— Может, уже слишком поздно. — Он медленно приподнялся, опираясь на локти. — Поеду за ней.

Корт толкнул его обратно на постель.

— У тебя впереди масса времени. — Теперь, когда Корт узнал, что такое любовь преданной женщины, ему хотелось, чтобы и на долю брата выпало счастье. Вокруг было немало женщин, которые подошли бы Хью куда больше, чем Джейн Уэйленд. — Почему ты так уверен, что тебе нужна именно она?

Хью с силой сдавил запястье брата.

— Ты… ты шутишь? — В его глазах мелькнуло недоверие. — Я мечтаю о Джейн треть жизни, я ее муж, и я влюблен в нее до безумия.

«Хью потерял голову из-за этой женщины. — Корт огорченно вздохнул. — Похоже, тут ничего не поделаешь».

— В таком состоянии ты далеко не уедешь, — произнес он. — Тебе нужно как следует выспаться. Поедешь, когда сможешь взобраться в седло.

Хью упрямо покачал головой и снова сел на кровати.

— Ты и впрямь хочешь предстать перед Джейн еле живой с похмелья после бурной попойки? — настаивал Корт. — Мне неприятно говорить тебе это, Хью, но почему ты думаешь, что Джейн станет цепляться за ваш брак? Оттого, что вы с ней провели вместе ночь? Ты же сам сказал, что отослал ее к отцу и теперь она тебя ненавидит.

— Да, знаю, я причинил ей боль. Но Джейн призналась, что любит меня. Любит давно. С тех пор, как была девчонкой. Не смотри на меня так! — прорычал Хью. — Я и сам понимаю, как невероятно это звучит. — Он встал и сделал несколько шагов по комнате. — Она думала, что мы поженимся, а потом решила, что я ее бросил.

Корт удивленно присвистнул. Он и представить себе не мог ничего подобного.

— Так вот почему она тебя вечно, дразнила? Тогда, боюсь, братец, тебе предстоит нелегкая битва.

— Лучше скажи мне что-нибудь, чего я не знаю, — сварливо пробурчал Хью, обшаривая комнату в поисках одежды.

В семье Корт считался ветреным и непостоянным, Итан — бесчувственным и холодным как лед, а Хью — спокойным, рассудительным и чрезвычайно аккуратным. Видели бы теперь родные, как он кружит по комнате, ворча и жалуясь на не зажившие еще раны, как ворошит сваленные в беспорядке горы одежды. Они бы просто не узнали Хью.

— Ты не в состоянии ехать, — не отставал Корт. — Сделай мне одолжение, дождись хотя бы рассвета.

— И не подумаю.

— Тогда хоть поешь, выпей кофе. Тебе нужно протрезветь. — Корт недовольно поморщился и добавил: — И еще тебе не помешало бы помыться, братец. Ты знаешь, что позади дома есть горячие источники?

Хью застыл с сапогом в руках.

— Да ну? — Он смущенно кашлянул в кулак и почему-то покраснел.


Глава 49


После дня пути — на поезде и верхом — Хью подъехал к Лондону. Его одолевало нетерпение, казалось, желудок стянут в тугой узел. Он так долго боролся с собой, сдерживая страсть к Джейн, что теперь его захлестнуло пьянящее, ошеломляющее чувство свободы.

Ужасное проклятие, столько лет отравлявшее ему жизнь, утратило силу. Хью поверил наконец, что с Джейн у него есть будущее. Он видел Аниелию и знал, что на суждения брата можно положиться. Вдобавок Кортленда поддерживала мать. Хью всегда знал, что Джейн предназначена ему самой судьбой, просто боялся себе в этом признаться. Теперь он твердо верил, что любовь способна преодолеть любые преграды, и никакая сила не смогла бы заставить его усомниться в этом.

Собиралась гроза, в небе сгустились тучи, словно сама природа разделяла отчаянное волнение Хью. Уже слышались раскаты грома, но Хью это не заботило, он твердо решил этой же ночью увидеть Джейн. Он должен был любой ценой вернуть ее.

Мчась вперед милю за милей под хлещущими порывами ветра, он с тревогой думал о том, как завоевать Джейн, как убедить ее вернуться.

Хью редко приходилось прибегать к уговорам. Обычно он добивался своего, запугивая или действуя силой.

Теперь ему предстояло уговорить Джейн поверить в него. Он попытается войти в ее семью, стать частью ее жизни. Если делать это постепенно, не так, как в Вайнлендсе, где ему пришлось неожиданно окунуться в чужую, незнакомую жизнь, то он наверняка сумеет привыкнуть к Уэйлендам.

Черт возьми, он готов на все, лишь бы удержать Джейн.

