совсем не разговариваете? – тихо спросила она.
Клэр покачала головой.
– С середины лета – ни разу, – так же тихо ответила она подруге.
– С середины лета! – поразилась Гренита. – Это ужасно! А тебе не кажется, что вам стоит встретиться, поговорить и решить, как вам жить дальше?
– Нам не о чем говорить, – отрезала Клэр.
– Клэр! – воскликнула Гренита. – Ну как ты можешь?! Он же любит тебя, а этот развод его просто убивает!
– Ах, Гренита, ты такая романтичная! – печально взглянула Клэр на подругу. – Стюарт не любит меня. И никогда не любил. Ты просто не понимаешь, в каком ужасном положении мы оказались.
– Да, по всей вероятности, не понимаю, – сердито сказала Гренита. Клэр даже представить себе не могла, что добрая, мягкая миссис Фортин может так разозлиться, и потрясенно уставилась на подругу. – Не будешь ли ты так добра объяснить мне, что же все-таки произошло? – возмущенно продолжала меж тем молодая вдова.
"Если покинешь меня…" отзывы
Отзывы читателей о книге "Если покинешь меня…". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Если покинешь меня…" друзьям в соцсетях.