— Проблемы? — подошедший Вебер дружески положил руку ему на плечо.

— Нет-нет, никаких проблем, я уже ухожу, — Гарри попытался высвободиться из дружеских объятий, но красавец Парис прижал его к себе еще крепче, так, что их бедра соприкоснулись.

От Вебера тонко пахло головокружительным терпким парфюмом.

— Мы как раз направляемся в сторону Паддингтона, — Люциус Малфой галантно распахнул заднюю дверь автомобиля. — Садитесь, Гарри.

— Нет, спасибо, не стоит, сэр, я лучше пойду на авто…

— Ломается, как барышня, — промурлыкал Вебер, не выпуская Гарри из объятий и подталкивая к машине.

— Я не ломаюсь, — обиделся Гарри. — Просто на метро быстрее, по-моему, — неуверенно сказал он.

— Посмотри, у нас новый водитель, — шепнул ему на ухо анестезиолог. — Русский. Краса-авец, — он опять подтолкнул Гарри бедром. — Игорь, интересное имя?

— Поехали, — отрывисто сказал Люциус и грациозно скользнул на переднее сиденье.

Подавив невесть откуда взявшееся внутреннее сомнение, Гарри юркнул в салон автомобиля. Внутри было просторно, по сравнению с машиной Северуса: Ягуар был шире и длинней, на заднее сиденье, обитое белой кожей, можно было смело сажать пятерых.

Юрген Вебер нырнул в салон вслед за Гарри и захлопнул дверь.

— Где мое шампанское? — пропел он. — Мы с Гарри хотим пить!

Люциус без слов протянул Парису бумажный пакет с «Дом Периньоном».

— Нет, спасибо, я не буду, — торопливо сказал Гарри.

Они уже скользили по дороге. Гарри даже не почувствовал момент, когда машина тронулась с места — мягко, как самолет.

— Вот еще глупости, — фыркнул Вебер. — Сегодня выходной, когда еще расслабишься! Игорь, — окликнул он шофера, — открой нам шампанское!

Насколько красив сидящий к нему спиной водитель, Гарри рассмотреть не удалось. Мужчина был худ, темноволос и молчалив.

— Не отвлекай. Сами открывайте, — Малфой протянул молодым людям невесть откуда взявшиеся стеклянные стаканы.

— Спасибо, я не пью, — попробовал сопротивляться Гарри.

— Тогда открывай, — Вебер ободрал с горлышка золотистую фольгу и ткнул ему в руки бутылку.

— Я не умею, — испугался Гарри. — У меня взорвется!

— Давай научу, — оживился Парис. — Да сядь ты ближе, уполз куда-то в угол! Я не кусаюсь. То есть, кусаюсь, но… — он блеснул красивыми ровными зубами, обнял Гарри и притянул к себе. — Мужчина должен уметь открывать шампанское! Смотри, наклоняешь под углом в сорок пять градусов, целишься Игорю в ухо…

Гарри нервно хихикнул.

— А теперь поворачивай и медленно тяни пробку, — сказал Вебер. — Ой, подожди, у меня был платок, — он полез в карман пиджака, извлек платок и зажал в руке. — На всякий случай, мало ли…

— Потолок протирать? — вставил Люциус, оборачиваясь.

Гарри пытался тянуть корковую пробку, но она не поддавалась.

Он так сосредоточился на своем занятии, что вздрогнул от неожиданности, когда в его бедро вонзилось что-то острое и обжигающее, дернулся и вскрикнул.

Вебер внезапно повалил его на сиденье. Гарри судорожно рванулся под его тяжелым телом. Бутылка выпала у него из рук, раздался шумный хлопок и шипенье брызжущего шампанского.

— Ах ты, красавчик, — дохнул ему в ухо Вебер.

Гарри придушенно всхлипнул, пытаясь высвободиться из медвежьих объятий Париса. Острое жало в бедре исчезло, тело охватила приятная слабость, перед глазами поплыли странные цветные узоры, как в детском калейдоскопе.

— Хороший мальчик, — услышал он откуда-то издалека, проваливаясь в белый туман беспамятства.

* * *

57. В плену

Гарри мчался по изломанному лабиринту. Когда коридоры клиники Лондон Бридж успели превратиться в лабиринт, было неясно. Cветло-зеленые стены то приближались, то удалялись, норовя запутать, сбить с толку, увести от цели, словно он неумело играл в странную компьютерную игру. Гарри ускорил шаг, но коварный лабиринт не выпускал его из путаных уплывающих коридоров, уводя все дальше и дальше от кабинета Северуса, куда он отчаянно стремился попасть. Зеленые стены поворачивались, шевелились, раздвигались, пол под ногами раскачивался, как палуба попавшего в шторм судна. В довершение ко всем странностям, стены вдруг рассыпались на кусочки мелкой мозаики, и между ними проступил квадрат огромного окна. Мозаика перед глазами задрожала и плавно рассеялась. Окно не двигалось. Через белый переплет на Гарри глядело черное ночное небо. Он моргнул — ничего не изменилось. Голова кружилась, во всем теле была странная неприятная слабость. Он попробовал шевельнуться, но тело ему не повиновалось.