Хоть она и поклялась, что отныне все между ними кончено, Хью не собирался сдаваться. Он чувствовал, что способен свернуть горы. Отныне для него нет ничего невозможного. Хью не сказал Корту об Итане. Его не оставляла необъяснимая уверенность, что старший брат жив. Он продолжит поиски Итана, наймет сыщиков, сделает все, что в его силах. Он должен знать наверняка, что надежды нет, прежде чем взваливать на плечи Корта еще и этот груз.

Кортленду и так хватает волнений: он боится за жену и со страхом ждет рождения первенца. Хью заметил, как брат виновато поглядывал на раздавшийся живот Аннелии, хотя сама будущая мать не испытывала и тени тревоги, наслаждаясь своей беременностью.

Хью никогда прежде не задумывался, что переживает мужчина, когда его жена собирается рожать. Он не верил, что у него когда-нибудь будет собственная семья. Но теперь при мысли о том, что Джейн, возможно, придется пройти через это, он испуганно вздрогнул.

Хотя Хью полночи убеждал Корта, что женщины рожали детей во все времена, он все же дал себе слово поговорить с Робертом, уткой-хохотуньей, и прямо спросить совета, как «подождать» с рождением ребенка. Если, конечно, Джейн не беременна.

Когда Маккаррик въехал в Лондон, дождь уже прекратился. Нетерпение гнало всадника вперед. Сумеет ли он уговорить Джейн дать ему еще один шанс? От этого зависело его счастье, его жизнь с Джейн, свободная от бесконечных страхов. Хью с усилием сглотнул.

Проклятие! Уэйленд может попросту не впустить его в дом. Отец Джейн и без того сделал для него слишком много, Хью вовек не расплатиться с ним. Черт возьми, Уэйленд — единственный, кто понял, что Хью и Джейн созданы друг для друга, поэтому он и настоял на их браке. Благодаря ему Хью заглянул к себе в душу. Уэйленд заставил его признать очевидное — любовь кДжейн, и… Господь всемогущий… он уберег дочь от помолвки с другим мужчиной.

А Хью отплатил ему тем, что отправил Джейн обратно.

Гости продолжали прибывать. Джейн рассеянно разгладила изумрудно-зеленое шелковое платье. На лице ее застыла фальшивая улыбка. В последние дни Джейн не оставляли тревожные мысли. Прием, затеянный отцом по поводу их с Клодией отъезда, вызывал у нее лишь скуку и раздражение.

Хотя Джейн с кузиной решили отправиться в Италию еще несколько недель назад, отец пользовался любой возможностью, чтобы задержать их и оттянуть отъезд. И все же после бесконечных проволочек ему пришлось сдаться. Кузины отплывали на пароходе утром.

Поступок Хью привел Уэйленда в ярость, но Джейн знала, что отец по-прежнему на что-то надеется. Старик верил, что Маккаррик вернется и брак дочери удастся сохранить. В отличие от него Джейн не обольщалась. Со времени ее приезда в Лондон Хью не прислал ей ни строчки.

При появлений Фредди и Кэндис Джейн заулыбалась совершенно искренне. Она была по-настоящему рада за эту счастливую смеющуюся пару (Фредерик и его возлюбленная смотрели друг на друга с обожанием), вдобавок, увидев их, Джейн в который раз испытала облегчение, оттого что так и не стала леди Уайтинг. Поприветствовав будущих супругов, которые уже вступили в разговор с кем-то из гостей, Джейн тяжело вздохнула.

— Откуда этот тоскливый взгляд, Джейни? — осведомилась Клодия, передавая кузине бокал с шампанским. — Ты же всегда любила пышные приемы.

— Да. — Джейн нравился запах розовых гирлянд, украшавших дом, нравилось яркое сияние люстр и канделябров, брызги шампанского и нежный хрустальный перезвон — подобие мимолетного поцелуя, — когда бутылка слегка касается края бокала.

— Кто-нибудь завел разговор о твоем браке? Джейн отпила маленький глоток и покачала головой:

— Нет. Все ходят вокруг меня на цыпочках, боятся ненароком задеть мои чувства. — Большинство приглашенных — целая толпа родственников и близких друзей — слышали сплетни о скоропалительном замужестве Джейн и о столь же поспешном разрыве с мужем, но никто, кроме лондонских кузин, не отважился подступиться к ней с вопросами.

— Тогда выше нос! Завтра начнется наше грандиозное приключение. Поверить не могу, что мы наконец покинем этот чертов остров.

— Разве тебе не жаль так надолго расставаться с твоим конюхом?

— Сегодня у него в глазах стояли слезы, — потупившись, призналась Клодия. — Был момент, когда я едва не передумала. Но мы ведь не становимся моложе, Джейн.

