Несомненно, он заслужил это и даже большее, но смотреть на его мучения было невыносимо, тем более что он не причинил зла ни ей, ни Чандосу.
Что чувствует Чандос, Кортни не знала. По лицу его, как всегда, она не могла ничего угадать. Он как ни в чем не бывало приготовил ужин и с равнодушным видом ел, не спуская, однако, глаз с Траска.
Кортни попыталась заговорить с Чандосом, но он велел ей молчать, внимательно прислушиваясь, не вернулись ли остальные. Кортни подчинилась ему.
Потом он велел ей собирать вещи и седлать своих лошадей. Кортни обрадовалась: значит, они уезжают! Но сделав все и выведя вперед лошадей, она поняла, что Чандос передумал. Костер не был потушен, и Траск все так же висел на дереве.
Чандос повернулся, и от его взгляда Кортни похолодела. Она сразу угадала его намерения:
— Ты хочешь, чтобы я уехала без тебя? Взяв Кортни за руку, он отвел ее в дальний конец поляны.
— Не расстраивайся понапрасну, леди. Возьми лошадей и медленно двигайся к югу. Я догоню тебя через несколько минут.
Опять он называет ее леди! А эта его жуткая мрачность? Нет, Кортни ему не верила.
— Ты убьешь его, да? — спросила она.
— Нет.
— Значит, ты будешь пытать его!
— Женщина, — сказал он, — где то спокойствие, с которым ты заговаривала зубы четырем головорезам?
— Ты посылаешь меня одну туда, где индейцы, и еще ждешь от меня спокойствия! Твои выстрелы, возможно, слышали. Вокруг нас сейчас, наверное, дюжины… сотни дикарей.
— Ты что, и впрямь думаешь, что я могу подвергнуть тебя опасности?
Он сказал это с такой нежностью, что Кортни почувствовала угрызения совести.
— Прости, — смутилась она. — Просто я ужасная трусиха.
— Ты храбрее, чем думаешь, леди. А теперь поезжай! Я скоро догоню тебя. Мне нужно кое-что сказать Траску. Но ты этого не должна слышать.
Глава 20
Каштановые волосы и карие глаза могли быть у кого угодно, но отсутствие двух пальцев на руке неопровержимо свидетельствовало о том, что это именно Дэйр Траск. Чандос стоял перед своим врагом, стараясь отогнать воспоминания, пробуждавшие в нем ярость. Дэйр Траск изнасиловал его мать. Он не убил, но осквернил ее. Он один из двух оставшихся в живых участвовавших в этом.
Дэйр Траск был также одним из троих, насиловавших жену Прыгающего Волка. И это его нож погрузился в живот молодой женщины после содеянного — не с целью убить одним ударом, а чтобы заставить ее страдать.
За одно только это Траск заслуживал смерти, а за все остальное он заслуживал медленной смерти. И он умрет — сегодня, завтра или даже послезавтра. Но Чандоса здесь не будет, и он этого не увидит. За четыре года жажда мщения заметно поутихла в нем. Теперь лишь Уэйд Смит возбуждал в нем прежнюю неукротимую ярость. Вот кто умрет от руки Чандоса. Но с Траском все иначе. Тут Чандос только хотел завершить то, что поклялся сделать. А остальное его не волновало.
Траск так и не узнает, за что обречен на смерть, если ему не втолковать этого. Нет, он должен узнать, за какие зверства его покарали.
Вытащив кляп изо рта Траска, Чандос отступил на несколько шагов и посмотрел на своего врага. В глазах Траска не было страха. Он даже плюнул, выразив этим свое презрение.
— Краснокожий, — проскрипел Дэйр, — я знаю, ты не убьешь меня. Я слышал, как ты сказал это своей женщине.
— Ты уверен, что не ослышался? Воинственный запал Траска несколько поубавился.
— Чего, черт возьми, тебе надо? Я не трогал эту чертову женщину! У тебя нет причин…
— Женщина здесь ни при чем, Траск.
— Значит, Ромиро был прав? Зачем же ты прикрывался ею?
— Твоим дружкам ни к чему знать о наших с тобой делах. Пусть думают, что я ревнивец, и только. Они удивятся, когда больше не увидят тебя в живых, но им никогда не узнать того, что здесь произошло.
— Черта с два! Они вернутся, и скоро! Они не оставят меня здесь!
Чандос медленно покачал головой.
— Хочешь, поспорим? Это будет последний спор в твоей жизни, Траск. Так вот, я утверждаю, что они уже поняли, что индейцы неподалеку, и в этот самый момент мчатся к границе во весь опор.
— Врешь! — взревел Траск. — Мы не видели никаких признаков индейцев. Может быть, ты их видел?
— Мне их не нужно видеть, я и так знаю, что они здесь. Мы обычно путешествуем вместе. Но на этот раз они держатся на расстоянии от меня — из-за женщины, ибо она боится их.
