– Как скажете, Брэй! – улыбнулся тот. – Однако посетить дом мисс Прим вам придется. Свои обещания нужно исполнять, мой друг!

– Не надо читать мне нравоучения, Ситон. Нравоучений я досыта наслушался от отца, пока он был жив. Мне и самому уже надоело, что, куда бы я ни пошел, непременно услышу вопрос, когда я все-таки сделаю предложение сестре виконта? Джентльмены по всему Лондону заключают пари: женюсь я на ней или нет. Мало того, на днях я получил письмо от ее дядюшки, в котором он в самых резких выражениях распекает меня за то, что я до сих пор не женился! Сам ко мне не явился, трус, письмо прислал! Испугался, идиот, я бы уж точно проучил его!

– Если бы вы это сделали, мой друг, – покачал головой Ситон, – то я, пожалуй, не стал бы вас осуждать!

– Я еще доберусь до него!

– Вполне разделяю ваш гнев, Брэй. То, что он ждет от вас исполнения вашего обещания жениться на мисс Прим, еще можно понять, но то, что ему явно не терпится поскорее переложить заботу обо всех ее сестрах на вас…

– Он этого никогда не дождется! – Брэй уже дошел до последней степени раздражения. – Сам вот он почему-то не очень обременяет себя заботой о «любимых» племянницах: уехал из Англии, я даже не имею ни малейшего понятия куда! Но я все равно узнаю и доберусь до него – я уже нанял сыщика, чтобы он выяснил это.

– Наняли сыщика? Браво, Брэй, весьма разумно!

– Погодите, я еще выведу этого индюка на чистую воду! Покажу всем, как он исполняет свои обязанности по отношению к племянницам!

– Если мне не изменяет память, вы, кажется, собирались обратиться в суд с просьбой назначить для сестер Прим какого-нибудь другого опекуна…

– Собирался – и непременно обращусь!

– Если вы это сделаете, то, я думаю, никто вас не осудит. Кроме разве что самой Луизы: она, полагаю, была бы рада выйти замуж за герцога, да еще такого, чтобы взял на себя заботу обо всех ее сестрах…

– Поэтому я и считаю своим долгом, Ситон, сообщить ей, что я собираюсь обратиться в суд, чтобы он назначил ей и ее сестрам другого опекуна, прежде чем обращусь туда. Взять на себя заботу о целой ораве девчонок, пристраивать их замуж, как только они достигнут должного возраста? Увольте! На это у меня нет ни времени, ни желания, ни умения…

– Да, – поцокал языком Ситон, – дядя-то оказался тот еще жук! Убежать от заботы о племянницах неизвестно куда да еще сообщить вам об этом спустя месяц после отъезда…

– Вот именно! Дядюшка еще тот пройдоха… – Брэй помолчал с минуту. – Между прочим, – добавил он, – если уж на то пошло, когда Натан умирал, я пообещал ему лишь жениться на Луизе. Обещания взять на себя заботу об остальных сестрах я не давал!

– Сказать по правде, – Ситон пристально посмотрел на него, – именно поэтому я позволил себе усомниться, что вы сегодня все-таки соизволите отправиться в дом мисс Прим.

Брэй пожал плечами.

– Видите ли, мой друг, – решил признаться он, – я всегда понимал, что рано или поздно мне придется жениться. Однако, как вам это прекрасно известно, я никогда не горел желанием связать себя узами брака. Проблем найти женщину, чтобы провести с ней ночь, у меня никогда не было прежде и не будет в дальнейшем, а большего мне и не надо. Но сейчас, когда я стал герцогом, мне, пожалуй, все-таки стоит произвести на свет законного наследника, а для этого, разумеется, необходимо жениться. Собственно говоря, жена мне нужна лишь для этого, а раз так, то мне безразлично, кто это будет. Так почему бы не мисс Луиза Прим? Думаю, она вполне сможет родить мне сына! А коль скоро я женюсь только ради этого, то я хочу обойтись без всех этих ухаживаний, признаний в любви и тому подобной ерунды…

Ситон рассмеялся в ответ.

Брэю вдруг вспомнилось, что отец Луизы Прим, до того как вдруг унаследовал титул виконта, был сельским священником. А значит, его дочь скорее всего выросла скромной и набожной. Нужна ли ему подобная жена-святоша? В постели она наверняка будет никакой… Но как объяснить это Ситону? Стареющий джентльмен был человеком консервативных взглядов и считал, что ситуация, когда жених и невеста до свадьбы почти незнакомы друг с другом, не говоря уж о какой бы то ни было любви между ними, – это вполне нормально. Достаточно лишь того, чтобы родители и жениха и невесты решили, что данная партия самая подходящая.