— Это верно, — вздохнула Джейн.

Вскоре к ним присоединились Белинда и Сэм, и Клодия тотчас принялась их задирать:

— Ну-ка, признайтесь, старые матроны, что завидуете нам. Вы небось и сами не прочь отправиться в путешествие: Мы уезжаем завтра, поплывем навстречу солнцу, отменной кухне и великолепным бравым красавцам…

Джейн нашла глазами отца, стоявшего в другом конце зала. Он лукаво прищурился, и Джейн улыбнулась в ответ. Она пыталась вести себя как ни в чем не бывало, старательно изображая веселость, но отец пристально наблюдал за ней весь вечер, и вряд ли ей удалось его обмануть. Со дня возвращения дочери Уэйленда не покидала тревога. Он долго не соглашался отпустить Джейн в Италию, ей даже пришлось напомнить, что она уже не нуждается в отцовском разрешении.

На лице Уэйленда показалась и тотчас исчезла широкая ухмылка. Толпа гостей вдруг притихла, и хозяин принял серьезный, неприступный вид.

Из холла донесся странный шум. Сначала грохот, потом обрывки спора и, наконец, громогласное «Я пришел за своей женой». За спиной у Джейн кто-то гулко протопал по коридору.

Нет, это невозможно.

— Господи, — прошептала Белинда. — Джейни, что ты сделала со своим шотландцем?

Джейн медленно повернулась, и глаза ее изумленно округлились. Огромный, широкоплечий, Хью загораживал дверной проем. Его одежда промокла насквозь, сапоги были покрыты грязью, а из длинных царапин на шее сочилась кровь — Хью пришлось скакать через лес, и ветки нещадно хлестали его, оставляя отметины на коже. Он сильно похудел, мокрые волосы свисали по обеим сторонам изможденного, покрытого темной щетиной лица.

Джейн растерянно замерла, встретив его взгляд. Черные как ночь глаза Хью горели решимостью. При виде Джейн тело шотландца мучительно напряглось, как перед прыжком.

Все в зале затаили дыхание. Хью молча смотрел на Джейн, казалось, он обратился в соляной столб. Брови шотландца сошлись в одну темную черту.

Наконец его взгляд оторвался от Джейн и метнулся в сторону. Хью заметил роскошное убранство зала и толпу гостей, разряженных в пух и прах.

Его лицо угрюмо вытянулось, плечи распрямились.

Он только что ворвался в зал, заполненный веселящейся толпой, одного этого было довольно, чтобы вогнать Хью в краску. Но он к тому же выглядел как настоящее пугало и наверняка выставил себя на посмешище, смутив Джейн. Хью нервно сглотнул, вытирая рукавом мокрое от дождя лицо.

— Так это и есть муж Джейн, — хихикнула какая-то пожилая дама.

Джейн смерила ее испепеляющим взглядом:

— Заткнись, ради Бога.

«Значит, предстоит еще одно испытание огнем?» Но это уже не имело значения. Хью готов был вытерпеть любую пытку. Он решительно ввинтился в толпу онемевших гостей и под перекрестным огнем любопытных взглядов направился к Джейн.

— Идем, Шине. Мне нужно поговорить с тобой. — Он протянул ей руку.

Кузины Джейн враждебно испепеляли шотландца взглядами. В их воинственных позах читалось предостережение. Хью так и слышал их возмущенное шипение: «Прогони его прочь, Джейни, не вздумай пойти с ним». Но Джейн лишь пренебрежительно отмахнулась.

— Уверена, это может подождать, — отрезала она. Благодаря безупречному лондонскому выговору ее голос звучал подчеркнуто холодно и отчужденно. — Приходи завтра. После обеда.

Вокруг послышались смешки, Хью грозно обвел глазами зал.

Заметив Уэйленда, он долго смотрел на него, словно пытался проникнуть в его мысли, — старик ответил ему тем же испытующим взглядом.

— Я просто хочу поговорить с ней, Уэйленд. — Волнение усилило чудовищный шотландский акцент Хью.

В следующее мгновение в зал танцующей походкой вошел Бидуорт. Хью скрипнул зубами. Ему не приходило в голову, что Джейн может вернуться к прежнему поклоннику. Он же предупреждал графчика, чтобы тот держался подальше от его жены. Неужели этот мозгляк посмел его ослушаться? Заметив Хью, граф Уайтинг побелел как полотно и придушенно вскрикнул.

Если Бидуорт осмелился прикоснуться к Джейн… Сжав кулаки, Хью шагнул к графу. Фредди попятился к стене:

— Черт, он ведь сейчас опять набросится на меня!


Глава 50