– Конечно, – прошептала она, – всем сердцем.
Глава 19
Охота на призраков
Часы пробили девять, когда виконт отослал Филиппа за графиней де Бриан; камердинер возвратился в ее сопровождении, и, увидев Ивейн, Сезар на несколько мгновений утратил дар речи. Мужской костюм, подогнанный по фигуре, сидел на графине так, что любой мужчина, если он не полный идиот, должен был немедленно упасть у ее ног и умолять подарить ему хотя бы улыбку. Темные бриджи обтягивали стройные ноги, жилет и короткий черный пиджак подчеркивали тонкую талию и высокую грудь. Ивейн была без шляпы, благоразумно рассудив, что она только помешает, а свои пышные каштановые волосы собрала в узел и закрепила на затылке.
– Графиня де Бриан, – произнес виконт, вновь обретя способность говорить, – я боюсь даже спрашивать, где вы рискнули появиться в таком костюме. Это почти… неприлично. А если я спрошу, и вы скажете, что выезжали в Гайд-парк, мне придется отправиться в Лондон, вызвать на дуэль и убить всех английских джентльменов, которые осмелились взглянуть на вас.
– Английские джентльмены могут спать спокойно, ваша светлость. Я рискнула кататься в этом костюме лишь в уединенном поместье своей подруги, которое находится за пределами Лондона. Если меня кто и видел, то лишь издалека, и принял за мужчину.
– Вы спасли британскую аристократию, моя дорогая. Присядьте пока. – Он продолжил свое занятие, прерванное появлением графини де Бриан: чистку пистолетов. – Филипп, что происходит в доме?
– Все, как вы сказали, капитан. Греары отужинали, и с ними господин де Лёба, о котором на кухне уже шутили, что он, дескать, уничтожает больше, чем остальные гости, вместе взятые. Сейчас все трое сидят в большой гостиной. Господин Симонен был за ужином, когда я громко жаловался на слабое здоровье – ваше и графини, – и ушел сразу после трапезы. Слуги расходятся по своим комнатам, кроме личной горничной мадемуазель де Греар и камердинера господина де Греара – эти ждут хозяев. И еще доставили почту. – Гальенн протянул Сезару письмо. – Адресовано вам.
– Полагаю, переправили сюда, оттого что пометка «срочно». Хм. – Виконт взял послание, ненадолго отвлекшись от пистолетов, и распечатал его. Начал бегло просматривать, остановился, недоверчиво покачал головой и принялся читать сначала. Стояла тишина, лишь долетал до слуха вечный шум моря да потрескивали свечи.
Сезар читал минут десять, а закончив, некоторое время сидел неподвижно. Затем сложил письмо, встал, прошел в угол и спрятал полученное послание в сундук, который и запер. Ивейн следила за виконтом любопытным взглядом.
– Ты не хочешь рассказать, что это за письмо?
– Сегодня, но чуть позже. – Сезар возвратился к пистолетам и, придирчиво осмотрев их, один протянул графине. – Ты умеешь стрелять. Возьми и спрячь.
Она не стала возражать, просто кивнула.
– Теперь мы ждем, – произнес виконт. – Филипп, ступай на балкон и наблюдай за морем; если увидишь огни – сразу скажи. Сомневаюсь, что эти люди решатся раньше полуночи, но и позже незачем – у них поджимает время.
– Что же нам пока делать? – поинтересовалась Ивейн.
– Думаю, мы можем провести эти часы за приятной беседой. Или приятно помолчать.
– Думаю, что воспользуюсь последним твоим предложением, – сказала графиня де Бриан, затем, не снимая сапог, легла на кровать, положила рядом с собою пистолет и закрыла глаза. Через минуту она уже сладко спала, еле заметно улыбаясь. Сезар подошел и укрыл ее покрывалом, а после долго стоял, глядя на лицо, которое снилось ему вот уже три года. Сейчас оно утратило всю свою жесткость и решительность и было лицом нежной, очаровательной женщины. Когда летом пятьдесят третьего года виконт познакомился с Ивейн, первое, что та сделала, – это устроила ему словесную баталию. Она и сейчас не прочь повторить ее при случае. Но вместе с тем…
Именно в этот миг – ни раньше, ни позже – Сезар ощутил особенно остро ту простую истину, что человека любят не за что-то. Он мог любить графиню де Бриан за острый ум, за умение вести разговоры, за едкий юмор, в корне отличавшийся от его, Сезара, юмора и потому так его восхищавший. За красоту, становившуюся все ярче и очевиднее с каждым годом, – Ивейн принадлежала к тому типу женщин, которые с годами делаются только краше. За умение жить так, как ей хочется, и за такую же сильную, как и в его собственной жизни, страсть.
