АВРОРА БЕЛЛЬ

Френд-зона

Глава первая

Меня зовут Тина.


Равр Рааавр

Черт, думаю, я снова забыла заменить батарейки в дверном звонке.

Теперь, вместо обычного «Динь-Дон», как у большинства дверных звонков, мой издает звук как кошка во время течки.

— Доброе утро, дамы, — я улыбаюсь, чтобы приветствовать своих первых за день клиентов. — Меня зовут Тина. Если вам понадобится помощь с чем-нибудь, просто позовите.

Когда я вижу, что они улыбаются и кивают мне, я иду к своему столу со свитерами, которые лежат в беспорядке со вчерашнего дня, и начинаю их складывать.

Большинство людей не стали бы делать этого с огромной улыбкой на лице, но не я.

Я горжусь своей работой.

Равр Рааавр

Я начинаю бодро говорить, прежде чем успеваю посмотреть, кто вошёл в двери:

— Доброе ут... О, это ты! Как дела?

Моя не особо дружелюбная коллега Мими проходит по залу и идет прямо в комнату для персонала, даже не кивнув.

Ну ладно тогда.

Это обычное поведение для Мими. Она суперугрюмая, в лучшем смысле. Ты можешь спросить ее что угодно, вообще что угодно, и она даст прямой ответ. Каждому нужен такой друг, как она.

Она выходит из комнаты для персонала, прогуливается по залу и вновь направляется прямиком к дверям.

Я вижу, как она повернула налево и улыбаюсь про себя. Я знаю, что она вернется через несколько минут с лучшим пожеланием «Доброе утро», какое только можно получить.

Я продолжаю складывать свитера.

Через пять минут, о боже, я слышу этот ужасный звонок снова, и Мими идет ко мне с эликсиром жизни в ее изящных руках. Я беру у нее стакан и делаю глоток.

Ммммммм, карамельный Латте. Я люблю тебя, Мимс.

Она занимает свое место за прилавком и вбивает свои данные в кассу.

Она смотрит на меня и спрашивает:

— Что улыбаешься, Атомик? — угрюмо как никогда.

Она называет меня Атомик из-за моей фамилии. Я смеюсь и качаю головой. Я вижу, как ее губы дергаются, когда она смотрит список дел на сегодня.

Я думаю, что должна представиться. Меня зовут Тина Томик. На самом деле, меня зовут Валентина Томик. Но единственный раз в жизни, когда меня называют Валентиной, — это когда у меня неприятности.

Я управляю бутиком «Сафира». На самом деле я им владею. Ни один из моих работников не знает об этом. Все они считают, что я работаю менеджером в магазине, потому что это то, во что я заставила их поверить. Бутик «Сафира» — моя радость и гордость.

Я купила его два года назад. Здание было в достаточно хорошем состоянии, но я вложила деньги в ремонт. Я сделала более современную отделку и добавила мини-кухню в задней части магазина, где есть холодильник, микроволновая печь, небольшая плита и раковина для мытья грязной посуды. Я также добавила новую вывеску и сверкающий прилавок. Он очень современный, блестящий черный с высокой спинкой, за которой скрываются наша касса и компьютер. Также есть крошечная примерочная в задней части магазина. Зал магазина был в хорошем состоянии, но проводка нуждалась в замене. Всё это обошлось не дешево, но это того стоило.

Здание бутика довольно узкое, но длинное. Глядя с улицы, оно выглядит маленьким, но это впечатление обманчиво.

Здание перекрасили в темно-синий цвет, потому что «Сафира» означает «сапфир» в переводе с хорватского, родного языка моих предков.

На витрине бутика стоят два манекена, которые я переодеваю каждую неделю.

Я люблю заниматься этим.

У нас есть разные типы одежды для разных случаев. Клубная и одежда для вечеринок, коктейльные платья, вечерние платья, сексуальные пижамы (о-ла-ла) и чертова куча аксессуаров. Аксессуары продаются лучше всего. У нас есть клатчи, ожерелья, браслеты, кольца и принадлежности для волос. Причина, по которой аксессуары продаются лучше всего, потому что они стоят недорого. После занятий нас посещает много школьниц и учениц колледжа, которым, к сожалению, наша одежда не по карману, но они скупают доступные вещи.

Я люблю свою работу.

В «Сафира» работают трое: я, Мими и Лола. Я работаю полный рабочий день, с девяти до пяти. Мими и Лола сменяют друг друга в течение недели в зависимости от занятости. Мы скоро добавим четвертого к нашему трио.

