Сезар не ответил. Двери в сад были отворены, так как ночь выдалась теплой, и виконт видел за темной фигурой полицейского, дежурившего там, россыпь волшебных огоньков в море. Их оказалось гораздо больше, чем обычно в такой поздний час.

Инспектор Леруа остановился у камина и, вынув из кармана трубку, принялся неторопливо набивать ее табаком. Инспектор был хорош собой – загорелый, высокий, с тонкими усиками и бородкой, делавшими его похожим на дуэлянта. Глядя на Леруа, Сезар размышлял, не отрастить ли бородку тоже. Смотрелось это лихо.

Повисло молчание, которое одни присутствующие не торопились, а другие не решались нарушить. Наконец инспектор закончил набивать трубку, пошарил в камине, выудил щипцами уголек и прикурил от него. Выпустив облачко ароматного дыма и возвратив щипцы на место, Леруа произнес:

– Боюсь, разговор у нас выйдет долгий. Виконт де Моро любезно попросил предоставить ему возможность начать беседу, и, учитывая то, как он помог нам в этом деле, я дал свое позволение. Ваша светлость, вам известны кое-какие факты, о которых до сих пор полиция не подозревала. Прошу, сообщите нам то, что хотели.

Сезар вышел из-за дивана, еле заметно кивнул Ивейн и остановился посреди комнаты, заложив руки за спину. Все смотрели на него, и даже Симонен смотрел – сзади.

– Благодарю вас, инспектор. И заранее прошу прощения, что начну издалека, но эта история достаточно длинная. – Он помолчал, а затем продолжил, переходя на свой привычный тон, каким обычно излагал сделанные выводы: – Мьель-де-Брюйер – старый и очень красивый дом. Его построил Жером де Греар два века назад. Человек он был авантюрного склада и не всегда вел праведный образ жизни, а потому и после того, как поселился здесь и стал уважаемым членом марсельского общества, приторговывал контрабандным товаром. Для того чтобы успешно проворачивать свои дела, он устроил в скале тайный ход, ведущий напрямую в бухту, и этот ход сохранился.

– Вот так так! – воскликнул господин де Лёба и хлопнул себя ладонями по пухлым коленям. – Настоящая пиратская история?

– Не торопитесь, – улыбнулся ему виконт, – я только начал. О ходе упоминалось в некоторых старых бумагах, однако на планах дома он по понятным причинам не значился, даже некоторое время был замурован, но дед нынешнего господина де Греара открыл его, поставил крепкую дверь и навесил замок. Ход мало кого интересовал, пока Гийом де Греар, которого хромота лишила части жизненных удовольствий, зато взамен дала другие, не взялся переписывать сочиненные Жеромом легенды и не наткнулся на одну историю, смутно напомнившую ему рассказы отца. Тогда Гийом вспомнил, что в скале должен быть ход, но не стал его искать – гораздо больше старика занимали легенды.

– Он никогда не говорил об этом тайном ходе, – тихо и удивленно произнесла Сабрина.

– Да, вам не говорил, мадемуазель де Греар. Я должен кое-что сказать о старом господине. Он очень любил своих детей, рано оставшихся без матери, баловал их, нанимал им лучших учителей. Дочь Гийом мечтал хорошо выдать замуж, а для сына у старика имелись определенные планы. Гийом де Греар хотел возродить финансовое благополучие семьи, которое в последние годы стало хуже, чем раньше, и уж гораздо хуже, чем в старые времена, когда Греары были преуспевающими торговцами. Для этого он отослал своего сына Мишеля в Парижский университет, чтобы наследник получил необходимые знания и вновь основал семейную торговую компанию; Гийом готов был купить первый корабль, который отправится в Индию или Китай за грузом. К сожалению, сын не разделял устремлений отца и, не закончив обучение, возвратился в Марсель.

– При чем тут мои университетские успехи и неудачи? – раздраженно спросил Мишель.

– Они имеют самое непосредственное отношение к тому, что произошло далее. – Виконт переглянулся с инспектором, и тот еле заметно кивнул. – Наследник вернулся в родовое гнездо и принялся весело проводить время с друзьями: ездил на приемы, в клубы, рестораны, заказывал одежду у лучших портных и покупал драгоценности…

– Перестаньте говорить так, будто меня здесь нет! – окончательно разозлился Мишель. – Я здесь, вот ко мне и обращайтесь!

– Хорошо, – Сезар пожал плечами. – Почему бы и нет. Кроме всего вышесказанного, вы, господин де Греар, пристрастились к азартным играм, в частности – к картам. Удача не благоволила вам, и вы проигрывали очень крупные суммы. Когда ежемесячного содержания стало не хватать на покрытие долгов, вы начали выдавать расписки. До поры до времени ваш отец не знал о том.