Во рту пересохло. Полцарства за глоток воды, отстраненно подумал он.

Постепенно к нему стали возвращаться воспоминания. Галерея… Люциус Малфой… Машина. Бутылка шампанского…

Внезапно Гарри вспомнил. На него нахлынул панический страх. Зубы застучали, на коже проступил холодный пот.

Его убьют.

Он — донор.

Не Сириус, не Блейз.

Донор для мистера Риддла — это он, Гарри Джеймс Поттер.

Гарри судорожно дернулся, но не сдвинулся с места. Тело не слушалось. Он приподнял голову, пытаясь осмотреться по сторонам. Перед глазами еще мельтешили кусочки мозаики. Судя по всему, проклятый Вебер вкатил ему наркоз.

Страх вернул его в сознание. Гарри понял, что привязан к столу кожаными фиксаторами. К своему удивлению, он обнаружил, что лежит в тренажерном зале. Определенно, это не был спортзал Лондон Бридж. Это место он видел впервые. В центре помещения блестела сине-зеленая вода в овальном бассейне, окруженном экзотическими растениями в стеклянных кубах. Вокруг бассейна громоздились беговые дорожки, орбитреки, степперы, спидбайки и силовые тренажеры, назначения которых Гарри толком не знал. На шведской стенке в углу висело забытое кем-то полотенце. Сам он оказался привязан к массажному столу, но от этого легче не было.

Он уставился в черный квадрат окна в потолке, чувствуя, как глаза наполняются злыми слезами отчаяния.

Как он мог так глупо, так легко попасться!

«Хотите, позвоним Северусу, думаете, он будет возражать?» — вспомнил он любезное предложение господина Малфоя.

Эта чертова фраза была ключевой. Только сейчас Гарри понял, что Люциус мастерски сыграл на его доверчивости.

В зале было тихо, и лишь где-то вдалеке, казалось, плещется вода. Внезапно водяной шум смолк, послышался хлопок распахивающейся двери, и в зал вошел Вебер, мокрый и совершенно голый. Он прошествовал мимо вытаращившего глаза Гарри, оставляя на спортивных матах мокрые следы, сдернул со шведской стенки полотенце и принялся с энтузиазмом вытирать влажные после душа волосы.

— Сволочь ты, Юрген! — хрипло сказал Гарри, едва шевеля пересохшими после наркоза губами.

— О-о, наш малыш проснулся, — расплылся в улыбке Вебер. Ничуть не смущаясь собственной наготы, он продефилировал к какому-то шкафчику — похоже, холодильнику, и извлек оттуда запотевшую бутылку воды.

— Вы меня убьете? — прошептал Гарри, не в силах оторвать взгляд от вожделенной минералки в руках Париса.

— Нет, трахнем, — фыркнул Вебер. Он налил воду в стакан и подошел к массажному столу. Юный пленник невольно уставился на мягкий розовый член, обрамленный золотистым облачком волос, оказавшийся аккурат напротив его лица. Впрочем, сейчас прелести прекрасного Париса интересовали его меньше всего.

— Пей, — анестезиолог приподнял его голову и приложил к губам тонкое стекло стакана. Преодолев горделивое желание выбить головой стакан из рук злодея, Гарри жадно накинулся на прохладную воду.

— Эй, стекло откусишь, — насмешливо сказал Вебер, забирая опустевший стакан.

— Отпусти меня, — без особой надежды попросил Гарри, тщетно пытаясь найти тень участия в красивом бесстрастном лице.

Вместо ответа Вебер проверил прочность фиксаторов на его руках.

— Разве можно отпустить такого красивого мальчика, — пропел он, стер с подбородка Гарри каплю воды и медленно облизал палец. Гарри со злостью дернул головой.

— Отпусти!

— Сейчас Люц придет, — равнодушно сказал Вебер, отошел от Гарри и, как был голый, уселся за какой-то тренажер, обхватив ладонями кожаные рукоятки, и принялся медленно и с расстановкой выполнять жим от груди, играя рельефными мышцами. Ничего женственного в прекрасном Парисе не было, кроме какой-то особой грации движений.

— Зачем я вам нужен? Почему я?! — Гарри дернулся, но только больно потянул связки в запястьях и застонал.

— Не рыпайся, — сквозь зубы сказал Вебер, продолжая методично разводить руками. За его спиной мягко поднимались и опускались металлические блоки. — Тебе сказали, никто тебя не убивает.

