* * *
Странно, думал Гарри. Он только что покормил Шейха. Насыпал полную миску, даже с верхом. Но тому чего-то не хватало. Кот запрыгнул к нему на колени и вздумал тыкаться носом прямо в губы. Конечно, Шейх породистый и чистый, блох и глистов у него нет, но когда кот, пусть даже самый расперсидский, лезет человеку в рот языком, это уже…
— Шейх, пошел вон, — пробормотал Гарри.
— Однако, — с нехорошей интонацией сказал Шейх.
Гарри подскочил на постели и тут же повалился обратно, придавленный крепкой рукой друга. Прищуренные антрацитовые глаза уставились в сонные зеленые.
— Северус! Боже, я заснул…
— Кто такой Шейх? — промурлыкал лже-кот, перебегая взглядом с глаз Гарри на губы.
— Тётин кот, — юноша закинул руки на шею Северусу и переплел пальцы на затылке. — Мне приснилось, будто он сует свой язык мне в рот.
Профессор слегка шевельнул бровью.
— Бывает, — флегматично сказал он.
— Не бывает! Облизать может, но в рот лезть…
— Как облизал, так? — Северус наклонился и медленно провел языком по верхней губе Гарри. Потом по нижней.
— Это не по-кошачьи, — Гарри потянулся всем телом, будто вспомнив и другие кошачьи повадки. Северус вдруг схватил его за бедра и прижал к дивану.
— А так? — он просунул кончик языка между губами любителя котов и несколько раз лизнул — быстро, легко и нежно. — Так… по-кошачьи?
Гарри ответил не сразу — кошачий поцелуй несколько выбил бесов из колеи.
— У кота язык… шершавый, — хрипло сказал он.
— Шершавый… — задумчиво повторил Северус.
Он наклонился над юношей так, что почти лег ему на грудь, и прижался ртом к приоткрытому рту специалиста по котам. Поцелуй был совершенно другим — глубоким, неторопливым и сильным. Очевидно, не один Гарри знал толк в котах: юноша мог поклясться, что на сей раз язык Северуса в самом деле был шершавый.
— Как ты… это сделал? — отдышавшись, спросил юноша. — Как будто и вправду…
— Угадайте, мистер Поттер, — пробормотал «кот», пробираясь руками под задравшуюся футболку юного экспериментатора.
— Слюней меньше надо, что ли? — с любопытством спросил тот.
— Вы на редкость проницательны, — засмеялся Северус, с удовольствием разглядывая подающего надежды специалиста.
— Северус, — вдруг спохватился Гарри. — Как ваша спина?
— Уже все норма…
— Вы зря отказались кремом намазать, надо было еще в клинике… Давайте, я сейчас… Болит?
— О-о, — Северус покачал головой. — Адская боль.
— Ох, ну тогда…
— Давайте поужинаем сперва, мистер Поттер, — профессор взъерошил его и без того встрепанные от сна волосы и встал. — Миссис Уизли приходила? — с удивлением спросил он, только сейчас заметив накрытый стол.
— Нет, это не миссис Уизли, — со сдержанной гордостью сказал Гарри.
Он вскочил с дивана, бросился к столу и снял крышку с судка, выжидающе глядя на Северуса блестящими взволнованными глазами.
Таких эмоций на лице друга ему еще не доводилось видеть: казалось, тот растерялся.
— Это… ты? — тихо спросил он.
Гарри кивнул.
— В честь Дамблдора? — прищурился Северус.
— О, Боже. Нет. Я не думал про Дамблдора… — смутился Гарри. — Я просто так… — юноша окончательно смешался и сник. Он отвернулся и сделал вид, что вытирает салфеткой стол.
— Гарри, — Северус вдруг обнял его сзади, зарылся носом в волосы, скрестил руки у него на груди и замер. — Спасибо, мой хороший.
— Вы ведь еще не пробовали, — прошептал Гарри, тая от ощущения его большого теплого тела и мечтая так и стоять до второго Пришествия.
— Чувствую, что очень вкусно, — пробормотал Северус, не в силах оторваться от юного кулинара. — Даже волосы жареной картошкой пахнут, — он прихватил губами мочку его уха. — А вообще я каннибал, мистер Поттер.
Гарри вывернулся из уютных объятий.
— Попробуете? — с надеждой спросил он.
Оба сели за стол.
— Придется уволить миссис Уизли, — заметил Северус, распробовав хрустящий ломтик. — Ее картошка и в сравнение не идет.
— Не дай Бог! — притворно испугался Гарри. — А мясо… м-м… не вышло чуть-чуть.
— Мясо вполне… э-э…
Профессор мужественно проглотил кусок.
— Гарри, — вдруг начал он. — Я хотел… перед вами извиниться. Вы с Блейзом не ошиблись. Ошибся Вебер.