– Это было не его дело.

– Но его состояние. Однажды все вскрылось, и у вас с отцом состоялся неприятный разговор. Отец оплатил ваши долги и потребовал, чтобы вы прекратили играть. Он надеялся, что вы возьметесь за ум и осуществите его мечты, что приумножите богатство Греаров, а не растратите. Увы! Пообещав отцу больше не садиться за карточный стол, вы как ни в чем не бывало продолжали играть. И по-прежнему выдавали долговые расписки.

– И что?

– А вот дальше начинается самое печальное. Приблизительно год назад один из ваших приятелей, человек весьма предприимчивый и себе на уме, скупил ваши долговые расписки, показал их вам и потребовал немедленного возврата долга. Вы встали перед дилеммой: снова идти на поклон к отцу, который, разумеется, ничего вам не даст, или же договориться с человеком, который загнал вас в угол. Тем более что приятель ваш намекнул: существует услуга, которую вы можете ему оказать… Впрочем, если присутствующие настаивают, чтобы я обращался непосредственно к ним, я не смею поступить иначе. – И Сезар кивнул, словно приветствуя: – Этим приятелем были вы, господин де Лёба.

Пухлый Арман приподнял полукруглые брови в чрезвычайном изумлении.

– Вы что-то путаете, Моро! Я давний и верный друг Мишеля!

– Вы гораздо более умный человек, чем стремитесь всем показать, – спокойно продолжил Сезар. Графиня де Бриан смотрела то на него, то на Армана, и от этого взгляда – уверенного, поддерживающего, гордого – виконт чувствовал себя всемогущим. Он знал, что прав. Он знал, как все было. – Вы уже занимались сомнительными махинациями, однако те приносили меньше денег, чем вам хотелось. Вы ведь тоже игрок, господин де Лёба. В некоторых притонах Марселя вас и Греара прекрасно знают. Давнишние ваши приятели, связанные с контрабандой, попросили вас организовать ввоз запрещенных товаров во Францию, пообещав неплохой процент. И вам было что им предложить, о да. Вы давно составили план, ведь младший Греар случайно проговорился вам о своем предке-авантюристе и о тайном ходе до каланки.

Арман ничего не говорил, только лишь удивленно улыбался.

– Вы начали подготовку заранее, еще до того, как скупили долговые расписки друга. Два года назад вы порекомендовали Греарам своего человека на должность управляющего – присутствующего здесь господина Симонена. – Сезар отошел чуть в сторону, чтобы упомянутую персону видели все. – Он очень понравился Гийому, и тот назначил его заодно своим личным камердинером – а может, господин Симонен сам попросился на эту должность. Сей человек весьма ловок и в портовом обществе известен более как Умник Жорж. Он получил неплохое образование, но тяга к противоправным деяниям оказалась сильнее.

Мишель был бледен как полотно и сидел прямо, стискивая ручки кресла. Сабрина не сводила с брата полного ужаса взгляда.

– Когда вы, Арман, подчинили себе младшего де Греара, то объяснили ему, что от него потребуется. Раз или два в месяц к берегу станет близко подходить шхуна; с нее в шлюпку перегружают товар, затем его складируют внизу, а потом в удобный момент вывозят. В дом наняли троих новых слуг – двух помощников конюха и лакея, наиболее приличных приятелей Умника Жоржа. Они выносят товар со склада, грузят его на телеги и отправляют в город. Все законно: в поместье выращивают продукты не только для обеспечения дома, но и на продажу; с виноградников тоже имеется кое-какой доход. Никто даже помыслить не может, что в уважаемой семье, проживающей в Мьель-де-Брюйере, занимаются подобными вещами. Вашей задачей, господин де Греар, было отводить глаза отцу и сестре, выбирать наиболее удобный момент для вывоза. Вы мечтали, наверное, что отец скоро умрет, вы станете наследником, расплатитесь с Арманом и заживете честно? Или вам это нравилось? Впрочем, в любом случае вы продолжали поступать по чужой указке.

Мишель, похоже, хотел что-то возразить, но, раздумав, лишь молча покачал головой. Инспектор же слушал Сезара, ехидно улыбаясь.