— И все-таки она едет с тобой, — заметил Траск.
Чандос кивнул.
— Я знаю, чего ты добиваешься, краснокожий! Но Дэйра Траска не так просто запугать. Отсюда до границы рукой подать, никаких индейцев здесь и в помине нет!
Чандос пожал плечами:
— Я не собираюсь тебя убеждать, Траск. Когда они найдут тебя, тогда и узнаешь. Я оставляю тебя им в подарок.
— В подарок? — в ужасе заорал Траск. — Если хочешь убить меня — убей! Или ты не мужчина?
Но Чандос не принял вызов. Разговор с подонком надоел ему.
— Не то чтобы я не хотел убивать тебя, Траск, — сказал Чандос, подходя ближе. — Посмотри на меня! Взгляни мне в глаза! Ты видел их раньше, Траск, хотя это были не мои глаза. Может, ты изнасиловал за свою жизнь стольких женщин, что и не вспомнишь, о какой из них я говорю? — Траск тяжело задышал, а Чандос добавил:
— Вижу, ты вспомнил.
— Это было четыре года назад, черт возьми!
— И ты думал, что время убережет тебя от мести команчей? Знаешь ли ты, что стало с теми, кто был с тобой в тот день?
Траск знал. Лицо его стало белее полотна. Значит, он ошибся, думая, что все кончено и дикари сполна выместили гнев на других.
Он рванулся изо всех сил, но веревки крепко держали его. Теперь Чандос видел его страх: глаза, смотревшие на него с безумной мольбой, выражали ужас перед близкой смертью.
Чандос отвернулся и неторопливо пошел к своему мерину. Вскочив на него, он ухватил за поводья чалую лошадь Траска и сказал:
— Теперь ты знаешь, почему я хочу твоей смерти, Траск. Но вспомни еще молодую женщину-команчи, которую ты сначала изнасиловал, а потом заставил умереть жестокой медленной смертью.
— Это была всего лишь чертова индианка! Вот теперь Чандос уже не испытывал ни малейших угрызений совести.
— Это была красивая, нежная женщина. Ее ребенок умер в тот же день, а муж до сих пор оплакивает ее. Она не причинила зла ни одной живой душе. Она была воплощением доброты. А ты убил ее. Поэтому я передаю тебя в руки ее мужа. Ему ты нужен, а мне нет.
С этими словами Чандос ускакал прочь. Траск отчаянно вопил, умоляя Чандоса вернуться и убить его. Но Чандос был глух к его крикам. Другие крики стояли у него в ушах. То кричали женщины и дети, которых насиловали, мучили, резали. Они были рядом, как и его друзья-воины. Чандос не видел их, но чувствовал, что они смотрят на него и все понимают.
Вскоре Чандос различил вдали силуэт Кортни, и призраки прошлого оставили его. Эта невинная девушка, одинокая в этом жестоком мире, была бальзамом для его израненной души.
Она остановилась в центре плоской равнины. Лунный свет окутывал серебряной дымкой Кортни и ее лошадь. Чандос поскакал быстрее.
Когда он подъехал, Кортни разрыдалась. Чандос улыбнулся. Сдерживать эмоции было не в ее характере, но сегодня вечером она превосходно справилась с этим. Когда того требовали обстоятельства, она была спокойна и смела, а теперь, почувствовав полную безопасность, дала волю слезам.
Он снял ее с седла и пересадил на свою лошадь, крепко ухватив сзади. Она прильнула к его груди, не переставая плакать. Чандос обнимал ее, радуясь этим слезам, — с ними проходил страх. Когда рыдания прекратились, он нежно повернул ее к себе и поцеловал.
Сейчас его поцелуй был совершенно другим, и Кортни сразу поняла это. Ее охватил такой неистовый жар, что Кортни испугалась и вырвалась из его объятий.
Чуть дыша, она взглянула на Чандоса. Его спокойствие разозлило ее.
— Не говори, что и на этот раз ты хотел закрыть мне рот.
— Тебе интересно, почему я тебя поцеловал? — со вздохом спросил он.
— Я…
— Не надо, котенок. Если я скажу тебе, то мы с тобой очень скоро окажемся на земле, а утром ты уже не будешь так невинна, как сейчас.
У Кортни перехватило дыхание.
— Я… я не думала, что ты находишь меня… привлекательной.
Он промолчал. Ни слов разуверения, ни объяснения в любви — одно молчание. Что, черт возьми, это значит?
— Лучше пересади меня на мою лошадь, Чандос, — неуверенно сказала она.
— По-твоему, так «приличнее»? Она всей душой желала остаться рядом с Чандосом, но его насмешка задела ее.
— Да, — холодно обронила она, — так будет приличнее.
