— Очень хорошо.

Я останавливаюсь на кухне и забираю сэндвич, завёрнутый в салфетки и уже поджидающий меня. Отламываю половину и спешу в библиотеку. Кейтлин здесь нет, поэтому я разворачиваюсь, но замечаю её тапочки возле того места, где она обычно сидит. Засовываю остаток сэндвича себе в рот и бегу по лестнице в её спальню. Дверь не заперта, поэтому я захожу и включаю свет. Когда вижу, что кровать пуста и застелена, кровь в моих венах мгновенно застывает.

Я выкрикиваю её имя. Максимально обостряю все свои чувства, но её запах очень слабый, а в поместье царит гробовая тишина. Норман прибегает сразу после того, как я выкрикиваю его имя, а я уже бегу через комнату в ванную, чтобы проверить окно в ней.

— Кейтлин здесь нет. И в библиотеке тоже. Где она, мать твою?

Норман настораживается и обводит комнату взглядом.

— Не переживайте. Она должна быть где-то здесь.

Мой взгляд задерживается на его лице, и я отвечаю:

— Её здесь нет.

— Вы уверены?

— Да, блядь, уверен, — бросаю я. — Где она? Заставь охрану прочесать здесь всё, — на лице Нормана отражается шок, но я кричу. — Сейчас же!

Как только он поспешно выходит, я прикладываю ладони ко лбу.

Думай, думай, думай.

Незнакомое чувство паники поселяется у меня под кожей.

Я влетаю в подвал как раз тогда, когда Норман включает видео с камеры наблюдения.

— Вот, — он указывает на экран. — Когда Майкл выносил мусор, она проскользнула через чёрный ход.

— Во сколько это было?

Он поднимает на меня глаза:

— Как раз тогда, когда я видел её в последний раз.

— Было ведь два часа дня!

— Да, сэр.

Я потираю лицо руками и пинаю ногой стальную тумбочку.

— Чёрт бы вас подрал! Чёрт возьми! Как это, мать вашу, случилось?!

— Хозяин Пэриш, прошу вас. Мы её найдём. Она не могла пешком далеко уйти.

— А если кто-то найдёт её раньше?

— Вы боитесь, что она выдаст вас? — мой мозг даже не понял его вопроса. — Если вы переживаете о картеле, то откуда им знать, где её искать? — спрашивает он, качая головой. — Нет, вы доберётесь до неё первым.

— Они найдут что угодно, лишь бы использовать это против меня. В каком направлении она ушла? — спрашиваю я.

Норман поджимает губы:

— В лес.


ГЛАВА 33.

Кейтлин.

— У тебя есть предположения, для чего ты им нужна?

— Кому? — спрашиваю я.

— Картелю.

— Я нужна картелю? — борясь со стуком зубов, я быстро сглатываю, но произношу. — Думаю, вы взяли не ту.

— Уверен и чертовски надеюсь, что нет. Сомневаюсь, что по лесу будут бегать две одинаковые девушки по имени Кейтлин. Как ты вообще сюда добралась?

Мой мозг работает в усиленном режиме, пытаясь соединить Гая Фаулера, Кельвина и картель Ривьеры.

— Эй, — произносит он, — я задал тебе вопрос.

Странно, но мне хочется защитить время, проведённое в поместье. Хотя часть меня и мечтает рассказать обо всех темных секретах, которые я узнала за последние несколько месяцев, но мысли о том, что Кельвин будет раскрыт, а также правда о том, что это за люди, заставляют меня молчать.

— Отвали от меня, придурок.

Он фыркает и оборачивается ко мне:

— Твои соски затвердели, потому что ты возбуждена?

Я инстинктивно прикрываю грудь:

— Нет. Это потому что я мёрзну. Если бы ты дал мне свитер, то я бы поверила, что мне пытаются помочь.

— Тогда я замёрзну.

— Дай его ей, — говорит кто-то другой. — Вдруг она смертельно замёрзнет?

Но он лишь пожимает плечами:

— Значит, отдай свой.

— Нет.

Это заставило бы меня содрогнуться, но, поскольку моё тело уже и так дрожит, я просто смотрю на свои опухшие стопы, утопающие во мху леса. Пытаюсь держаться, но боль заставляет меня хромать.

— Я больше не могу идти. Мы можем остановиться?

— Извини, но чем быстрее мы тебя доставим, тем лучше.

Я хмурюсь:

— Серьёзно, я больше не смогу сделать ни шагу.

Он вздыхает и останавливается, потому что я замираю на месте. Прежде чем я понимаю, что происходит, он берет меня за талию и перекидывает через себя, заставляя опереться на его плечо животом.

— Что ты делаешь? — спрашиваю я.

— Сама сказала, что не можешь идти.

