Словно успокаивая старика, фараон произнес:

— Я осуществил свое желание. От меня они не получат ничего. Египет поклоняется фараону и повинуется только ему.

Оба советника искренне согласились с тем, что сказал повелитель, но тревога не покидала Софхатепа, и он тщетно старался преуменьшить опасные последствия указа фараона, ибо не без опасения думал о том, что жрецы узнают о важнейшем решении фараона в то время, когда они все собрались в Абу. Жрецы смогут обменяться мнениями, распространить свои жалобы и вернуться в провинции, тихо предавая гласности свои обиды. Хотя Софхатеп не сомневался в положении жрецов и влиянии, какое те оказывают на сердца и умы простых людей, он оставил свое мнение при себе, ибо видел, что фараон счастлив, доволен и улыбается. Ему не хотелось испортить настроение этому молодому человеку. Поэтому он изобразил довольную улыбку, хотя его взгляд оставался непроницаемым.

— Я не испытывал подобной радости, — восторженно говорил фараон, — с того дня, как нанес поражение племенам Южной Нубии, когда еще был жив мой отец. Давайте поднимем кубки за эту своевременную победу.

Рабыни принесли кувшин красного вина из Марьюта и золотые кубки. Они наполнили кубки до краев и поднесли их фараону и двум советникам. Все с жаром осушили вино до дна. Оно быстро подействовало, и Софхатеп почувствовал, как тревожные мысли куда-то улетучиваются, пока он вкушал отменный напиток. Софхатеп разделял радость фараона и его командира. Они сидели молча и обменивались дружескими взглядами, говорившими о взаимном расположении друг к другу. Лучи заходящего солнца купались в мерцающей воде озера, с плеском набегавшей на берег у самых ног троих собеседников. Ветви деревьев колыхались вокруг них под пение птиц, то там, то здесь посреди листьев возникали дивные цветы, словно дорогие воспоминания в глубинах сознания. Они надолго погрузились в полудремотное состояние, но всех пробудило странное происшествие, тут же выведшее их из мечтательности — с неба что-то упало прямо на колени фараона. Он вскочил, и оба советника заметили предмет, который лежал у ног фараона. Им оказалась золотая сандалия. Все удивленно подняли головы и заметили великолепного коршуна. Тот кружил над садом и сотрясал воздух наводящими ужас криками. Птица сердито уставилась на них горящими, осуждающими глазами, затем, широко взмахнув мощными крыльями, скрылась за горизонтом.

Все трое снова взглянули на сандалию. Фараон поднял ее, сел и начал разглядывать с удивленным выражением улыбающихся глаз. Оба советника также с любопытством посмотрели на нее и начали переглядываться, выражая неверие, удивление и страх.

Фараон продолжал разглядывать подарок коршуна, затем пробормотал:

— Сомнения нет, эта сандалия принадлежит женщине. Как она прекрасна и как много стоит!

— Должно быть, коршун схватил ее и унес, — сказал Таху, пожирая глазами сандалию.

Фараон улыбнулся:

— В моем саду нет дерева, которое приносило бы столь изумительный плод.

Заговорил Софхатеп:

— Мой повелитель, простой народ верит, что коршун ухаживает за красивыми женщинами, насилует девственниц, в которых влюбляется, и уносит их на вершины гор. Возможно, этот коршун тоже влюбился и слетал в Мемфис купить сандалии своей возлюбленной, но удача изменила ему, и одна из них выскользнула из его когтей и оказалась прямо у ног моего повелителя.

Фараон снова взглянул на нее вне себя от радости и волнения.

— Интересно, как он раздобыл ее? — спросил фараон. — Боюсь, что сандалия вполне может принадлежать одной из дев, обитающих на небесах.

— Или одной из дев, обитающих на земле, — заметил Софхатеп, почувствовав, как у него просыпается любопытство. — Дева сняла ее вместе с одеждой на берегу озера, собираясь искупаться, и, пока обнаженной резвилась в воде, нагрянул коршун и унес эту сандалию.

— И уронил ее мне прямо на колени. Как удивительно! Будто ему известно, что я люблю красивых женщин.

Софхатеп многозначительно улыбнулся.

— Мой повелитель, да сделают боги твои дни счастливыми, — сказал он.