Но он любил Ивейн, потому что она была Ивейн. И этого всегда было и будет достаточно.
Сезар возвратился к столу и долго просидел за ним, ничего не делая, просто размышляя. По комнате гуляли сквозняки, и пламя грозило оторваться от фитилей свечей и улететь вдаль крохотными золотыми светляками. Одна свеча все-таки гасла, плакала восковыми каплями, образующими на подсвечнике длинный сложный узор. Шум моря словно бы увеличился, заполнил комнату, и только тут Сезар подумал, что почти перестал его замечать. Так звуки природы делаются частью тишины.
Пробило без четверти двенадцать (бой больших часов, стоявших внизу, в холле, слышал, казалось, весь дом), когда с балкона быстро и бесшумно вошел Филипп. Виконт поднялся ему навстречу.
– Огни, – сказал Гальенн. – Корабль неподалеку от бухты. Они посылают сигнал – две короткие вспышки, две длинные. Повторили пять раз, затем перестали.
– Видимо, им ответили из дома. – Сезар сунул пистолет за пояс и, подойдя к кровати, коснулся плеча графини де Бриан. Виконт мог бы оставить ее здесь, но она бы не простила. – Просыпайся, Ивейн.
Графиня открыла глаза, поморгала и села.
– Нам пора идти?
– Да, дорогая. Филипп только что видел сигналы с корабля.
– Боже! Это напоминает мне приключенческий роман в духе господина Дюма.
– Ты теперь тоже будешь обсуждать со мной творения господина Дюма?
– Эта милая крошка, твоя кузина, только о нем и говорит, если речь заходит о литературе. Подумывала посоветовать ей прочесть, к примеру, пьесы Мольера, чтобы она научилась несколько иному взгляду на мир. Но когда читаешь Мольера на ночь, сложно уснуть, потому что много смеешься.
– Посоветуй ей Тацита, – сказал виконт, – он прекрасно усыпляет. А если наша крошка замешана в этой истории, то нет ничего лучше «Анналов», захваченных с собою в тюремную камеру.
Еще немного выждав, они покинули комнату Сезара и осторожно спустились вниз, стараясь ступать бесшумно. В коридоре, ведущем к заветному ходу, было темно, но виконт де Моро еще издалека заметил, что тайная дверь приоткрыта. Видимо, в спешке господин Симонен со своими помощниками – а Сезар не сомневался, что действует управляющий не в одиночку, – не затворил ее как следует.
– Пойдешь за мной, – шепнул виконт Ивейн.
Та молча кивнула.
Сезар поднял повыше фонарь; блеклый круг приглушенного света запрыгал по ступеням. Через каждые несколько шагов виконт останавливался, чтобы прислушаться, не раздаются ли шаги и голоса впереди или сзади; но нет, стояла гробовая тишина, как будто здесь сроду не ступала нога человека и следующие люди появятся еще не скоро.
Все шло без приключений. У подножия лестницы, там, где начинался коридор, уводивший непосредственно к кладовым, виконт остановился и подождал, пока его спутники окажутся рядом с ним, после чего шепотом велел Филиппу:
– Будь здесь.
– Да, капитан.
– Ты же не думаешь все-таки идти в одиночку?! – прошипела Ивейн.
– Вряд ли их там много. Они еще не успели перевезти груз. Скорее всего, там никого вообще нет. Хочешь остаться с Филиппом?
Она покачала головой.
– С тобой.
Сезар передал ей фонарь, а сам вытащил из-за пояса пистолет и, кивнув графине де Бриан, медленно двинулся в сторону складов. Филипп маячил за спиной надежной тенью; верный цербер никого не пропустит сюда.
Шаг за шагом – и вот уже рядом двери комнат, где контрабандисты прятали свой товар; все стоят приглашающе распахнутые. Сезар миновал их, заглядывая в помещения, однако везде было пусто. Дальше коридор расширялся, ведя в пещеру; здесь следовало проявить еще большую осторожность. И не зря: стоило виконту взглянуть на берег, как он увидел черную тень – человек, державший фонарь с точно таким же щитком, оставляющим минимум света, ждал чего-то или кого-то у кромки воды.
Здесь ничто не нарушало тишины, кроме легкого шума прибоя, а потому незнакомец услышал шаги виконта и графини де Бриан. Он резко обернулся, и Сезар пожалел, что лицо человека закрыто темным платком, только глаза сверкнули.
– Стойте неподвижно, – велел виконт, направляя пистолет на незнакомца и целясь аккурат ему в голову. – Тогда я не буду вынужден стрелять.
– Советую передумать, – голос из-под платка звучал глухо; ткань неприятно шевелилась, когда контрабандист говорил. – Иначе пожалеете.
