— Ох, — сказал он, потирая ухо. — Они там не очень обрадовались. Оказывается, в этом возрасте пингвинята в неволе и так часто болеют, а уж в случае стресса... Вот бедняга.

Поппи протянула к пингвиненку руку, и он клюнул ее в ладонь. Вот вам плата за дружелюбие.

— А чем его кормить? — спросила она, потирая руку.

Джеймс отрицательно покачал головой.

— Мы ничего не будем делать. Они уже едут. Я готов убить этих мальчишек.

Он говорил почти спокойно, но Поппи чувствовала, что он едва сдерживается.

— Знаете, Джеймс, надо будет этого человека из зоопарка попросить, чтобы он серьезно поговорил с ребятами, объяснил им, что они натворили.

Джеймс невесело усмехнулся.

— Боюсь, сначала ему захочется серьезно поговорить со мной. Может, предложить ему заняться их воспитанием? У них наверняка есть свободные клетки.

Поппи улыбнулась в ответ на горькую шутку.

— Почему они это сделали, Поппи?

— Возможно, им нужно какое-нибудь животное в доме.

— Животное? Вы с ума сошли!

— Джеймс, у многих детей есть животные. Разве у вас в детстве никого не было?

Он пожал плечами.

— Старая злющая кошка. У меня был хомяк, так она его съела.

Поппи подавила смешок. Он взглянул на нее.

— Это совсем не смешно. Этот человек из зоопарка был в ярости.

— Еще бы. Но не волнуйтесь, Джеймс, с пингвиненком все в порядке.

— Этого никто не знает. Потребуется не менее трех недель карантина, чтобы выяснить, не подхватил ли он какую-нибудь заразу... Мы должны были догадаться, когда они так дружно заспешили домой. Клянусь, без личного досмотра я их теперь на порог не пущу. А то еще обнаружишь потом в постели тарантула или змею.

Поппи поперхнулась.

— Надеюсь, они ограничатся пингвином. Побудьте здесь с малышом, Джеймс, а я пойду посмотрю, как они там, и накормлю их ужином до приезда этого служителя. Хорошо?

Она спустилась в гостиную. Притихшие и перепуганные, ребята сидели на диване, ожидая неминуемой казни.

— Похоже, на этот раз вы перегнули палку, — сказала им Поппи.

Уильям начал плакать.

— Папа нас убьет, — горестно запричитал он.

— Не думаю, — сухо сказала Поппи. — Хотя ему наверняка этого хочется. И более того, я считаю, что на сей раз вы это заслужили.

— Поппи, поговори с ним, — заныли оба.

Она помотала головой.

— Нет. Вы его дети, и он имеет право призвать вас к порядку. Вы повели себя глупо и легкомысленно и теперь должны сами отвечать за последствия. К сожалению, и за пингвиненка тоже. Теперь он может заболеть и даже умереть. Подумайте об этом, пока мы ждем служителя из зоопарка.

Теперь уже зарыдали оба. Поппи подошла к двери кухни и повернулась.

— А больше вы никого с собой не прихватили?

Заливаясь слезами, они отрицательно помотали головами.

— Я очень рада. — Она ушла на кухню, думая, не слишком ли сурово обошлась с ними.

Ужин еще не был готов, когда раздался звонок у двери.


Человек из зоопарка был предельно серьезен и официален. Кроме того, что ему пришлось бросить все дела и ехать за птенцом, ситуация осложнилась тем, что налицо была кража, причинение страданий живому существу, нанесение эмоциональной травмы молодому животному, за чем почти неизбежно следует серьезное заболевание. Когда он закончил свою речь, близнецы снова были в слезах и жалко бормотали, что никогда в жизни больше не сделают ничего подобного.

— Я должен был бы передать это дело в полицию и навсегда запретить вам посещение нашего зоопарка, но, думаю, мы найдем более разумное решение. Я попрошу вашего отца сделать взнос зоопарку на пожизненное содержание этого пингвина...

Поппи увидела, как Джеймс сжал челюсти.

— Сколько это будет стоить?

— Пятьдесят фунтов в год в течение всей его жизни.

— И сколько они живут?

Человек улыбнулся, откровенно наслаждаясь ситуацией.

— Около тридцати лет.

— Это... это же 1500 фунтов! — трагическим шепотом воскликнула Поппи. Мальчики испуганно раскрыли глаза, но Джеймс не сказал ни слова. Он вынул чековую книжку и в полной тишине выписал чек на 2000 фунтов.