По блестевшим глазам фараона было видно, что он мечтает о чем-то, все его лицо засияло. Его чело разгладилось, а щеки обрели розовато-красный оттенок. Он не сводил глаз с сандалии, спрашивая себя, кто ее владелица и равна ли она красотой этому предмету обуви. Наверное, ей и в голову не приходит, что сандалия стала добычей фараона. Он дивился, почему парки сговорились отправить эту сандалию ему прямо в руки. Его взгляд упал на рисунок, вырезанный на подъеме сандалии. Фараон указал на него:

— Какой изумительный рисунок! Этот красивый воин держит свое сердце на открытой ладони, готовясь принести его в дар.

Слова фараона тронули струны в глубине сердец советников, в их глазах мелькнули огоньки, пока оба уставились на сандалию с вновь загоревшимся интересом.

— Мой повелитель, разрешите взглянуть на эту сандалию, — попросил Софхотеп.

Фараон передал ему сандалию, и распорядитель двора вместе с Таху начал рассматривать ее. Затем Софхатеп вернул фараону сандалию и сказал:

— Мой повелитель, чутье не подвело меня. Эта сандалия принадлежит Радопис, известной куртизанке с острова Биге.

— Радопис! — воскликнул фараон. — Какое красивое имя. Интересно, кто скрывается под ним?

Дурное предчувствие закралось в сердце Таху, его ресницы дрогнули.

— Мой повелитель, Радопис — танцовщица. Она известна всем, кто живет на юге.

Фараон улыбнулся.

— Разве мы не с юга? — спросил он. — Не лгут слова о том, что глаза фараонов видят сквозь завесу самого далекого горизонта и все же не замечают того, что происходит перед самыми их носами.

Смятение Таху росло, а его лицо побледнело, когда он вымолвил:

— Это та женщина, мой повелитель, в дверь которой стучались все известные люди из Абу, островов Биге и Билак.

Софхатеп хорошо понимал, какой страх проник в сердце друга, и, лукаво и загадочно улыбнувшись, сказал:

— Как бы то ни было, мой повелитель, она само воплощение женственности. Боги сотворили ее, чтобы доказать, какими чудесными способностями они сами наделены.

Фараон посмотрел на одного, затем на другого советника и улыбнулся.

— Клянусь богиней Сотис, вы оба самые знающие люди с юга.

— Мой повелитель, в зале приемов ее дворца собираются мыслители, художники и политики, — тихо заметил Софхатеп.

— Воистину, красота — загадочный волшебник, позволяющий нам каждый день заглянуть в сверхъестественное. Она самая красивая женщина, какую вы видели за свою жизнь?

Ни на мгновение не задумываясь, Софхатеп ответил:

— О, Богоподобный, она само воплощение красоты. Она неотразимый соблазн, желание, над которым человек теряет власть. Философ Хоф, один из ее ближайших друзей, точно заметил, что в жизни мужчины нет ничего опаснее, чем увидеть лицо Радопис.

Таху смиренно вздохнул, быстро взглянул на распорядителя двора, раскусившего его намерения, и произнес:

— Ее красота стоит недорого и происходит от самого дьявола. Она не станет скрывать свою красоту от того, кто пожелает взглянуть на нее.

Фараон громко рассмеялся:

— Такое описание лишь подогревает мой интерес!

— Да вознаградят небеса Египта моего повелителя счастьем и красотой, — вздохнул Софхатеп. Его слова вернули мысли фараона к коршуну, и юный властелин оказался в плену волшебного ощущения и соблазна, подстегнутого изящным описанием, какое он услышал.

Таху украдкой взглянул на лицо своего повелителя, пока тот внимательно рассматривал предмет, оказавшийся в его руке.

— Мой повелитель, это всего лишь случайное совпадение, — заметил полководец. — Меня печалит то обстоятельство, что эта нечистая сандалия оказалась в ваших священных руках.

Софхатеп взглянул на своего коллегу хитрым самодовольным взглядом и спокойно изрек:

— Совпадение? Мой повелитель, да ведь само это слово употребляется слишком часто. Оно используется и для того, чтобы сказать, что слепой неожиданно споткнулся обо что-то, и для того, чтобы непременно объяснить счастливые любовные свидания и самые великие катастрофы. В руках богов не остается ничего, кроме самой малости логических событий. Однако, мой повелитель, так быть не может, ибо любое событие в этом мире, без малейшей тени сомнения, вызвано волей бога или богов. Исключено, чтобы боги вызывали событие, каким бы великим или незначительным оно ни было, ради тщеславия или в шутку.