В следующее мгновение Кортни уже сидела в своем седле, и едва она успела подхватить поводья, как ее кобылка поскакала следом за мерином Чандоса.
Всю дорогу Кортни была охвачена радостным возбуждением: Чандос хочет ее!
Глава 21
Чандос хочет ее! Об этом Кортни подумала, проснувшись на следующее утро, и ее снова охватило радостное возбуждение. Но очень скоро ее пыл охладила ужасная догадка. Она поняла, все поняла, и — ох, это было так очевидно! Господи, а она-то размечталась как дурочка! Конечно, он хотел ее. Она здесь единственная женщина, а ведь он мужчина. А как она знала, мужчины привыкли брать то, что под рукой. Да, он хотел ее, но его желание было примитивным. С самого начала он выказывал к ней полнейшее равнодушие, а сейчас его одолевала обыкновенная похоть, и ему все равно, с кем удовлетворить ее.
— Ты что, хочешь сжечь это одеяло? Кортни быстро обернулась:
— Что?
— Ты смотришь на него таким испепеляющим взглядом.
— Я… мне приснился плохой сон.
— После вчерашнего это неудивительно.
Чандос сидел на корточках у костра, держа в руке оловянную кружку с кофе. Он уже побрился и оделся, нацепил даже свою широкополую шляпу для верховой езды. Он приготовился к отъезду, но, очевидно, решил дать ей выспаться. Сон и в самом деле был необходим Кортни.
— Если ты не слишком торопишься, может, нальешь мне кофе? — спросила Кортни, поднимаясь и складывая постель. Тут только она поняла, что легла вчера спать не раздевшись. — Господи, я, наверное, рехнулась, — пробормотала она, ощупывая все еще непросохшую одежду.
— Возможно, это была запоздалая реакция, — предположил Чандос.
— Реакция? — Кортни стрельнула в него глазами. — Но ты-то знал! Почему же не напомнил мне?
— Я напомнил. Ты сказала мне «большое спасибо», легла и заснула.
Кортни отвернулась, представив, какой дурой она ему показалась, когда улеглась спать в мокрой одежде. А все из-за того, что Чандос вдруг захотел ее! Конечно, дура.
— Мне… надо переодеться, — сказала она и поспешно ушла.
Но на этом ее неприятности не закончились. Вчера вечером она так быстро собиралась, что, не подумав, сунула мокрую одежду в саквояж, и теперь все вещи отсырели.
Кортни глянула через плечо на Чандоса, потом опять в саквояж.
— Чандос, я… я…
— Что там еще стряслось. Кошачьи Глазки? Она опять посмотрела на него и выпалила:
— Мне нечего надеть.
— Нечего?
— Нечего. Я… положила в саквояж мокрые вещи и… забыла их оттуда вытащить и просушить.
— С просушкой придется подождать до вечера. А твои брюки тоже мокрые?
Он подошел к ней и заглянул в саквояж.
— Нет, сухие. Я убрала их в седельную сумку.
— Ну что ж, тогда надевай их.
— Но я думала…
— Ничего не поделаешь. Погоди, я дам тебе одну из своих рубашек.
Удивительно, но Чандос, казалось, совсем не рассердился. Через секунду он бросил ей кремовую рубашку из мягчайшей оленьей кожи. Вся беда заключалась в том, что рубашка была не на пуговицах, а на шнуровке, а у Кортни не было сухой сорочки, чтобы надеть под нее.
— Не хмурься, Кошачьи Глазки, все равно ничего другого нет: все остальные мои вещи надо стирать.
— Да нет, ничего… Я с удовольствием постираю тебе.
— Нет, — резко бросил Чандос. — Это делаю я сам.
Вот теперь он рассердился. О Боже! Вытащив из сумки брюки, Кортни пошла в кусты. Что за ужасный человек! Она только хотела помочь, а он так вскинулся, словно она в жены ему набивалась.
Через пять минут Кортни вышла на поляну. Лицо ее пылало от злости на Чандоса и от смущения за свой костюм. Рубашка Чандоса оказалась ей слишком длинна — намного ниже бедер, и она не могла заправить ее в брюки. А треугольный вырез на шнуровке, который ему доходил только до середины груди, у нее достигал пупка. Но хуже всего были шнурки из грубой сыромятной кожи. Она никак не могла затянуть их туго. Кортни старалась изо всех сил, но так и не справилась с этим.
Кортни поворачивалась спиной к Чандосу, а подойдя к костру за кофе, прикрыла грудь шляпой. Только раз она взглянула на него, и этот взгляд предупреждал: «Только посмей что-нибудь сказать!» Но Чандос не только молчал, но и вообще не смотрел на нее.
"Это дикое сердце" отзывы
Отзывы читателей о книге "Это дикое сердце". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Это дикое сердце" друзьям в соцсетях.