— Вот, пожалуйста, — сказал он, протягивая чек. — Мне очень жаль, что мы причинили вам такое беспокойство. Я надеюсь, что для птенца это обойдется без печальных последствий.

— Я тоже надеюсь. Спасибо за взнос.

Мальчики тенью проследовали за смотрителем до двери. Осмелевший Джордж спросил:

— Можно мы приедем посмотреть, как он будет себя чувствовать? Мы обещаем хорошо себя вести.

— Только если ваши родители не будут спускать с вас глаз, — немного смягчившись, ответил смотритель.

— Я пристегну их к себе наручниками, — сказал Джеймс, — в том случае, если буду настолько туп, что бы снова привести их в зоопарк.

Смотритель забрал клетку с пингвиненком и, кивнув, вышел. Джеймс повернулся к мальчикам.

— А теперь спать.

— Но мы еще не ужинали.

Уильям потянул Джорджа за рукав.

— Пошли быстрей.

Поппи посмотрела на Джеймса. Тот покачал головой. Как жестоко, подумала она, но, с другой стороны, это был непростительный поступок. Может, это наказание пойдет им на пользу.

— Чистить зубы, умываться — и в постель. Я поднимусь к вам через несколько минут, — сказала она им.

Когда за мальчиками захлопнулась дверь их комнаты, Поппи повернулась к Джеймсу.

— Мне очень жаль.

— Жаль? Чего жаль?

Она пожала плечами.

— Это была моя идея.

Он невесело рассмеялся.

— Поппи, это мои дети. И я за них отвечаю. Если они плохо ведут себя в школе, разве мы виним в этом министерство образования?

Она рассмеялась.

— Вы правы. Ладно, ужин готов, я умираю с голода.

Джеймс пошел за ней на кухню.

— Может, все-таки покормить мальчишек? Вам не кажется, что отсылать их в постель без ужина слишком жестоко?

— Жестоко? — Поппи ухмыльнулась. — Думаю, нет. Они счастливы, что так легко отделались. Пусть немного попереживают. А через полчаса можно отнести им по бутерброду, чтобы не чувствовать себя виноватым.

— Виноватым? Почему это я должен чувствовать себя виноватым? Это не я украл бедного птенчика. — Джеймс уселся за стол. — Это была рекордно дорогая прогулка по зоопарку, — заметил он.

Поппи выложила на большую тарелку тушеного цыпленка с овощами и подвинула ее Джеймсу.

— Но вы можете себе такое позволить?

— Думаю, да.

— Тогда скажите себе, что вы сделали доброе дело, и расслабьтесь.

Она поставила на стол свою тарелку, два бокала и налила в них немного вина.

— Будьте здоровы, Поппи, — улыбнулся Джеймс, подняв стакан. Выпив вино, он с явным удовольствием принялся за еду.

— Вас это не испортило.

— Не понял, — взглянул на нее Джеймс.

— Быть богатым — это вас не испортило. Ну, я имею в виду ваши привычки — едите на кухне обычного цыпленка, да еще в компании с няней своих детей. А могли бы битком набить дом прислугой и купаться в роскоши.

Джеймс рассмеялся:

— Это не для меня. И кроме того, Поппи, я не воспринимаю вас просто как няню. Хотя было бы лучше, если бы это было так.

— Зато Элен воспринимает, — выпалила она, не успев подумать.

— Это уж точно, — согласился Джеймс. — Элен окружена прислугой. Она считает, что и у меня должен быть дворецкий, камердинер, водитель и так далее. Я постоянно твержу ей, что мне это не нужно, и, судя по всему, много теряю в ее глазах, не соответствую имиджу, так сказать. Мистер Успех должен быть окружен соответствующими атрибутами могущества.

Он пожал плечами.

— Это не для меня, Поппи, — повторил он. — Мне не нужен парадный дом, я хочу, чтобы в нем было удобно и приятно жить. Вот почему я так ненавижу ту гостиную. Когда вы ею займетесь?

Она внимательно посмотрела на него.

— Вы действительно этого хотите?

— Конечно. Сколько денег вам понадобится?

— Я не знаю. Если менять мебель и ковры — это будет довольно дорого.

— Ну, примерно. Десять тысяч? Пятнадцать?

Поппи рассмеялась.

— Вас частенько пытаются обобрать?

— Пытаются. А почему вы спрашиваете?

— Мне кажется, чтобы разрушить стерильность комнаты, достаточно десятой части этой суммы. Я имею в виду то, что смогу сделать сама: яркую подкладку для штор, окантовку, разноцветные подушки. А вот ковер вы должны будете выбрать сами...