Таху был вне себя и, едва сдерживая прилив безумного гнева, который грозил взорвать его спокойствие в присутствии фараона, заметил Софхатепу тоном, в котором звучали неодобрение и упрек:

— Неужели ты, могущественный Софхатеп, желаешь в этот самый благоприятный час занять мысли моего повелителя такими глупостями?

— Жизнь состоит из серьезных вещей и глупостей, — спокойно ответил Софхатеп, — точно так же, как сутки состоят из светлых и темных часов. Только мудрец, думая о важном, забывает о вещах, доставляющих ему удовольствие, и не губит прелесть удовольствия серьезными делами. Как знать, великий полководец, возможно, богам с самого начала известно о том, что наш повелитель любит прекрасное, и они послали к нему дивного коршуна с этой сандалией.

Фараон всматривался в их лица и, пытаясь внести в эту беседу веселую нотку, спросил:

— Неужели вы оба не можете прийти к согласию хотя бы на этот раз? Пусть будет так, как вы желаете, однако я надеялся, что молодой Таху станет разжигать мою любовь, а старший в летах Софхатеп — отговаривать меня от нее. Как бы то ни было, я чувствую, что должен согласиться с мыслями Софхатепа о любви в той же мере, что и со взглядами Таху относительно политики.

Когда фараон встал, оба советника тоже поднялись. Он бросил взгляд на огромный сад, который прощался с солнцем, погружавшимся за горизонтом на западе.

— Впереди ночь, она потребует от нас многих трудов, — сказал он уходя. — Увидимся завтра, а там видно будет.

Фараон удалился, неся сандалию в руке, оба советника почтительно раскланялись.

Советники снова остались наедине лицом к лицу — высокий Таху с широкими плечами и стальными мышцами и Софхатеп, красивый и стройный с глубокими ясными глазами и щедрой очаровательной улыбкой.

Каждый из них знал, что происходит в голове другого. Софхатеп улыбнулся, а Таху недовольно наморщил лоб, ибо полководец не мог оставить распорядителя двора, не сказав нечто такое, что избавило бы его от груза тревожных мыслей:

— Друг Софхатеп, ты предал меня, ибо не отважился достойно возразить мне.

Софхатеп приподнял брови и, отвергая подобное обвинение, произнес:

— Полководец, твои слова весьма далеки от правды. Что я знаю о любви? Разве ты забыл, что я — увядающий старик и Сенеб, мой внук, учится в университете в Оне?

— Как легко ты все сочиняешь, мой друг, но правда смеется над твоим ловким языком. Разве ты не влюблялся в Радопис, когда твое сердце еще не состарилось? Разве ты не обиделся, когда она одарила своей благосклонностью не тебя, а меня?

Не соглашаясь с полководцем, старик поднял руки и сказал:

— Твое воображение ничуть не уступает величине мышц на правой руке, но правда заключается в том, что если мое сердце однажды и благоволило этой куртизанке, то я поступил как мудрец, не ведающий жадности.

— Разве ты не поступил бы лучше, если бы из-за уважения ко мне не стал обременять разум нашего повелителя ложными мыслями насчет ее красоты?

Софхатеп казался удивленным. Он заговорил с искренним сожалением и тревогой:

— Неужели ты считаешь, что эта тема столь серьезна, или же тебе просто надоели мои шутки?

— Ни то ни другое, сударь, но меня все время печалит то обстоятельство, что между нами нет согласия.

Распорядитель царского двора улыбнулся и сказал с характерной для него выдержкой:

— Нас всегда будут связывать нерушимые узы — верность тому, кто правит на троне.

Дворец на острове Биге

Кортеж фараона исчез из виду. Статуи фараонов шестой династии убрали, и люди, стоявшие по обе стороны дороги, словно волны, ринулись навстречу друг другу, их дыхание смешалось, точно они были морем, разделенным Моисеем, и обрушились на головы своих врагов. Радопис приказала рабам возвращаться к ладье. Охватившее ее сердце волнение, когда появился фараон, продолжало бушевать, словно пламя, разгоняя горячую кровь по всему телу. Фараон оказался точно таким, каким она его себе представляла, — цветущим молодым человеком с гордым взглядом, гибким станом и рельефными мышцами.

Ей и раньше доводилось видеть его, в день великой коронации несколько месяцев тому назад. Он стоял в своей колеснице точно так же, как и сегодня. Он был высок и поразительно красив, а его глаза всматривались в далекий горизонт. Как и сегодня, в тот день ей хотелось, чтобы взор фараона отыскал ее.