Когда Амелии нет рядом, ты все время только о ней и думаешь.

Ты тревожишься, как бы с ней чего-нибудь не случилось.

Ее мнение тебе небезразлично.

Означает ли это, что он ее любит? Покачав головой, Томас отправился спать, надеясь на то, что утро вечера мудренее.

Увы, его надежда не оправдалась. Если уж на то пошло, утро принесло ему новые вопросы и чувство неуверенности. Нет, он никогда не сомневался в том, что поступать надо по чести и справедливости. Вопрос стоял иначе: как повлияет столь поспешный брак на их с Амелией отношения? Не говоря уже о том, что было невозможно предсказать, как на все это отреагирует Хантли, когда вернется в Лондон. Черт, ну и натворил же он дел!

– Я не сомневаюсь, что вы серьезно обдумали сложившееся положение, – сказала леди Эверли, принимая герцога в гостиной Хантли-хауса.

– Разумеется, – ответил он, внимательно глядя ей в глаза. – Я твердо намерен исполнить свой долг.

– Как это романтично! – пробормотала леди Эверли и вздохнула, когда герцог ничего ей не ответил. – Боюсь, однако, что вам придется столкнуться с упрямством Амелии. Когда вчера мы желали друг другу спокойной ночи, она дала мне понять, что не хочет выходить замуж.

– Ей кажется, что ее заманили в ловушку. – Томас помолчал и завершил свою мысль: – Ей кажется, что она и меня завлекла в ловушку.

– Вы тоже так полагаете?

– Что вы, отнюдь нет. – Томас еще раз припомнил все, что произошло за последние двенадцать часов. – Все было задумано совершенно иначе. Я хотел лишь поговорить с леди Амелией.

– Наедине? В темноте? – Леди Эверли покачала головой. – Не говорите мне, что вы не догадывались о возможных последствиях. – Она посмотрела на герцога и решила быть откровенной. – И что все ограничилось беседой.

Томас отвел глаза, уловив в ее словах укор.

– Вы правы, конечно. Я и не спорю. Но пришло время исправить свои ошибки. С вашего позволения я хочу уехать с леди Амелией на пару часов.

– Сомневаюсь, что она на это согласится.

– Скажите ей, что я намерен посетить купленный ею дом, чтобы проверить, как подвигаются ремонтные работы.

Услышав об этом, Амелия согласится некоторое время терпеть его общество.

– Очень хорошо, – одобрила леди Эверли. – Но только с условием, что с вами поедет еще одна дама. Боюсь, что после всего случившегося я не вправе отпускать с вами Амелию без сопровождения.

Безропотно выслушав это вполне заслуженное замечание, Томас согласно кивнул и стал ждать, пока леди Эверли поговорит с Амелией.

Глава 21

Выйдя из экипажа на Хай-стрит, Амелия поблагодарила Томаса за помощь и стала подниматься по ступенькам крыльца. Сегодня девушке не хотелось, чтобы герцог оставался с ней наедине. Если уж на то пошло, у нее не было желания оставаться с ним в одном городе и даже стране. Однако Амелии не терпелось взглянуть, как продвигаются работы в купленном ею доме, и у нее не было выбора. Придется согласиться с тем, чтобы Ковентри ее сопровождал, хоть у нее в душе еще оставался осадок от вчерашних событий.

– Амелия… – Томас произнес это шепотом, но очень настойчиво.

Она предпочла сделать вид, будто не расслышала, – меньше всего ей хотелось затевать долгий спор о скандале и долге, о том, что им следует сделать, чтобы сохранить ее репутацию. Наверняка за этим последует предложение руки и сердца, а Амелии не хотелось его принимать, раз оно не продиктовано чувством.

Девушка поднялась на верхнюю ступеньку крыльца и осмотрелась.

– Только взгляните! Лестница и крыльцо почти закончены. Осталось навести глянец. Как вы думаете, Ковентри, может, здесь постелить ковровую дорожку? Или лучше оставить как есть?

– Вероятно, без дорожки ступеньки легче будет мыть. В любом случае не вижу в ней необходимости – это же школа, а не особняк. Но сейчас мне хотелось бы обсудить кое-что другое.

Амелия поспешила дальше – через вестибюль, по коридорам, в актовый зал. Пусть Томас следует за ней, если уж ему так хочется. Или же пусть остается на месте – девушка надеялась, что он поступит именно так. Но герцог предпочел идти следом за ней.