— Зачем? Я доверяю вашему вкусу и вам.

— Доверяете? А вот тут-то речь может идти о тысячах.

Он пожал плечами.

— Поппи, вы меня не будете обманывать, я это знаю. Заказывайте образцы тканей и выбирайте, что вам понравится. Я открою для вас счет, чтобы вы могли поездить по аукционам и присмотреть интересные ковры и что-нибудь из мебели. И заодно получить удовольствие. О'кей?

Это было больше чем «о'кей», это было похоже на сказку и подозрительно напоминало устройство семейного гнездышка.

Она вздохнула и уронила голову на руки. Черт побери Джеймса Кармайкла с его обаянием и мужественностью. И черт побери ее глупые гормоны за то, что ее так к нему влечет.

Она не слышала, как он вошел, но знала, что он здесь. Его руки легко легли ей на плечи, мягко поглаживая напряженные мышцы.

— Вы устали, — прошептал он, — идите спать.

— Не останавливайтесь, — пробормотала Поппи.

Она откинула голову и затылком почувствовала его твердый живот. Его руки скользнули вверх и легли ей на щеки, прижимая голову, потом он нагнулся, и его губы легко коснулись ее рта.

Поппи застонала, перевернулась на стуле и тут же оказалась в его объятиях. Поцелуй все еще был нежным и искушающим. Потом внезапно его сдержанность полетела к черту, и рот стал жадным и требовательным. Поппи почувствовала его горячий язык и совсем потеряла голову. Она прижалась к нему и ощутила дрожь, пробежавшую по его телу. Он был страшно возбужден, и она готова была разрыдаться от надвигающегося разочарования... Мальчики наверху еще не спали, и они с Джеймсом не должны были так обниматься, и вот сейчас он опомнится, и все кончится...

— Черт! — простонал он, отрываясь от ее рта. Он крепко прижал ее к себе, баюкая как ребенка. — Черт! Черт! Черт!

— Ты не должен был давать необдуманных обещаний, — попыталась пошутить Поппи.

Он невесело рассмеялся.

— Не должен. Но раз я обещал, значит, были какие-то причины. Если у меня хватит сил отпустить тебя, я, может быть, вспомню, почему я все это говорил.

Он с трудом оторвался от девушки и, отойдя к окну, стал смотреть в темный сад.

— Я хочу тебя, Поппи, — сказал он тихо и почти спокойно. — Боюсь, я не смогу сдержать данное обещание.

— А почему тебя это беспокоит? — спросила она после секундного замешательства.

— Почему? — Он повернулся к ней, в глазах еще полыхало пламя. — Потому что я тебе не подхожу. Потому что я не могу просто попользоваться тобой. Потому что ты заслуживаешь лучшего.

— Ты несправедлив к себе, — сказала она мягко. — Я взрослый человек, Джеймс. Может быть, ты разрешишь мне самой оценить то, что происходит между нами, то, что нас связывает?

— «Нас» не существует, Поппи. В этом все дело. Моя жизнь достаточно сложна и без того, чтобы мешать дело и удовольствие. Ты нужна мне для мальчиков, и это я сказал твоей матери. Я не могу позволить, чтобы мои или твои желания разрушили то, что у нас уже есть.

— Одно исключает другое?

Он пожал плечами.

— Я не знаю. Я знаю только, что мальчишки и так уже достаточно настрадались за свою короткую жизнь. Ты очень важна для них. Я не могу принести это в жертву своему увлечению и не разрешу тебе это сделать. Мне очень жаль, Поппи. Ты даже представить себе не можешь, как жаль.

Он повернулся и вышел из кухни, оставив ее в полном смятении.


ГЛАВА ШЕСТАЯ


Через несколько дней Джеймс объявил Поппи, что отныне по воскресеньям и понедельникам она должна брать выходные, и, хотя это предусматривалось ее контрактом, она ощутила странное чувство отторжения. Она понимала, что Джеймс настаивает на этом во исполнение политики сохранения дистанции...

— Я постараюсь в субботу возвращаться пораньше, тогда вы сможете уезжать домой уже вечером. В понедельник утром я буду сам отвозить ребят в школу. После уроков ими будет заниматься женщина, которую я нашел с помощью классного руководителя за небольшое вознаграждение, — сухо пояснил он. — Так что вы сможете возвращаться к нам поздно вечером в понедельник, чтобы приступить к работе во вторник утром.

Все было решено. Теперь у нее были свободные дни. Ей бы радоваться...