Моя лучшая подруга Натали переезжает в Нью-Йорке!

Взволнована ли я?!

Кто, я?

Нееееет... Я в полном восторге!

Хотя родилась и выросла в Калифорнии, я переехал в Нью-Йорк два года назад. Натали была моей лучшей подругой практически всю мою жизнь. Поэтому, когда я уехала, это разбило оба наших сердца. У меня были причины для переезда. Она понимала, почему я покинула Кали, но заявила, что не может жить без меня, потому что, как она говорит: «Кали без тебя — полное дерьмо».

На этой неделе к моему дому приедет грузовик с ее вещами. Я оборудую для неё вторую спальню и, начиная со следующей недели, моя лучшая подруга будет не только жить в моей квартире, но и работать со мной.

Я считаю, что это великолепно.

Мими прерывает мои мысли, слегка подталкивая меня локтем.

— Он там снова. Черт, этот парень хорош собой. И я имею в виду, очень хорош.

Я смотрю через витрину, и мое сердце ёкает. Это не первый раз, когда я заметила его. Мими права.

Он хорош собой.

Очень хорош.

Настолько, что должен красоваться на рекламном щите или обложке книги. Но что-то в нём беспокоит меня. 

*** 

Двумя неделями ранее...


Отлично. Просто здорово.

Пробка и у меня есть около шести минут, чтобы открыть магазин. Я точно не успею вовремя, и это меня раздражает. Я открываю магазин в девять утра, и довольно часто клиенты уже ждут меня.

Десять минут спустя, моя машина припаркована на общественной стоянке, потому что я никогда не могу занять место перед своим магазином, и у меня нет места для парковки рядом или позади здания. Я несколько раз пыталась ездить на автобусе, но обнаружила, что ценю свой сон больше и не готова вставать на час раньше, чем я могла бы, если бы взяла машину.

Четыре клиента ждут меня. Трое из них улыбаются, когда видят, что я бегу к ним. Один из них хмуро смотрит на меня, и это делает ее прекрасное лицо таким отталкивающим.

— Мне очень жаль. Я застряла в пробке. Я надеюсь, что вам не пришлось долго ждать. — Я отпираю дверь, и они заходят за мной внутрь.

Я открываю дверь комнаты для персонала, буквально закидываю сумку на кухонную столешницу и бегу обратно, чтобы войти в систему.

Хмурая женщина ждет меня.

Я улыбаюсь и говорю:

— Доброе утро. Меня зовут Тина. Чем я могу вам помочь?

Она перебирает ногтями вещь на прилавке и отвечает:

— Это платье ужасно.

У нее сильный акцент жителя Джерси.

Я уверенно улыбаюсь и отвечаю:

— Я так сожалею, что вам оно не нравится, — я пытаюсь сочувствовать ей, но это сложно, учитывая, что она смотрит на меня, как будто я заставляю ее купить это платье.

Ее локоть лежит на прилавке, она пристально смотрит на ногти и говорит:

— Да, хорошо, я хочу вернуть его.

Я тщательно изучаю шикарное платье, улыбаюсь и говорю:

— Хорошо, позвольте мне посмотреть, что я могу сделать. Бирки были срезаны и на подоле пятна.

Оу-оу. Отлично.

Это серьезное дерьмо.

Я ненавижу конфликты: у меня от них крапивница.

Я прочищаю горло и говорю:

— Вы надевали это платье, мэм. Я не могу сделать для вас возврат или обмен. Мне жаль, но таковы наши правила. Они напечатаны на чеке.

Снова возвращается её хмурое выражение. Она могла бы быть очень милой, если бы улыбалась.

Она наклоняется вперед и шипит мне прямо в лицо:

— Это фуфло! Это платье стоило мне триста долларов! — это платье — одна из наших самых дорогих и классных вещей. Я очень хочу спросить ее, на самом ли деле её папочка купил его, но она продолжает.

— Оно похоже на проклятый мешок из-под картошки!

Я чувствую, как румянец поднимается по моей шее, и я так сильно хочу почесать её. Я говорю спокойно:

— Как я уже сказала, мэм, я не могу ничего сделать.

Ее губы дергаются, и она шипит:

— Я хочу поговорить с менеджером.

Я киваю и отвечаю:

— Я и есть менеджер.

Тогда она сурово улыбается и говорит:

— Тогда я хочу поговорить с владельцем.