Молодой человек вытаращил глаза.
— Вы же сказали, он профессионал!
— Да, за пять лет в бригаде… первый раз такое, — хмуро сказал профессор, пытаясь отпилить ножом кусочек мяса. — Конечно, в экстренных случаях не всегда легко быстро и точно определить кровопотерю, но таких погрешностей, как сегодня, у него еще не было.
— Северус…
— Вы с Блейзом свои пятьдесят семь процентов от массы салфеток и шариков как раз правильно посчитали, а Вебер…
— Северус, давайте поедим, а? — жалобно сказал Гарри. — Разве с Дамблдором что-то не в порядке?
— Да нет, состояние стабильное, — вздохнул профессор. — Но радоваться пока преждевременно. Далеко не все умирают на столе. Адаптация к хирургической агрессии…
— Невкусно, да?
— Очень вкусно, мистер Поттер. Простите, мой дорогой, я просто никак не могу выкинуть вашего пастора из головы.
— Все будет хорошо, не переживайте, пожалуйста, — умоляюще сказал Гарри.
Северус вздохнул.
— Будем надеяться. И да… Ужин замечательный. А говорили, только убирать умеете. У вас столько скрытых талантов, как я посмотрю…
Гарри покрылся легким румянцем. Блейз в разговоре упомянул, что Снейп очень редко кого-то хвалит. Впрочем, в их отделении тоже не принято было одаривать сотрудников комплиментами.
— Так что с моим лечением, мистер Поттер? — вдруг спросил Северус, опасно сверкнув глазами.
— Ой, конечно, сейчас!
Гарри вылетел из столовой и через секунду вернулся с аптечным трофеем.
— Вот. Самый лучший крем. С календулой!
Профессор встал из-за стола. Гарри мог поклясться, что в эту минуту он и в самом деле похож на сытого Шейха, горделиво отходящего от пустой миски.
Северус вдруг нахмурился.
— Не думаю, мистер Поттер, что это приятное зрелище.
Как завороженный, Гарри смотрел на его пальцы, расстегивающие рубашку. Бесы выразили желание помочь. Сопротивляться нечисти было не с руки, и Гарри, предвкушая лечебный процесс, расстегнул две нижних пуговицы рубашки дорогого друга и принялся за манжеты. Северус покорно протянул одну, потом другую руку юному целителю.
— Что вы так на меня смотрите, мистер Снейп?
— Боюсь лечения, — ухмыльнулся Северус.
— Я осторожно, — заверил Гарри и медленно снял рубашку. — О, Господи!
Рубашка выпала у него из рук.
— Это ужас!
Северус посмотрел через плечо и недовольно скривился.
— Вторая степень местами… Уродливо выглядит.
— Как ты с этим ходил? — дрожащим голосом спросил Гарри. На покрасневших плечах друга красовались мелкие волдыри.
— Люпин ампулу новокаина мне за шиворот вылил. Вот только после операции каждая сволочь так и норовила по плечу похлопать, — поморщился Северус.
— Я… сейчас… — Гарри выдавил крем на ладонь. — Господи, только как… У меня пальцы ужасные… хуже, чем язык у кота. Я дурак, надо было спрей купить!
— Мне не больно, правда. И ваших пальцев я не боюсь, мистер Поттер.
— Тогда… может, вы на диван приляжете? — робко предложил Гарри.
— Если доктор Поттер считает, что надо на диван…
Северус разлегся на диване и покосился на юного целителя.
— Смелее, доктор. Вы в ожоговом отделении еще не были?
— Слава Богу, не был, — пробормотал Гарри. Он щедро зачерпнул крем и провел кончиками пальцев по спине друга — там, где была просто покрасневшая кожа. По комнате разнесся приятный запах трав.
Северус вздохнул.
— Больно? — испугался юноша.
— О, нет, наоборот…
Гарри нежно и осторожно убрал лежащие на его плечах волосы.
— Я погуще намажу…
Замирая от жалости, он принялся за дело — едва касаясь обожженной кожи.
— У вас такая кожа… белая, — прошептал он, — вам нельзя было…
— Доктор Поттер, если вы так будете трястись над своими пациентами, то это добром не кончится, — заметил Северус. — Уверенней надо быть. Лечить и жалеть — разные вещи.
— Я вас не жалею, мистер Снейп, — с достоинством сказал Гарри. — Я вас просто… просто…
Он вдруг наклонился и припал губами к пояснице дорого друга — там, где кожу не сожгло солнце.
— Другое дело, доктор. И чуть ниже… боль сумасшедшая.
— Пациент, не учите меня, что делать, — строго сказал Гарри. Очевидно, работа в клинике породила новую разновидность бесов, владеющих целительским мастерством.