– Все шло прекрасно, однако в начале этого года случилось непредвиденное. Гийом де Греар заподозрил неладное. Старик уже тяжело болел и нечасто покидал свою комнату, проводя время там и в библиотеке, за переписыванием старых легенд. Однажды он не смог уснуть и увидел огни в море; проживший всю жизнь около Марселя, Гийом знал, что у этих берегов часто появляются контрабандисты. Так возникло первое крохотное подозрение, которое затем переросло в большое. Он прислушивался к происходящему в доме, однажды приметил телегу, на которой вывозили груз, но из-за того, что чувствовал себя плохо, не мог спуститься тайным ходом и проверить, верны ли его предположения. И, кроме всего прочего, ваш отец, господин де Греар, оказался до крайности горд. Если в Мьель-де-Брюйере происходило нечто незаконное, это бросало тень на честь семьи, а честь семьи была для Гийома не пустым звуком. Он не мог поведать о своих сомнениях друзьям из стыда, что они узнают о его доме и семье такое. Он не мог обратиться в полицию – у него не было доказательств. Он даже не мог поговорить с сыном, так как больше не доверял тому, а о подобной беседе с дочерью и вовсе не помышлял – это не женское дело, юную девушку надо оберегать от потрясений. Гийому не хотелось думать, что Мишель замешан в контрабанде. И тогда старый де Греар сделал большую глупость: поделился с единственным человеком, которому, как казалось, мог доверять. Со своим камердинером и управляющим. С Умником Жоржем.

Ивейн посмотрела на Симонена – долго и презрительно – и отвела взгляд.

– Жорж выслушал старика, изобразил удивление и заверил Гийома, что, если подобное происходило или происходит, он в два счета это выяснит. При первой же возможности Симонен отправился к господину де Лёба и рассказал ему обо всем. Арман недолго колебался: старик в любой момент мог помешать уже хорошо налаженной торговле, а сколько он проживет, оставалось загадкой. Гораздо удобнее было бы продолжать дело, контролируя молодого де Греара, который и слова поперек не скажет. – Виконт посмотрел в глаза улыбающемуся Арману. – И еще вы мечтали о браке с его сестрой, на что Гийом никогда не дал бы позволения. Выбор был очевиден, не так ли?

– Не понимаю, о чем вы говорите, – безмятежно ответствовал Арман.

– О полынном масле, мой дорогой господин де Лёба, которым вы отравили Гийома де Греара, а затем пытались проделать сей фокус со мной.

Графиня де Бриан, услышавшая об этом впервые, в ярости сжала кулаки и прошипела, словно разъяренная рысь:

– Вы за свое преступление ответите!

– Я говорил с врачом Гийома де Греара дважды, – сказал виконт, – и в первый раз он поведал мне, что старик пил слишком много кофе, который его и сгубил, а во второй – что среди рекомендованных для пищеварения тинктур была полынная настойка на белом вине. Врач сам составлял ее, используя точно отмеренные дозы. Поскольку старик принимал лекарство довольно долго, он привык к горькому вкусу напитков. Симонен знал об этом все. Полынной настойки можно употреблять не более ста граммов в сутки, так как содержащиеся в ней вещества смертельны в больших дозах. Отсюда и судороги, ошибочно принятые врачом за проявления эпилепсии, и все остальное. Гийом не был здоровым человеком, и вам не потребовалось больших усилий. Каждый день Умник Жорж добавлял в кофе своего хозяина несколько капель полынного масла, увеличивавшего отравляющий эффект. Каждый день, улыбаясь, приносил поднос в комнату человека, который ему доверял. Иногда вы приезжали и привозили новую порцию. – Сезар помолчал. Дальше ему говорить не хотелось, однако он должен был – ради памяти старика, ему доверившегося. – Но самым страшным оказалось другое. Чего ожидать от вас, Арман, и от вашего подельника? – Вы преступники и убийцы. Только вот вы, господин де Греар… Вы ведь догадывались. Возможно, вы не набрались смелости спросить напрямую, но догадывались, что ваш так называемый друг, державший вас под каблуком, методично и хладнокровно травит вашего отца. Вы смотрели, как он умирает, и не говорили ни слова.

– Мишель! – простонала Сабрина. – О Господи! Что же ты! Скажи, что это не так!

Мишель молчал. Его карие глаза казались черными и огромными на побелевшем лице.

– Вы думали, господин де Лёба, что старик проживет месяц, но он продержался до конца марта. После похорон вы радовались, ибо не сомневались, что все проблемы решены. Теперь, думали вы, Мишель вступит в права наследования, отдав вам за долги чуть ли не все свое состояние, а со временем вы заполучите и его сестру, и Мьель-де-Брюйер, и будете обеспечены и счастливы до конца жизни. И вдруг появляется нотариус – не привычный вам мэтр Шампель, а другой – и приносит завещание, составленное и заверенное по всем правилам, написанное позже, чем то, что хранится у Шампеля. Обойти это вы никак не могли, ведь имелось двое свидетелей, уважаемые люди, и нотариус, да еще и мэтр Шампель, которого поставили в известность, передав ему копию. Завещание повергло вас в шок. Откуда в нем взялся я? Почему выставлены такие странные условия? Вы поняли, что Гийом де Греар таким образом пытался защитить своих детей, как умел; и он их защитил.