Герцог рассказал Марку и Тео, что они были результатом связи их отца и Фионы Этвуд, которая на данный момент проживала в пригороде Лондона. Братья уставились на Саймона в изумлении, и он поведал им о том, что они с Сэмом ездили к этой женщине, и она все подтвердила.

Тео с трудом сглотнул.

– И что, она похожа на нас?

Саймон вздохнул и отвернулся.

– Сейчас она уже старая. Похоже, у нее была трудная жизнь.

– Там на столе стояла почти пустая бутылка джина, и от самой Фионы разило алкоголем, – добавил Сэм резко. – И вообще она имела желтушный нездоровый вид.

Тео бросил настороженный взгляд на Марка, который все еще сидел молча и неподвижно.

Саймон поморщился.

– Конечно, сейчас она на вас не похожа, но имеет некоторые схожие черты.

Тео вопросительно посмотрел на него.

– Вы все мои братья, – сказал Саймон. – И это никогда не изменится.

– Но мы… – Тео вздохнул. – Получается, что мы незаконнорожденные.

На его лице был написан такой ужас, как будто он мог потерять ногу, а не слово «лорд» перед свои именем.

Наконец заговорил Марк:

– Мама никогда не относилась к нам как к чужим детям. Всегда любила как собственных. Как ты объяснишь это, Трент? Если бы мы были не ее, она должна была сторониться нас, а не держать столько лет у своей юбки.

– Мама есть мама. Взяв вас, она сделала вас своими сыновьями. И мы должны всегда помнить об этом.

Люк фыркнул:

– О чем это ты?

– О том, что все мы члены одной семьи. Что все мы носим фамилию Хокинз. Что все мы братья и должны оставаться ими до самой смерти.

Люк взглянул на Саймона своими холодными голубыми глазами.

– Но ведь это еще не все? Верно, Трент?

Саймон бросил взгляд на Сэма, который сидел рядом с Люком. Но Сэм не мог помочь здесь. Саймон был главой этой семьи, и его долг сообщить братьям новости, которые не понравятся никому. Которые могут уничтожить их.

– Прости, Люк, – сказал он, – но ты тоже незаконнорожденный.

– Дай-ка угадаю. Я сын какой-то другой шлюхи, которую наш отец нашел в лондонской сточной канаве.

– Нет, – ответил ему Сэм.

– Ты не сын нашего отца, – добавил Саймон. – Ты ребенок нашей матери и лорда Стенли.

В карете повисла тишина. Она казалась густой, как сироп. Были слышны только лязг кареты и цоканье лошадиных копыт. Все были в шоке и смятении.

Саймон наблюдал за Люком, который обдумывал полученную информацию. По его лицу ничего невозможно было определить, оно словно закаменело. Но глаза, такие же живые, как у Стенли, сверкали в полумраке кареты.

Наконец, Люк облизнул губы и заговорил. Его голос звучал так, будто в горле застряли осколки стекла:

– Черт возьми! Скажи мне, что ты пошутил!

– Это не шутка, – спокойно сказал Сэм.

Люк наклонился вперед и рассмеялся. Это был самый горький смех из всех, которые когда-либо Саймон слышал.

– Итак, сначала у нас был один бастард, теперь появились и другие. Кроме того, и я теперь в их числе. – Люк посмотрел вверх. – Держу пари, вы этому не удивились.

– Я был очень удивлен, – честно сказал Саймон.

Люк горько усмехнулся. Саймон посмотрел на Сэма и попросил:

– Расскажи им про Эзме.

Сэм рассказал. Все слушали молча, а после Саймон рассказал всем, что Сара узнала о Бертраме Стенли.

Час спустя, когда братья шли по дорожке к дверям готического здания, Тео и Марк были все еще бледны и подавлены. Они все время спотыкались, едва удерживаясь на ногах. Понадобится какое-то время, чтобы они осознали и приняли то, что узнали сегодня утром.

Люк же был зол, хотя и выглядел ошеломленным. Казалось, из них троих он удивился меньше всех. Выходя из кареты, Люк отпустил едкое замечание о том, что ему не терпится познакомиться со своим новым сумасшедшим братцем.

Через полчаса они сидели в спартанского вида приемной и пили чай. Никаких украшений на стенах и никакой лишней мебели. Как только хозяин этого места, именуемый мистером Миллзом, узнал, кто именно к нему пожаловал, он стал более чем любезен. Он сообщил, что Джеймс уже приехал, чтобы навестить мать, и за ним немедленно послали.

Несколько минут спустя Джеймс сам открыл дверь и вошел в комнату. Когда он увидел пятерых братьев, смотрящих на него с разных сторон, он остановился как вкопанный и открыл рот.

– Закрой дверь, Джеймс, – спокойно велел Саймон.