– Снимите платок, – велел Сезар. Человек стоял неподвижно. – Снимайте, я и так знаю, что это вы.
– Вы многого не знаете, виконт де Моро, – сказал незнакомец, и даже приглушенный, его голос звучал насмешливо. – Хотя бы того, что происходит у вас за спиной.
– Сезар, – негромко позвала графиня де Бриан.
Виконт позволил себе бросить короткий взгляд назад. Ивейн все так же сжимала ручку фонаря, но не двигалась с места: рядом с нею маячил еще один человек, подошедший абсолютно бесшумно. Он держал дуло своего пистолета у виска графини де Бриан, не прикасаясь к женщине. Резкие тени от фонарей делали лицо Ивейн жестким и напряженным.
– Опустите пистолет, виконт, – велел первый контрабандист, – иначе мой человек выстрелит в вашу подругу. Сюда никто не придет, чтобы помочь вам, а если не будете делать глупостей, то останетесь в живых.
Виконт помедлил еще мгновение, а затем молча положил пистолет на камни. Стоявший позади бандит подтолкнул Ивейн, и она оказалась рядом с Сезаром. Контрабандист резким движением выдернул у нее из-за пояса пистолет.
– Прекрасно, – сказал первый человек, – отведи их вниз и запри. Быстро.
– Вам лучше сдаться сейчас, – заметил Сезар, не двигаясь с места. Но второй контрабандист подтолкнул его дулом пистолета в спину.
– Иди!
Виконт пошел. Ивейн шагала рядом, Сезар взял ее руку и сжал холодные пальцы. Контрабандист заставил их спуститься по лестнице в тот самый коридор, где находились секретные хранилища; сегодня ночью здесь было еще более сыро, под сапогами хлюпала вода. Пленников втолкнули в левую камеру, дверь захлопнулась, и виконт услышал, как опустился в петли тяжелый засов. Контрабандисты даже не сочли нужным отбирать фонарь, да и что полезного сделаешь с ним в каменном мешке? Дверь оказалась столь толстой, что шагов уходящего человека пленники не услышали.
Через минуту молчания Ивейн проговорила:
– Ты утверждал, будто знаешь, что делать, Сезар. Ты по-прежнему знаешь?
– Почти. – Виконт положил ладонь на дверь, на прохладный мореный дуб. – У Филиппа есть приказ: если мы не возвратимся в течение пяти минут, он идет за нами. А уж он с ними справится. Мы спускались сюда, поэтомуФилипп найдет нас в два счета.
– Очень хорошо, если случится так, – сказала Ивейн неестественно спокойным голосом, – потому что вода поднимается.
Сезар опустил взгляд: морская вода, что едва замочила сапоги, когда контрабандист привел сюда пленников, теперь плескалась на уровне щиколоток.
– Мой дорогой виконт де Моро, – произнесла Ивейн в той неповторимой манере, которая годится не только для ехидства в светских салонах, но и для поддержания боевого духа в подобных ситуациях, – не то чтобы я не доверяла вам, но развейте мои сомнения. Разве сейчас не время прилива?
– Так и есть.
– А эта комната находится ниже уровня моря?
– И здесь ты права.
– Тогда твоему камердинеру лучше поторопиться.
Сезар прошелся вдоль стен, щупая их, но, разумеется, никакого тайного выхода здесь не имелось. Ведь это не шкатулка с секретом, а просто тайный склад, в котором прячут товары от излишне любопытных. Вода прибывала с каждой минутой, свободно вливаясь через специальные щели на уровне пола, и даже через толстую кожу сапог ощущалось, какая она холодная. Ивейн подняла заслонку в фонаре до конца, и свет плескался в мелкой зыби, дробился и плыл.
Сезар повернулся к графине де Бриан. Она ждала, что он предпримет, по-прежнему спокойно, хотя внутри у нее, наверное, все заледенело от страха. Подойдя, виконт забрал у Ивейн фонарь и поставил его повыше, под потолок, где имелся небольшой выступ. С освещенного теперь потолка одна за другой срывались яркие прохладные капли. Виконт взял Ивейн за плечи.
– Прости, что втянул тебя во все это. Но я предупреждал, что тебе лучше оставаться в доме.
– И сейчас бы ты сидел здесь один? Ни за что, милый. – Она еле заметно улыбнулась. – Это приключение, а приключения бывают опасными. И если мы здесь утонем, то лучше уж вместе.
– Вряд ли мы утонем, – заметил Сезар. – Судя по скорости, с которой поднимается вода, она заполняет камеру примерно за полчаса. Филипп выпустит нас гораздо раньше.
"Фамильное дело" отзывы
Отзывы читателей о книге "Фамильное дело". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Фамильное дело" друзьям в соцсетях.