Я смотрю ей прямо в глаза, и я рада, что ни одной из моих девочек нет на работе. Твердым голосом я говорю:

— Я — владелец.

Выражение её лица становится ещё более уродливым, чем было до этого. Я не знаю, как описать его, но если бы взгляды могли убивать, то я бы уже была в шести футах под землей. Она выхватывает платье из моих рук и вылетает из моего магазина.

Равр Рааавр

Черт побери.

Дерьмо! Забыла взять батарейки для звонка. Опять.

Я смотрю сквозь витрину с манекенами и вижу, что чертовка идет по улице к мужчине, стоящему спиной ко мне. Он выглядит большим. Не жирным, но крепким. Чертовка тараторит, указывая на «Сафиру». Мужчина, очевидно, отвечает ей, потому что она замолкает и начинает дуться. Затем она топает ногой. Да, на самом деле топает ногой и складывает руки на груди, продолжая дуться. Я почти слышу ее нытье. Она уходит, а мужчина поворачивается к «Сафире» и медленно качает головой. Какой избалованный ребенок!

Мне понадобилась всего секунда, чтобы обратить внимание на мужчину.

О. Мой. Бог.

Ангелы, должно быть, запели, когда этот человек родился. Я чувствую, что хочу запеть.

Он так красив.

Я не могу хорошо рассмотреть его лицо через улицу, но вижу достаточно, чтобы сказать, что он горячий. Очень привлекательный. И в остальном он тоже впечатляющий. Он высокий, вероятно, шесть и два (прим. приблизительно 188 см) или шесть и три фута (прим. приблизительно 190 см), и его кожа великолепного оливкового цвета. Он одет в брюки и рубашку. У него широкие плечи и красивые руки, я вижу рельефные мышцы под рубашкой. Его лицо как будто состоит из одних прямых углов, кроме пухлых губ. Его волосы выбриты по бокам, длиннее сверху, и уложены острыми прядями на левую сторону. Со своего места я не могу рассмотреть цвет его глаз.

Это меня расстраивает.

Я хочу подойти к нему и взять его лицо в свои руки, только так я смогу получше рассмотреть его, но это было бы невежливо. И меня, наверное, арестуют за это.

Единственной причиной потерять интерес является то, что он курит.

Он тоже выглядит сердитым. Его губы искривляются, когда он смотрит в витрину «Сафиры».

Я боюсь, он придет сюда и начнет кричать на меня, пытаясь получить назад деньги своей подруги за великолепное платье, которое она испортила. Я знаю, моя шея покраснела, я могу сказать, почему она так сильно зудит.

Пожалуйста, пожалуйста, не заходи сюда и не кричи на меня, мистер Внушительный.

Как ответ на мои молчаливые молитвы, он бросает окурок на тротуар, наступает на него и идет в здание — очень популярный ночной клуб, как мне сказали мои девочки.

Фасад здания не производит такого впечатления. Большие двойные двери достаточно типичны для клубов. Эти же выглядят узкими. Не такие узкие, как «Сафиры», но все же узкие для развлекательного заведения. Вывеска над дверями бросается мне в глаза.

«Белый Кролик».

Сама вывеска белого цвета, слова написаны черным, и всё вместе выглядит очень простым, но претенциозным.

Какое странное название для клуба.

Я в замешательстве.

Почему он был в ночном клубе днем?

Может быть, он работает в охране? Он, определенно, удачно сложен для этого.

Я заинтригована. Я хочу знать о нем больше.

Проходит неделя, я наблюдаю за ним издалека. Я сделала заметки в голове. Он делает три перерыва на курение в день. Он всегда одет в деловой костюм. И я никогда не видела, как он уходит. Но что-то в нём беспокоит меня.

Я никогда не видела его улыбку. 

*** 

Мимс нарушает мои мысли.

— Ну что?

Что?

В замешательстве я отвечаю:

— Что — что?

— Как твоё путешествие? — Мими ухмыляется. — Ты была далеко отсюда, детка.

Упс.

Меня передергивает, и я отвечаю:

— Извини. Что ты сказала?

Её взгляд полон ярости. Голубые глаза сверкают и она шипит:

— Я сказала, что этот офигенный парень снова там!

Я хочу погладить ее шёлковые, длиной до плеч, светлые волосы, но Мими это вряд ли понравится. Я люблю нежности и однажды обняла Мими. Одного раза оказалось достаточно, чтобы понять, что это не для неё, поскольку, когда я выпустила её из объятий, она посмотрела на меня, как будто я переехала её собаку.