Он игнорирует мои возражения и продолжает двигаться. Я прекращаю вырываться, понимая, что его тело излучает тепло.

Пока мы идём, мужчины разговаривают на испанском языке. Мой живот начинает болеть от того положения, в котором я нахожусь, но неожиданно мы резко останавливаемся. Поднимаю голову вверх насколько это возможно, но вижу лишь половину тела мужчины, стоящего перед нами.

— Что? — спрашивает кто-то. — Тебе чего?

Моё сердце выскакивает из груди, когда я слышу голос Кельвина:

— У вас есть кое-что, принадлежащее мне.

Картинки того, что он сделает со мной, проносятся в моей голове.

— Нет, — шепчу я.

— Поставь её на землю.

Я падаю вниз, больно ударяясь, и поднимаю глаза. Кельвин похож на тёмную тень, возвышающуюся в футе от меня. Его пистолет направлен на мужчину, который меня держал. Каждая клеточка его тела кипит от ярости. Он настолько рассержен, что кажется, будто злость обжигающими волнами исходит от него.

Второй мужчина, стоящий дальше от меня, яростно жестикулирует, пытаясь ему что-то сказать.

— Ты здесь из-за вознаграждения? Потому что у нас заказ на эту девчонку…

Кельвин бросается к нему и моментально укладывает на лопатки. Подносит к его лбу пистолет и задаёт вопрос, смотря на другого.

— Кто вас прислал?

— Я… Не знаю, чувак.

Кельвин готовится выстрелить. После чего бросается ко второму мужчине. Я визжу после первого выстрела, но не слышу своего крика. Мои голосовые связки леденеют от ужаса. Я прижимаю колени к подбородку и смотрю на него, сидя на земле.

— Видишь, во что ты себя втянула? — я много раз видела его в разъярённом состоянии, но то, что чувствую сейчас, несравнимо ни с чем. — Ты имеешь хотя бы малейшее понимание того, что эти парни хотят от тебя?!

Мои плечи содрогаются от рыданий, разрывающих мою грудь.

— Прости, — шепчу я, опускаясь лбом на листья возле меня.

— Они бы изнасиловали и пытали тебя, а после этого выбросили бы твоё полуживое тело в сточную канаву. Ты этого хотела? Отвечай мне, мать твою!

— Прости, — отвечаю я.

Голос срывается, я не в силах поднять голову.

Кажется, что земля дрожит под ногами от его голоса.

— Какого хера, блядь, мне вообще приходится срываться посреди ночи и спасать тебя, ведь я мог бы наслаждаться сном в своей тёплой кровати? Ты даже не хочешь, чтобы я был здесь? Мне стоит отдать тебя им!

Моё рыдание превращается в непрекращающийся крик, и я опускаюсь в грязь подо мной. Слюна стекает по подбородку, смешиваясь с солёными слезами.

— Чувак, мы можем поделить деньги. Не проблема, — Кельвин поднимает пистолет, и руки парня взлетают вверх. — Ну… Или можешь забрать её себе. Забирай.

— Кто вас прислал? — спрашивает Кельвин.

— Картель.

— Кто именно? Карлос Ривьера?

— Я не знаю, Богом клянусь. Какой-то парень подошёл к нашей банде в Ист-Сайде несколько часов назад. Сказал, что девчонка в лесу и тот, кто приведёт её живой, получит десять штук. Я знаю только то, что у него татуировка «РИВ». Сказал найти её, а потом он сам к нам придёт.

Кельвин приседает возле меня.

— Он навредил тебе?

— Нет, — давлюсь я.

— Я не вредил ей, — отвечает парень.

— Я всё равно собираюсь убить тебя. Раздумываю только над тем, не позволить ли ей сначала отыметь тебя палкой в задницу.

— Нет, — кричу я. — Мне плевать. Просто оставьте меня в покое. Оставьте меня здесь. Я обещаю, что не заявлю в полицию ни на одного из вас.

Кельвин качает головой:

— Ты замёрзнешь насмерть прежде, чем сможешь куда-либо добраться.

Холодный щелчок затвора пистолета звучит где-то в тумане моего сознания. Я вскидываю голову вверх и вижу только белые круги дыма от выстрела. Кельвин дёргается и падает на землю рядом со мной, а я кричу и поднимаю руки, чтобы прикрыть уши. Как в замедленной съёмке Кельвин смотрит вниз на пулю в своём плече, а потом оборачивается на мужчину позади себя. В моём сердце должно быть облегчение, но вместо этого оживает настоящий страх. Не тот, который Кельвин вселяет в меня, а истинный страх того, что он может умереть. Ещё один выстрел пронзает его грудь, и ночь внезапно теряет все звуки. Холодные глаза Кельвина темнеют, когда он встаёт на ноги и стряхивает с себя грязь. Бросается на мужчину, не колеблясь ни мгновения.