Отец Брэя, разумеется, знал об обещании, данном его сыном виконту Уэйбери. Знал, но никогда, даже на смертном одре, не настаивал, чтобы сын сдержал его.

– А вам, Ситон, – спросил Брэй, – приходилось хоть раз видеть эту таинственную мисс Луизу Прим?

– Не удивлюсь, – усмехнулся тот, – если в Лондоне вообще не найдется никого, кому ее хоть раз довелось увидеть. Если не ошибаюсь, она приехала в город всего несколько дней назад. Ее дядюшка, похоже, нарочно послал вам свое письмо с таким расчетом, чтобы вы получили его практически в тот же день, когда она приедет в Лондон!

– А я подозреваю, – скривился Брэй, – что она сама же и подговорила дядюшку, чтобы он послал мне это письмо! Соскучилась, наверное, ждать, когда я соизволю к ней посвататься.

– Вполне возможно, мой друг, вполне возможно… Какая девушка не захочет выйти за герцога! Но вы, кажется, упоминали, что, как написал ее дядя, одну из сестер в этом году тоже уже начнут вывозить в свет… Если вам эта сестра придется более по вкусу, я полагаю, вы вполне можете жениться на ней. Какая вам, в конце концов, разница, если после рождения наследника вы снова сможете делать все, что вам заблагорассудится, предоставив подобную свободу и своей жене?

– В ваших словах есть разумное зерно, Ситон! Мои родители именно так и поступили: после моего рождения жили порознь, ни один из них совсем не вмешивался в то, что делает другой, и обоих это совершенно устраивало…

– Я это прекрасно знаю. Но если вы все-таки позволите мне высказать свое мнение, то я считаю, что если бы ваш отец жил тихой семейной жизнью, проводил бы бо́льшую часть времени с женой, а не в пьянстве и амурных похождениях, то, возможно, прожил бы гораздо дольше!

Брэй молчал. С тех пор как он себя помнил, не было ни одного дня, который его родители провели бы под одной крышей. Брэй воспринимал это как данность, и ему ни разу не приходило в голову спросить у родителей, почему они живут порознь.

Брэй помотал головой, словно пытаясь отогнать нахлынувшие воспоминания.

– Что больше всего меня раздражает в этой истории, – произнес он, – это то, что невесту себе я, так получилось, выбрал не сам…

– Вот что я скажу вам, Брэй, – философски заметил Ситон, – вы уже достаточно пожили по своим собственным правилам. Нравится вам это или нет, но прожить всю жизнь так вы не можете. В конце концов, если уж на то пошло, именно подобный образ жизни привел вас к теперешней ситуации… Вы молоды и вполне привлекательны, мой друг. Вы унаследовали титул герцога, когда вам не исполнилось еще и тридцати. Подумайте: много ли найдется мужчин, которые в столь молодом возрасте уже так богаты и влиятельны, как вы?

Брэй был по горло сыт нравоучениями Ситона. Не сказав ни слова, он вдруг резко открыл дверь экипажа и спрыгнул на тротуар.

– Отвезите мистера Ситона обратно в клуб или куда он там пожелает… – приказал герцог кучеру.

– Я не тронусь с места, – запротестовал Ситон, – пока не увижу, что вы вошли в дом мисс Прим!

Снова ничего не ответив, Брэй захлопнул дверь экипажа. Вздохнув, он направился к массивной деревянной двери с ручкой в виде головы льва с кольцом во рту и два раза громко постучал.

Через пару минут дверь слегка приотворилась, и в проеме Брэй увидел девочку лет восьми-девяти. Небесно-голубые глаза казались особенно огромными на маленьком ангельском личике, обрамленном золотыми кудряшками.

За все прожитые годы Брэю приходилось иметь дело с детьми нечасто – практически никогда, и он не имел ни малейшего представления, как с ними разговаривать. Он молча застыл, глядя на ангельское создание, недоумевая, почему дверь ему открыло именно оно. На служанку эта девочка не похожа – слишком уж мала…

Белокурый ангелочек тоже молчал, с интересом рассматривая незнакомца.

Потеряв наконец терпение от затянувшейся паузы, Брэй наклонился к девочке и произнес:

– Добрый день, мисс! Я герцог Дрейкстоун и хотел бы видеть мисс Прим.

Лицо девочки осветилось улыбкой.

– Добрый день, ваше… э-э… высочество! – проговорила она, грациозно присев.

– Вообще-то к герцогам обращаются «ваша светлость», – поправил девочку Брэй.

– Да-да, конечно, светлость… Я знала просто забыла… Мисс Прим – это я.