– Амелия! Будьте так любезны…

– Окна вот-вот будут готовы! – Она поспешила туда, где двое рабочих укладывали слой кирпичей. – Вижу, вы полностью убрали деревянную обшивку, что была здесь раньше, – с улыбкой обратилась она к строителям.

– Старая местами сгнила, а кое-где пострадала от огня, миледи, – ответил один из них, разглаживая мастерком только что положенный цемент. – Об этом не беспокойтесь: к тому моменту, когда привезут новые стекла, все будет как новенькое.

Амелия поблагодарила рабочих и торопливо проследовала дальше, не дав Ковентри возможности ее остановить.

– Будьте осторожнее, – бросила она ему. – Здесь в полу кое-где остались дыры.

В столовой, похоже, сгнившие и треснувшие половицы были уже сняты и убраны. В углу громоздился штабель новеньких досок, ожидавших, когда их уложат на законное место.

– Не будете ли вы столь любезны остановиться? – В голосе герцога послышалось раздражение. – Нам необходимо поговорить о событиях вчерашнего вечера, Амелия.

– Мне не хочется.

– Ну, я и сам это вижу, – проворчал герцог.

Амелия была уже у двери в столовую, надеясь ускользнуть от Ковентри по коридору и продолжить осмотр другой части здания. Но герцога явно утомила эта погоня, и он ухватил ее за запястье. Он притянул Амелию к себе, и она не смогла сдержать судорожный вздох. Томас обвил рукой ее талию, удерживая девушку и крепко прижимая ее к себе; его дыхание согрело ее шею.

– Пустите!

Бога ради, они же находятся в доме, где полно посторонних! В любую минуту на них может кто-нибудь наткнуться, сведя к нулю ее попытки избежать замужества.

– Вы ведете себя просто непозволительно!

– Вчера вечером было то же самое, – пробормотал герцог, и ее тело завибрировало от его тихого голоса, а чувства обострились до предела. – Тогда вы не возражали против того, что я был к вам так близко.

– Это совсем другое дело!

Боже правый, голос выдавал ее: Амелия задыхалась, и ей казалось… что она готова вот-вот растаять в его объятиях.

– И в чем же разница?

Она закрыла глаза, изо всех сил стараясь собраться с мыслями. Ковентри и не думал делать ей предложение, пока их не застали в двусмысленной ситуации. Он ни разу не заговорил с ней о любви или хотя бы о том, что она ему симпатична. Двигать им могло одно только желание, но на целую жизнь этого не хватит.

Ты можешь получить то, о чем мечтаешь уже так давно! Не отказывайся от этого!

Амелия собралась с духом и оторвалась от Томаса, повернувшись к нему лицом.

– Романтическая темнота вскружила мне голову, и я совершила ошибку. Она заключалась в поцелуях, которыми мы обменялись вчера вечером.

– Вы так считаете? – нахмурился герцог.

– Я в этом абсолютно уверена.

– И что бы я ни сказал, вас это не переубедит?

– Нет. – Амелия скрестила руки на груди.

Ковентри не сводил с нее глаз.

– Очень жаль, если так. – И, не пытаясь вести игру дальше, он повернулся и с решительным видом вышел из комнаты.

Настал ее черед догонять его.

– Что вы хотите этим сказать?

Герцог пожал плечами:

– Я полагал, что из вас получится замечательная мать для Джереми. Вы очень ему нравитесь.

Неужели он пал так низко, чтобы использовать невинное дитя как аргумент во время торга?.. А впрочем…

– Мне он тоже очень нравится, но я не могу позволить себе согласиться вступить в брак лишь на этом основании.

Они уже дошли до вестибюля, где их ожидала Хэтер.

– Так объясните же мне, что еще вам нужно! Скажите, и я немедленно позабочусь о том, чтобы это осуществить. – Лицо Ковентри выражало крайнюю степень отчаяния. – Господи Иисусе! – У него был такой вид, словно он собирался хорошенько встряхнуть Амелию. – Вы что, не понимаете, что от того, как мы поведем себя дальше, зависит репутация вашей семьи?

– Именно это и является главным препятствием.

Амелия растерянно смотрела на Томаса, и его надежды привести дело к счастливому концу окончательно угасли. Девушка повернулась к герцогу спиной и направилась к двери – так быстро, что он не успел заметить, какие чувства пылали при этом в ее глазах.

– Пойдем, Хэтер.

– Вам придется расплачиваться за последствия своих поступков! – крикнул Томас вслед Амелии.

Она резко обернулась и обожгла его сердитым взглядом.

– Не придется! Я на время уеду из города, и постепенно все забудется. И мне, и моим близким приходилось быть объектом куда более злобных сплетен, чем те, что могут быть вызваны нашей с вами беседой наедине в Воксхолл-гарден.

