Один раз Сьюзан послышалось даже: «Больница Черифилд?»
Вскоре появилась и сама миссис Бриггс, чтобы определить, какие цветы будут отданы для шоу.
– Могу ли я помочь вам с декорациями? – спросила Сьюзан.
– Благодарю вас, дорогая, но мистер Турлс был так добр, что предоставил в наше распоряжение своих девушек. У них уже есть опыт, и дело пойдет быстрее.
– Тогда чем я могу быть полезна? Мне подойдет любая работа. Вымыть посуду, убрать…
Миссис Бриггс внимательно посмотрела на Сьюзан, склонив голову набок. Эта маленькая женщина обладала потрясающей работоспособностью и была прирожденным организатором.
– Придумала! – весело воскликнула она, очень довольная собой.
– Что нужно делать?
– Я вам позвоню. Хочу сначала проверить, есть ли подходящий костюм. Думаю, у вас вряд ли найдется длинное широкое платье?
Сьюзан казалась несколько обескураженной.
– У меня есть короткое, узкое…
– Нет-нет, это не годится. Ничего, я все улажу и дам вам знать.
Миссис Бриггс позвонила после ужина. Сьюзан слушала ее с возрастающей паникой.
– Но я не смогу, миссис Бриггс! Конечно, я знаю, что это нужное и полезное дело, и я действительно хочу помочь, но я же не сумею сыграть предсказательницу судьбы!
– Дорогая, всего два с половиной шиллинга за предсказание. Деньги польются рекой!
– Но…
– Я уже нашла длинное черное платье. Мое собственное, только старое. И еще я нашла черную испанскую шаль, вы ее тоже можете надеть. Что вы об этом думаете?
– Даже не знаю. Ведь я совершенно не гожусь на роль гадалки.
– Именно вы и годитесь. У вас такой подходящий голос, мягкий и низкий. А самое важное – не австралийский. На таком шоу незнакомая интонация покажется убедительной.
– Интонация – может быть, но сама-то я буду совсем не убедительной! Я слишком светлая для цыганки.
– Да при чем тут цыгане! Я просмотрела словарь античности и решила объявить вас одной из Сивилл. Помните, мисс Ройден, они были прорицательницами и собирали свои предсказания в особые книги, которые хранились в Риме.
– Ну да, – обреченно вздохнула Сьюзан.
– Я подумала, можно украсить мою черную шаль серебряными звездами. Они придадут вашей внешности эфирность.
– Я гадаю по руке, на картах, магическом кристалле или на кофейной гуще?
– Только не на кофейной гуще. Слишком много лишней работы – опустошать чашку при каждом новом гадании. А ведь к нам будет приходить множество желающих узнать свою судьбу.
– Миссис Бриггс, – простонала Сьюзан, – боюсь, у меня ничего не получится.
– Ерунда, я в вас уверена. Представьте, в полумраке шатра, укутанная в черное с серебром, вы будете подобно Селине – то есть я хочу сказать Сибилле. Не обращайте внимания, мисс Ройден, у меня была кузина по имени Селина.
– Да, – обреченно прошептала Сьюзан.
– Хорошо, – подхватила миссис Бриггс, принимая вежливое междометие за согласие. – Я закончу к завтрашнему дню.
Сьюзан вышла из телефонной будки с выражением ужаса на лице. Она коротко обо всем рассказала Андреа и Питеру. Первая пришла в восторг, второй посчитал это забавным.
– Ты будешь восхитительна, Сьюзан. Жаль, что выбрали не меня.
– В тебе столько же таинственности, Андреа, сколько в кукле, которую только что достали из коробки, – заявил Питер.
Он задумчиво окинул Сьюзан взглядом.
– Вы должны справиться, мисс Ройден.
– У меня начнут зубы стучать от нервного напряжения. Помню, еще участвуя в школьной самодеятельности, у меня возникали всяческие накладки.
– Но ведь у вас получалось в домашних постановках.
– Откуда вы знаете?
– Вы однажды руководили постановкой, в которой я участвовал.
– Разве? – она с удивлением посмотрела на него.
Сьюзан была уверена, что просто не могла руководить никакой постановкой и не запомнить этого, тем более если в ней участвовал Питер Турлс.
– В конце концов, – заключил он, – это будет всего лишь еще одна попытка пообщаться с общественностью.
– Да, в ужасном черном сари, расшитом блестками, – угрюмо добавила Сьюзан.
– Ну-ну, мисс Ройден, сари может оказаться таким же ходким товаром для впечатлительных мужчин, как и фартук Андреа.