Стало быть, понял Брэй, перед ним явно не служанка. Но так же ясно, что и не та мисс Прим, которая ему нужна. Впрочем, подумал он, если мисс Прим, которая ему нужна, хотя бы вполовину обладает той же красотой, какой насколько можно судить, расцветет эта, когда вырастет, жениться на ней, пожалуй, было бы не так уж плохо…

– Мне нужна мисс Луиза Прим, мисс, – уточнил он.

Улыбка малышки тут же померкла.

– Она там, в комнате, – пробормотала девочка.

– Понятно… Скажите, мисс Прим, вы всегда открываете дверь, когда кто-то приходит?

На детском личике снова появилась улыбка, только на этот раз хитрая и проказливая.

– Нет, не всегда: иногда закрываю.

Прежде чем Брэй смог опомниться, дверь захлопнулась у него перед носом. Раздался смех и топот убегающих ног.

Брэй стоял в полной растерянности, не зная, на кого больше злиться: на белокурого ангелочка, оказавшегося чертенком, или на взрослых, не удосужившихся привить своему чаду элементарных манер.

Наконец Брэй снова постучался в надежде, что на этот раз дверь откроет кто-нибудь более воспитанный.

Дверь отворилась. На пороге стояла другая юная особа – лет пятнадцати-шестнадцати на вид, с такими же белокурыми кудряшками и огромными голубыми глазами. Но все равно скорее всего это опять не та мисс Прим, что была нужна Брэю.

«У них что, нет дворецкого, – удивился Брэй, – или хотя бы лакея? Послали бы горничную, в конце концов!»

– Добрый день, сэр! – певучим голоском проговорила юная леди. – Чем могу вам помочь?

«Что ж, – отметил про себя Брэй, – у этой, кажется, манеры все-таки получше…»

– Я герцог Дрейкстоун, – повторил он, – и хотел бы видеть мисс Прим.

– К вашим услугам, ваша светлость, – проговорила девушка, немного покраснев и обворожительно улыбнувшись. – Я Лилиан Прим.

Брэй мысленно обругал себя за то, что снова совершил ту же ошибку: не уточнил, к какой именно мисс Прим пришел с визитом.

– Очень приятно, мисс, – произнес он, – но мне нужна мисс Луиза Прим.

Судя по взгляду девушки, она была явно разочарована, что симпатичный незнакомец пришел не к ней.

– Луиза – моя старшая сестра, – проговорила она.

Не успел Брэй как бы то ни было отреагировать на эти слова, как вдруг где-то в доме хлопнула дверь, да так, что, казалось, весь дом содрогнулся. Послышался топот, а затем раздался столь пронзительный визг, что у Брэя мгновенно заложило уши.

– Господи, что это? – тихо спросил он.

– Не обращайте внимания, сэр, – спокойно проговорила девушка, – это, должно быть, одна из моих младших сестер.

– Да что с ней такое, черт побери?!

– Думаю, ничего страшного, ваша светлость.

– Тогда с чего она вдруг завизжала как резаная?

Снова визг – и вслед за ним задорный девичий смех. «Сколько в нем неподдельной радости и веселья!» – удивился Брэй, привыкший слышать совсем другой женский смех: деланый, манерный. На светских балах и обедах нечасто услышишь хотя бы одно искреннее слово, как и искренний смех…

Звуки веселья приближались. Двери одной из комнат распахнулись, и в холл выбежала девочка еще младше первого белокурого ангелочка. К груди она прижимала какую-то книгу. За малышкой по пятам бежала молодая девушка, которая, судя по всему, пыталась отнять у сестры добычу. Девушка уже протянула руку, но в последний момент маленькая плутовка успела-таки увернуться от нее.

– Отдай! – воскликнула девушка, снова заливаясь тем звонким смехом, который так очаровал Брэя.

– Не отдам! Моя книжка!

Малышка скрылась за дверью другой комнаты. Девушка устремилась за ней.

Никогда еще Брэю не приходилось наблюдать подобных сцен. Во всяком случае, он совершенно не мог припомнить, чтобы когда-нибудь хоть раз на его глазах кто-то так весело и беспечно порхал из комнаты в комнату, хлопая дверьми и визжа на весь дом. Поскольку ни братьев ни сестер у Брэя не было, ему практически никогда не доводилось иметь дело с детьми, а что до молодых девушек, то ни те леди, с которыми он общался на балах, и ни одна из его многочисленных любовниц никогда не вели себя так, как эта очаровательная незнакомка, которая, возможно, и была той самой мисс Прим, которую он сейчас разыскивал.

Через минуту веселая парочка снова выскочила из комнаты и помчалась как раз туда, где стояли Брэй и Лилиан.

– Ой! – воскликнула Луиза (если это действительно была она), чуть было не налетев на Брэя, но все-таки успев остановиться в последний момент.