– Мы с вами не просто беседовали, Амелия!

– Пока что об этом никто не знает. Зато, если мы вдруг поженимся, неизбежно пойдут слухи. – Ее трясло от возмущения и обиды. – Решено. Я не намерена более это обсуждать, а сейчас хочу лишь одного – вернуться домой. Не будете ли вы столь любезны меня сопроводить?

Какое-то мгновение Томас колебался, и Амелия затаила дыхание. В конце концов он покорно склонил голову.

– Разумеется. – Герцог предложил ей руку, другой указывая на входную дверь.

Амелия устремилась туда – ей не терпелось избавиться от его общества.

Неужели так бывает: ты любишь человека всей душой и в то же время страшишься его присутствия? Амелия не знала, как ответить на этот вопрос, но все сейчас обстояло именно так. Последние четыре недели перевернули всю ее жизнь – ее сердце ей больше не принадлежало. Оно принадлежало герцогу Ковентри. Но у нее не было уверенности в том, что он когда-нибудь станет испытывать к ней взаимные чувства. Поэтому было бы неразумно соглашаться провести с ним всю свою жизнь. Неужели пять минут могут быть такими мучительными?

Ответа на этот вопрос у Амелии не было. Спускаясь по лестнице, она услышала голос герцога:

– Мы вернемся к этому разговору, когда приедет ваш брат. Не сомневаюсь, что он-то со мной согласится.

Амелия боялась, что он прав. Уже то, что Ковентри грозил ей неизбежностью такого решения, подтверждало ее худшие опасения. Сделанное им предложение было продиктовано чувствами, которые она ему внушала. Он поступил бы так с любой другой женщиной, которая бы оказалась на ее месте. Просто потому, что так должен вести себя благородный человек: не доводить дело до того, чтобы дама была скомпрометирована, и это представляется ему важнее всего остального. Любой ценой следует избежать скандала – это правило не допускает различных толкований.

Амелия воздержалась от комментариев по поводу его заявления и вышла на улицу. Хэтер уже ожидала их в экипаже. Слева приближались двое прохожих, справа им навстречу шли еще трое. Один из них был рабочим; он свернул к дому. Амелия слышала, как он поздоровался с герцогом Ковентри.

– Должно быть, вы новенький, – сказал ему Томас. – Ваше лицо мне незнакомо.

Они разговорились. Амелия тем временем ждала, пока прохожие освободят ей дорогу. К ее ужасу, один из них, подойдя ближе, обвил рукой ее талию и крепко прижал к себе; другой прохожий шагнул к Амелии, загораживая ей дорогу и не позволяя увернуться.

– Оставь этот домик в покое, ясно? – услышала она грубый голос. – А это, чтобы ты поняла: это дело серьезное.

Амелия почувствовала, как что-то укололо ее в бок; резкая боль стала глубже. Из горла девушки вырвался вопль, заглушивший злобный смех нападавших. Ее толкнули, и Амелия едва удержалась на ногах. Послышался громкий возглас, затем стук башмаков – негодяи убегали.

Амелия прижала руку к пострадавшему месту и ощутила, как между пальцев сочится что-то липкое. Она сделала глубокий вдох, и тут ее подхватила под локоть чья-то рука.

– Миледи, – ровным голосом произнес кучер.

Запричитала Хэтер.

– Ковентри! – крикнула Амелия.

Сейчас он был необходим ей. Прислонившись к стене дома, она лихорадочно пыталась отыскать герцога глазами. С каждой секундой Амелия становилась все слабее.

Ее взгляд отыскал скорчившуюся на земле фигуру. Вот и он. Герцог пытался подняться, стиснув голову руками. Амелия почувствовала облегчение: он жив. Ему досталось меньше, чем ей, это уже хорошо. Если уж одному из них суждено пострадать, пусть судьба будет более милосердна к нему. Тем временем герцог взглянул на Амелию.

– Боже правый!

Она успела увидеть, как он с трудом поднимается на ноги; его глаза расширились от боли и потрясения. Вслед за этим сознание девушки подернулось странной дымкой. Боль стала слабее, и Амелия провалилась в черную пустоту.


– Нужно немедленно отвезти ее домой! – во весь голос прокричал Томас, устремляясь к стене, у которой стоял кучер, поддерживавший Амелию обеими руками.

Хэтер изумленно оглядывалась. На тротуаре была большая лужа крови. Слишком большая. Сердце Томаса больно сжалось от отчаяния.