– Нет, я уже больше не официантка, – сообщила она, встряхнув своей рыжей головой. – Я буду сидеть в центре цветочной клумбы и изображать дух цветов. Миссис Бриггс сказала, что никакой другой роли она мне не поручит. – Андреа улыбнулась своей легкой, самонадеянной улыбкой, вероятно представив картину, которую она будет изображать.
– Надеюсь, они отпустят меня послушать предсказание моей судьбы, – вдруг заметила она.
– Если они это сделают, на цветах останется твой след, – вставил Питер. – Ты можешь быть духом, Андреа, но ты далеко не так воздушна. Я бы даже осмелился сказать, что от тебя на цветах останется довольно внушительный след. Гораздо более внушительный, чем от Сибиллы.
Андреа, которая должна была сторожить унции и фунты и ненавидела это, была готова вступить в спор.
Сьюзан была слишком озабочена своими собственными проблемами, чтобы пытаться утихомирить разбушевавшуюся стихию.
– Боже мой, что я буду говорить? – мучилась она.
Миссис Бриггс, приехавшая на следующий день, легко все устроила.
– Я привезла с собой одну маленькую безделушку, которую купила много лет назад. Она называется «Пузырики Судьбы». Вы можете воспользоваться ею, дорогая, для своих изречений.
Сьюзан взяла серебряные шарики из стеклянной коробочки и прочла на каждом из них:
– «…Вы будете путешествовать по удивительным местам».
«Довольно распространенное предсказание», – подумала она.
– «… К вам скоро издалека приедет дорогой гость».
Это тоже приемлемо.
Были и другие.
«Вы отправитесь в долгое путешествие, которое закончится большим весельем», «… Вы будете удивлены выгодным предложением».
– Думаю, – сказала она вслух, – мне следует выучить это все наизусть.
– Я выбрала хрустальный шар, не карты и не гадание по руке, – щебетала миссис Бриггс. – У вас прелестные длинные ресницы, и вы будете выглядеть очень таинственно, вглядываясь в омаровый поплавок.
– Во что?
– Вообще-то это поплавок от ловушки для омаров, дорогая. Я подобрала его однажды на пустынном пляже. Это такая связка шариков из зеленого стекла, их используют для метки ловушек. Он не будет пахнуть рыбой. Я почистила его. В неясном свете шатра это приспособление будет выглядеть очень эффектно. Ну, а теперь давайте примерим ваше платье и сари.
«Платье сидело ужасно, но если его подколоть в некоторых местах, – подумала Сьюзан, – может быть, будет не так уж плохо. Тем более вставать в полный рост ей не придется». Когда же она надела сари, ее лицо превратилось в недовольную гримасу.
– Восхитительно. Она похожа на лунную принцессу. Эти светлые волосы на черном с серебром. Как ты думаешь, Питер?
Питер посмотрел на Сьюзан и тут же отвел взгляд.
– Все будет в порядке, – произнес он несколько охрипшим голосом.
– Вот человек, которому я не хочу предсказывать судьбу, – вздохнула Сьюзан, произнеся свое первое пророчество.
Сьюзан ошиблась. Питер опекал шатер предсказательницы, но он оказался и последним посетителем шатра в тот день.
Первыми у Сибиллы были девицы «Гринфингерса», совершенно не похожие друг на друга в своих веселеньких платьицах без фартуков; они посмеивались, показывали пальцем на Сьюзан.
Заплатив два шиллинга шесть пенсов, девушки оказались вполне удовлетворены предсказанием, заимствованным из «Пузыриков Судьбы» миссис Бриггс и произнесенным Сьюзан соответствующим обстановке таинственным голосом:
– В вашем доме и в вашей семье произойдут перемены, которые повлияют на ваше будущее, – торжественно сказала Сьюзан. – На вашем пути вы скоро повстречаетесь с человеком, имеющим профессию врача или юриста.
– Тебе надо было бы приберечь это предсказание для меня, – надула губки Андреа, которая проникла в шатер, чтобы послушать свое «предсказание» прежде, чем занять место Духа Цветов. – Доктор Хилари здесь. Он приглашает меня на чашечку чая. Предскажи мне что-нибудь хорошее, Сьюзан.
– Сибилла, – поспешила поправить ее Сьюзан.
Она преодолела свою нервозность и уже начинала получать от происходящего удовольствие.
Для Андреа она решила отложить в сторону «Пузырики Судьбы» и поимпровизировать.
– Что-нибудь хорошее, – взмолилась Андреа.
Сьюзан склонилась над поплавком и прошептала:
– До сих пор ваша жизнь не была счастливой, благородная дама, – Андреа легкомысленно суетилась по поводу своего замужества, жизнь с Роджером не была счастливой. – Но все уже позади, а впереди я вижу солнечный свет. Ваш путь усыпан цветами.