Джеймс дрожащими руками нащупал ручку двери, закрыл ее и вновь повернулся к братьям.

– В-ваша светлость… я… я не ожидал… увидеть вас здесь.

– Конечно, не ожидал, – сухо сказал Люк.

– Мы хотим задать тебе несколько вопросов, – продолжил Саймон.

Джеймс переводил взгляд с одного брата на другого, и его адамово яблоко дергалось, когда он нервно сглатывал.

– Где, черт возьми, наша мать?! Отвечай!

Саймон с удивлением взглянул на Марка. Тот всегда был самым веселым, и никто не слышал прежде, чтобы он ругался. Сейчас Марк стоял, расправив плечи, с мрачным выражением лица.

А ведь герцогиня даже не была его матерью. Во всяком случае, родной матерью. Но Марк всегда считал ее таковой. И будет считать, хотя должен быть зол на нее за то, что всю жизнь жил во лжи.

Джеймс снова сглотнул.

– Я… я не знаю.

– Ты исчез в ту же ночь, что и наша мать, – продолжил Саймон. – И больше не появлялся. Ты не пришел к нам, чтобы дать хоть какую-то информацию о ее местоположении. Мы искали вас почти четыре месяца, но безрезультатно.

– Возможно, ты убил ее, – прошипел Люк, как змея. – Ты похитил ее драгоценности, а потом убил Бинни. На тебе сейчас довольно хорошее и дорогое пальто, Джеймс.

– Нет! – Джеймс хватал ртом воздух. – Она заплатила мне…

Стоявший в углу Сэм шагнул вперед.

– Прекратите нести вздор! – рявкнул он, обращаясь ко всем. Затем, прищурившись, посмотрел на Джеймса. – Расскажи нам все. Начиная с той ночи, когда вы втроем исчезли. Во всех деталях. Нам нужно знать, что произошло, почему ты оставил Айронвуд-Парк и где сейчас герцогиня.

Джеймс покачал головой.

– Дело в том, что я не…

Сэм резким жестом указал ему на стул, стоявший перед братьями.

– Сядь здесь. И начни, пожалуйста, с самого начала. С той ночи, когда вы покинули Айронвуд-Парк.

– Хорошо. – Джеймс опустился на стул. – Ну… – Он еще раз посмотрел на каждого из братьев и опустил глаза. Прочистив горло, он начал рассказывать: – В ту ночь ее светлость уже готовилась ко сну, когда во вдовий дом прибыл незнакомец. Я не уверен, был ли это джентльмен или просто выдавал себя за него. Он требовал встречи с герцогиней, и она согласилась принять его в гостиной наверху.

– Как его звали?

– Он представился как мистер Мортон, – ответил Джеймс. – Роджер Мортон. Через некоторое время они начали ссориться. Герцогиня была очень зла. Мы с Бинни поднялись, чтобы посмотреть, в чем дело, но она нас выгнала. Мы не знали, что делать. Потом она наконец спустилась вниз и сказала, что мы уезжаем. Что мы отправляемся в длительное путешествие. Мы с Бинни все быстро собрали и примерно в два часа ночи отправились в дорогу. Мы ехали всю ночь и весь следующий день, направлялись на запад, в Уэльс. Ее светлость и мистер Мортон почти не разговаривали. Мы с Бинни не понимали, что происходит и почему мы уехали из Айронвуд-Парка. – Он бросил на Саймона испуганный взгляд. – Ее светлость, казалось, ехала не по собственной воле. Но при этом она отдавала распоряжения мистеру Мортону, и он подчинялся. Я ничего не понимал. Мы приехали в Кардифф, и герцогиня сняла дом. Мы жили в нем почти месяц. А потом, однажды ночью, она позвала нас в свою комнату. Ее светлость дала каждому из нас по мешочку с драгоценностями в качестве оплаты и сказала, что мы должны немедленно уехать. Сказала, чтобы мы ехали в Лондон и там продали драгоценности. Но велела ни в коем случае не возвращаться в Айронвуд-Парк и не показываться на глаза никому из членов семьи Хокинз. Она заставила нас в этом поклясться.

– Боже мой! – пробормотал Саймон.

– Мы подчинились ей, ваша светлость. Она была нашей госпожой, нашим работодателем и хорошо нам заплатила. Мы поехали в Лондон. Но… – Джеймс опустил взгляд на колени, – в дилижансе Бинни показала драгоценности ее светлости, болтала о том, что собирается продать их и после этого станет богатой леди. Мы остановились на ночь на постоялом дворе в пригороде Лондона. А на следующее утро Бинни ушла.

Джеймс замолчал, потирая руками бедра. На его лбу выступил пот.

– И что ты сделал? – спросил Сэм.