Он хватает его за воротник рубашки и впечатывает его в землю прежде, чем тому удаётся сделать пару шагов. Я смотрю на всё это. Прерывистые крики поднимаются в моём горле, когда я вижу, как Кельвин бьёт его по лицу. Удары сопровождаются отвратительными звуками снова и снова. Я нахожусь очень близко к ним. Словно из фонтана кровь брызгает на меня каждый раз, когда Кельвин впечатывает свой кулак в лицо мужчины. В итоге его голова, как и всё тело, перестают двигаться. Кельвин проверяет его пульс и через мгновение поднимается на ноги.

— Нет, — шепчу я.

Свобода умирает в моих глазах. Я могу ощутить её. Могу чувствовать, но с каждым приближающимся шагом Кельвин высасывает её из моего замершего тела. Он протягивает ко мне руки, покрытые кровью.

— Нет, — кричу я, отползая назад. — Не забирай меня обратно!

Кельвин сжимает мои бёдра и забрасывает к себе на плечо. Меня поглощает сумасшедший страх, и я борюсь с Кельвином так, как только могу, но он идёт обратно к поместью по тому пути, который прошла я. Бью кулаками по его спине, целясь туда, где пули пронзили его тело, но он не замедляется. Всё, что я могу, — это свисать с его плеча, кричать, бить и пинаться до тех пор, пока всё не тонет во мраке.

***

Я снова возвращаюсь к жизни, слыша хлопок двери. Не чувствую своего веса, но моё тело поддерживают сильные мужские руки, и интерьер поместья снова окружает меня. Щека прижата к голому плечу, и запах Кельвина вторгается в мой мир. Я утопаю в тёмной рубашке с длинными рукавами. Воспоминания окутывают меня раньше, чем появляется шанс вскочить на ноги и рвануть назад к двери через фойе.

Сопротивление исчезает. С одной стороны, это к лучшему. Сейчас уже очевидно, что я проиграла бы в этой схватке. Всегда проигрываю. Мой побег превращается в пыль на моих руках.

Кельвин выкрикивает какие-то приказы, и знакомый старик Норман уже спешит из комнаты, чтобы встретить нас.

— О, бедная девочка, — произносит он.

— Она провела полночи в ёбаном халате.

Даже тепло тела Кельвина не останавливает дрожь моего тела, от которой немеют конечности и разгорается головная боль.

В моей комнате Кельвин ставит меня на ноги возле кровати, но я тут же вскрикиваю, цепляясь за него, чтобы не упасть.

— В чём дело? — он снова поднимет меня на руки и сажает на край кровати. Кельвин приседает передо мной и берёт мою лодыжку в свои руки, осматривая стопу. — Господи Боже, Кейтлин! Сбежать в лес без обуви? О чём ты думала?

— Мне плевать, — произношу я, стуча зубами. — Я замёрзла.

— Этого следовало ожидать, — произносит он. Кельвин оборачивается через плечо. — Не стой там, Норман. Принеси аптечку.

Норман подпрыгивает, выходя из состояния транса, и исчезает из комнаты. А я нахожусь наедине с Кельвином, о чьей ярости боюсь даже подумать, это заставляет мои губы шептать молитву. Я ослушалась его самым страшным образом, и это всё, о чём могу сейчас думать. И он может убить меня за это.

— Тебе нужно успокоиться, — говорит Кельвин, осматривая мою стопу.

Я прижимаю рубашку ближе к телу, наблюдая, как между его бровями появляется складка.

Когда Норман снова заходит в комнату, я выдыхаю с облегчением, а Кельвин поднимает на меня глаза. Он берёт ватный диск, который протягивает ему Норман, и проводит им по моим стопам, постоянно что-то бурча себе под нос. Даже несмотря на то, что Кельвин крепко держит мою лодыжку, его прикосновения к израненной коже остаются нежными. Он выдёргивает щипчиками кусочки листьев и коры, которые впиваются в кожу. Я скриплю зубами, терпя жжение и цепляясь за боль внутри меня. Его глаза пронзают меня взглядом, когда он заканчивает и наносит неоспориновую мазь на те места, где образовываются раны.

— Смелая девочка, — произносит он.

Открываю рот, давая Норману возможность измерить температуру. Они убирают все медикаменты назад в аптечку. Норман забирает термометр, и я слышу его слова о том, что у меня высокая температура.

— Дай ей что-нибудь, — говорит Кельвин, поднимая меня с кровати.

Он откидывает одеяло в сторону и кладёт меня на простыни. Я могу лишь наблюдать, как лицо Кельвина наполняется уверенностью, когда он укрывает меня.