— Тогда какого черта вы меня связали!

— Хотим провести с тобой веселый викенд, Поттер. Развлечемся, а? — гаденько ухмыльнулся Парис.

К своему ужасу, Гарри почувствовал, что возбуждается против собственной воли: размеренные движения обнаженного мужского тела действовали на него весьма будоражаще. Хуже того, ранее спокойный член прекрасного Париса, взбодренный нагрузкой, приподнялся, налился кровью и теперь торчал между ног проклятого любителя спорта, как хороших размеров гриб. Рот Гарри непроизвольно наполнился слюной, он нервно сглотнул, досадуя на себя: даже перед лицом смерти он думает о всяких глупостях.

— Развяжи меня, я не убегу, — почти жалобно сказал он. — Пожалуйста… Юрген.

— О, он уже Юрген? — послышался знакомый мягкий баритон.

Гарри испуганно уставился на господина трансплантолога. Тот вошел совершенно неслышно: спортивные маты скрадывали звуки шагов.

Лежать на массажном столе Малфоя с эрекцией в штанах было стыдно, и Гарри уставился на нависшего над ним блондина с полыхающими от стыда и гнева щеками и предательски мокрыми глазами.

— Пришли меня убить? — не узнавая собственный голос, спросил он.

— Тихо, тихо, — произнес Люциус и сжал его запястье властным успокоительным жестом.

Он обернулся к прекрасному Парису.

— Юрген, — холодно сказал он. — Уйди, не мельтеши.

— Я не мельтешу, — в голосе Вебера послышалась нотка обиды.

— Ты не расслышал? — ледяным голосом сказал Малфой.

— Все-все, ухожу, — буркнул анестезиолог, вставая. В тишине зала громко лязгнули отпущенные блоки тренажера. Вебер оглянулся на Люциуса, но, видимо, не прочитав в его лице ничего хорошего, неторопливо удалился, играя мышцами ягодиц.

Малфой дождался, пока за ним закроется дверь, и вновь повернулся к распростертому на массажном столе пленнику.

— Гарри, — с нажимом сказал он, сверля его взглядом. — Я вам ничего дурного не сделаю. Никто вас не обидит, если вы будете вести себя разумно. Вы здесь для вашей же безопасности.

— Для какой еще безопасности! — взвился Гарри. — Развяжи меня! Отпусти немедленно! Северус тебя убьет за такие шутки! — от волнения и злости он перешел на «ты», но его вспышка не произвела на господина Малфоя ни малейшего впечатления.

— Мистер Поттер, — с расстановкой сказал злодей-трансплантолог. — Речь сейчас не обо мне и не о Северусе, и кто из нас кого убьет. Речь идет о вас. Повторяю, вы находитесь здесь, потому что это единственный способ сохранить вам жизнь. У вас есть два варианта. Беснуйтесь дальше, и мы без зазрения совести погрузим вас в медикаментозный сон на пару суток. Не могу гарантировать, что после этого вы будете себя хорошо чувствовать. Второй вариант, вы выслушаете меня, как взрослый человек, и будете следовать моим указаниям до тех пор, пока в этом не отпадет необходимость. Итак, что вы выбираете, Гарри?

— И когда она отпадет, эта необходимость? — хрипло спросил Гарри, холодея под взглядом умных серых глаз.

— Вы вернетесь домой в воскресенье, мистер Поттер. Я лично отвезу вас и передам в руки Северусу.

«Тут-то он тебя и убьет, — зло подумал Гарри. — И меня, наверное, тоже».

— Не надо меня усыплять, сэр, — вслух сказал он. — Только объясните, зачем это все. Пожалуйста, — он слышал, как по-детски жалобно звучит его голос, но ничего не мог с собой поделать.

«Пусть только развяжет. Ударю его по голове гантелей и…»

Ему на мгновение представился лежащий в луже крови Люциус Малфой, раскинувший руки и ноги наподобие морской звезды. Он моргнул, отгоняя нехорошую картинку.

Трансплантолог наклонился над ним так низко, что кончики светлых волос коснулись его щеки. Гарри со страхом уставился в серые глаза, невольно отмечая тонкие лучики морщин и странную усталость в его красивом породистом лице.

— Вы обещаете вести себя благоразумно? — негромко сказал Люциус. — Если вы попытаетесь сбежать, вас поймают, но это буду не я. Вы приглянулись мистеру Риддлу, молодой человек. Вы ему ОЧЕНЬ нужны, даже не представляете себе, насколько. Здесь вы в безопасности.

— Ему нужен донор? — трясущимися губами спросил Гарри.

— Да, — отрывисто бросил Малфой. — И не задавайте лишних вопросов, — холодно прибавил он. Одним рывком он расстегнул фиксаторы на ногах, потом на руках павшего духом пленника.