– В тот день я искал Бинни, но так и не нашел. Я решил, что после всего, что она наболтала, с ней случилось нечто ужасное и мне пора уносить ноги, пока до меня тоже не добрались. Я побоялся ехать в Лондон и отправился в Бирмингем. Я продал драгоценности там. – Он оглянулся на дверь. – Я знал, что мне нельзя приближаться к Айронвуд-Парку, но не хотел оставлять маму.

Саймон откинулся на спинку стула и сложил руки перед собой.

– Где же герцогиня сейчас?

– Может быть, в Кардиффе. Я не уверен. Когда мы с Бинни уехали, она была там. Мне показалось, что она и Мортон ждут кого-то или чего-то, но я не знаю кого или чего. Мы всего лишь выполняли свои обязанности, и она не делилась с нами подобной информацией.

– Свои обязанности? – сказал Люк с угрозой. – Вы оставили ее с этим человеком, с Мортоном, без помощи и защиты!

Джеймс нервно взглянул на Люка.

– Она приказала нам уйти, – ответил он почти шепотом.

– Вы верите в то, что этот Мортон не имел никаких злых намерений? – спросил Сэм.

– Я… – Джеймс покачал головой. – Я не могу быть уверен, но думаю, что нет. Он слушался ее.

– Возможно, это был заговор с целью ее похитить? – задумчиво произнес Тео. – Может быть, Мортон работал на кого-то другого?

– Я не знаю, – ответил Джеймс. – Поведение ее светлости было… странным. Она могла злиться, а через минуту уже смеяться. Мы с Бинни не знали, что и думать.

Братья еще какое-то время допрашивали Джеймса, но ничего нового не узнали. Они взяли его адрес в Бирмингеме на случай, если он еще понадобится, и отпустили его.

Когда пришла миссис Миллз, чтобы предложить посетителям чай, Люк поднялся и сказал:

– Мадам, я хотел бы сейчас увидеть Бертрама Стенли.

Саймон тут же добавил:

– Он имел в виду Бертрама Смита, конечно. Прошу простить его за ошибку.

– Конечно, – ответила сестра, неуверенно улыбнувшись. – Правда, друг Бертрам не ожидал сегодня посетителей.

– Это не займет много времени, – заверил ее Саймон.

Она переводила взгляд с одного брата на другого. Все они были готовы проследовать за ней, чтобы увидеть Бертрама. Наконец она твердо покачала головой.

– Боюсь, что такое количество людей может сильно взволновать его. К нему сможет пройти только один. И я буду присутствовать на встрече и наблюдать.

Люк скрестил руки на груди.

– Я пойду, – сказал он и бросил вызывающий взгляд на Саймона.

Саймон оставался спокоен и не принял его вызов. Если Люк так хотел увидеть Бертрама Стенли, Саймон не собирался ему мешать. В конце концов, этот человек был Люку родным братом.


На обратном пути братья обсуждали то, что узнали от Джеймса. Благодаря Саре они получили самую важную информацию с тех пор, как исчезла герцогиня. Она была жива, по крайней мере на конец мая. И ее след вел в Уэльс.

– Я поеду в Кардифф, – объявил Люк.

С тех пор как Люк вернулся после свидания с Бертрамом Стенли, он был какой-то спокойный и задумчивый. Он не сообщил братьям ничего, кроме того, что мужчина действительно очень похож на Стенли. Скорее всего это старший брат Джорджины и сын барона. Раньше на решение Люка отправиться в Уэльс на поиски матери Саймон мог бы много чего возразить, но сейчас он просто кивнул.

Оставшуюся часть пути ехали молча. Герцог сказал братьям все, что должен был, и теперь каждому из них требовалось время осмыслить то, что они узнали. Саймону тоже нужно было время, чтобы подумать.

К нему постоянно возвращались мысли о возможном будущем с Сарой. Он представлял ее в своей постели. Улыбающуюся в его объятиях. Как она успокаивает его после долгого дня дебатов в парламенте. Как она с обожанием смотрит на их новорожденного сына.

Теперь, когда Сэм неосторожно открыл некие шлюзы в сознании брата, фантазии хлынули бурным потоком. Пока Саймон наслаждался этими прекрасными мечтами, некоторые истины в его мозгу приобрели окончательную ясность и стали абсолютно очевидны. Сара была единственной женщиной на свете, которая его действительно волновала. Которой он восхищался. К которой тянулось его тело, разум и душа. Саймон любил ее. И страстно желал воплотить все эти фантазии в жизнь.

Ему хотелось по возвращении домой разорвать помолвку с Джорджиной. Каким-то образом нужно будет заставить Стенли молчать о семейных тайнах Хокинзов. И когда Саймон покончит с этими неприятными делами, Стенли покинут Айронвуд-Парк и отправятся обратно в Лондон или куда угодно подальше. И тогда, избавившись навсегда от Стенли, он пришел бы к Саре.