— Вот это уже правильно, — одобрил пациент.
Губы юного доктора медленно двинулись по позвоночнику пострадавшего, ощупывая каждый бугорок. Пациент молча обнимал подушку. Гарри почувствовал, как напряглись его мышцы — свободной рукой он опирался на бедро Северуса, так было удобнее. Усилием воли оторвавшись от своего занятия, он опять выдавил из тюбика порцию крема и с упоением намазал еще слой — крем быстро впитывался в воспаленную кожу.
Ладони юного доктора спустились к пояснице и остановились.
— У вас тут две… ой, нет… три малюсеньких родинки, мистер Снейп, — вдруг заметил он.
Не выдержав искушения, Гарри наклонился и поцеловал все три по очереди, от усердия слегка касаясь их кончиком языка.
Усердие доктора обернулось несколько неожиданно для него самого.
Северус довольно проворно для больного перевернулся на спину, забыв про толстый слой крема на плечах.
— Северус! Ваша спина! И диван…
— К черту спину и диван! Знаете, что с такими врачами делают, мистер Поттер?
Он схватил юного доктора и повалил к себе на грудь.
— Что с ними делают? — пробормотал Гарри, слегка теряя голову от близости большого разгоряченного тела.
— Сними… пожалуйста… — хриплым голосом попросил друг и просунул ладони под его футболку.
Футболка полетела на пол. Гарри неотрывно глядел в расширившиеся темные глаза.
— Полежи так… просто… — прошептал Северус.
Впрочем, можно было не упрашивать — Гарри понял бы и без слов. Он растянулся сверху, прижавшись грудью к груди дорогого друга и замер: это было больше, чем блаженство. Руки Северуса гладили его спину — почти так же осторожно, как это делал он сам.
— Северус… вы… ваше сердце… так стучит…
— Поставьте диагноз, мистер Поттер, — хитрый пациент прихватил губами подбородок юного целителя.
— Аритмия? — предположил Гарри. Он провел чуть влажными губами по губам пациента.
Тот вздохнул и слегка прижал к себе юношу.
— Тахикардия?
— Угу. Диванная тахикардия, знаете такое?
— Догадываюсь… — пробормотал Гарри. Он чувствовал, что зашел слишком далеко: тахикардия была заразной. Вдобавок к учащенному сердцебиению, он начал дрожать и прижался к своему другу еще тесней.
— Гарри…
Дыхание Северуса неуловимо изменилось. Черные глаза стали странно-дымчатыми.
— Что?..
— Гарри… мой Гарри…
В голове сладко помутилось.
Горячие ладони ласкали его спину. Диванная тахикардия оказалась болезнью бесов: кровь отлила от головы и ринулась заполнять излюбленный нечистой силой орган. Кто первый начал двигаться, Гарри не знал. В какой-то момент он просто заметил, что бесы весьма активно интересуются силой трения.
— Мой Северус… — теряя остатки разума, сказал он.
Очевидно, говорить этого не следовало.
Пальцы Северуса впились в его ягодицы, вжимая, стискивая, притирая их тела друг к другу. Горячий язык вошел в его рот, уже не изучая и не дразня. Всем своим телом Гарри вдруг ощутил, что Северус перестал играть.
На юношу обрушилась дьявольская смесь страха и восторга. Тело горело, плавилось, растекалось нежностью — от ласкового теплого языка, вылизывающего его рот, прикосновений к обнаженной коже, рук, которые теперь были, казалось, везде, начиная от макушки и кончая раздвинутыми бедрами. Никогда еще он так не ненавидел одежду. Он закрыл глаза, растворяясь в ощущениях.
Внезапно перед ним проплыло мертвенно-желтое, как в палате реанимации, лицо пастора Дамблдора.
«Книга Левит, глава восемнадцатая, стих двадцать второй», — отчетливо произнес Голос Пастора.
Сердце Гарри стремительно ухнуло куда-то вниз и вернулось на место, бешено колотясь.
В страхе он распахнул глаза. Видение исчезло.
— Хороший мой… нежный мой… вкусный мой… — задыхаясь, шептал Северус.
Пульс дробно стучал в висках. На лбу выступил холодный бисерный пот.
«Книга Левит, глава восемнадцатая, стих двадцать второй. Книга Левит, глава восемнадцатая, стих двадцать второй», — вновь повторил Голос.
Гарри усилием воли прогнал образ полумертвого старика.
Его дрожащие пальцы нашли руку друга и сжали — до боли в суставах.
"Фанфик Гарри Поттер и Тайный грех" отзывы
Отзывы читателей о книге "Фанфик Гарри Поттер и Тайный грех". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Фанфик Гарри Поттер и Тайный грех" друзьям в соцсетях.