«Это должно указать на Питера», – подумала она.
– И хотя вам, может быть, придется немного подождать, кристалл говорит мне, что этот мужчина не будет торопиться туда, где боятся ступить ангелы, – и еще она подумала, что ее предсказание звучит вполне профессионально, – но вы найдете горшок с золотом на конце радуги.
– Сьюзан, то есть Сибилла, ты великолепна! – Андреа была потрясена. – В каждом слове – правда. Я должна рассказать все Роберту – доктору Хилари. Он тоже захочет прийти.
Для доктора Сьюзан позаимствовала несколько фраз из «Пузыриков Судьбы». Он заплатил полкроны и ушел.
«Он выглядел несколько разочарованно», – подумала Сьюзан.
Она уже готова была стянуть с себя сари, в котором ей было жарко, как вошел последний посетитель. Это был Питер Турлс.
– Я должен позолотить ручку? – спросил он.
– Нет, вы заплатите, когда будете уходить.
– Меня это устраивает. Я всегда предпочитаю получить сполна за свои деньги.
– Вы должны два шиллинга шесть пенсов – считаете ли вы эту сумму деньгами или нет.
– Начинайте, – предложил он.
Сьюзан склонилась над шаром, в котором появилось ее отражение. Ее обычная бледная кожа казалась еще бледнее в зеленом стекле. Длинные ресницы веером покрыли ее щеки. «Она похожа на лунную принцессу, как сказала Андреа», – подумал Турлс.
Сьюзан снова решила поимпровизировать, и раз судьба Андреа оказалась связана с судьбой Питера, следует придерживаться той же тенденции.
– … Сейчас вы ждете. Это мудро. Только глупцы торопятся туда, где боятся ступить ангелы. Иногда вам кажется, что ожидание затянулось, что оно безнадежно и тягостно, но имейте терпение, добрый господин, ведь, в конце концов, вы найдете горшок с золотом на краю радуги.
Она замолчала, подумав, закончить ли на этом или добавить что-нибудь из «Пузыриков Судьбы». Однако Питер поднялся.
– Вы удовлетворены, добрый господин?
Он кивнул. В неясном свете шатра его лицо выглядело как-то иначе.
Он стоял и долго смотрел на нее, затем резко повернулся.
– С вас два шиллинга и шесть пенсов, господин, – выдохнула она.
Глава седьмая
После представления Андреа лишний раз доказала, как нелегко иметь с ней дело. Волнение, которое она испытала, помогая в подготовке представления, восхищение, которым ее осыпали, абсолютно выбили ее из колеи. Для Сьюзан стала очевидной необходимость скорейшего вмешательства в складывающуюся ситуацию. Она решила взять быка за рога и обратилась к своему нанимателю.
– Мистер Турлс!
– Да, мисс Ройден.
– Я все-таки думаю, несмотря на ваше желание, чтобы миссис Турлс жила здесь, в Акуне, что… ну…
– Продолжайте, мисс Ройден!
Сьюзан запуталась. Как же сказать: «мне кажется, вам следует дать ей больше самостоятельности», или «мне кажется, вам следует перестать опекать ее, обращаться с нею как с драгоценным украшением и запирать в сейф».
– Она очень молода, – выдвинула она довольно неубедительный довод.
– Лишь годом старше вас.
– Может быть, но это совсем другое.
– Почему другое?
– Ну, я… я…
– Вы хотите сказать о своей опытности?
Сьюзан покраснела. Что он знал – или не знал – о происшедшем в Англии между ней и Стивеном Мэллингом?
– Мне кажется, ей нельзя давать скучать, – попробовала она еще раз.
– Мы вас для этого и наняли, мисс Ройден.
– Я не могу творить чудеса.
– Охотно этому верю. Во всяком случае, я еще не видел ни одного.
В его голосе слышалось раздражение. Все, на сегодня хватит. Повернувшись, Сьюзан быстро вышла. Пусть Андреа расстраивается сколько хочет, но больше она не собирается говорить об этой сумасбродке с мистером Турлсом.
Вскоре Андреа вновь овладела ее давнишняя страсть. Она опять захотела водить машину.
– Попроси его, Сьюзан.
– Я не могу.
– Ты должна. Ну, пожалуйста, пожалуйста.
Сопротивляться Андреа было просто невозможно.
Она обладала безграничным обаянием, но одновременно, как Сьюзан вскоре обнаружила, диким упрямством. Она вцепилась в Сьюзан, как терьер, и не отстала от нее, пока та в отчаянии вновь не предстала перед Питером.
"Ферма Гринфингерс" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ферма Гринфингерс". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ферма Гринфингерс" друзьям в соцсетях.