Она походила на какую-то лесную зверюшку, оказавшуюся в прицеле охотника. На ней были его брюки, которые ей пришлось несколько раз подвернуть внизу и подвязать на поясе его шейным платком. Сверху она надела одну из его рубашек, рукава которой закрыли ей руки до кончиков пальцев.
Несмотря на свой гнев, Джесс невольно ухмыльнулся:
– Маскарад у Бикменов будет только через неделю. Очень жаль, что я уже заказал нам костюмы в одной из лавок в Лексингтоне. Думаю, что нью-йоркский свет с удовольствием полюбовался бы герцогиней Пятой авеню в таком наряде.
– Как ты посмел утащить меня оттуда, не дав спасти Колина? Ты жалкий, трусливый сукин…
Он снова схватил ее за руку и потащил к их дому.
– Можешь называть меня как угодно, Лана. Но если бы тебя поймали в доме Ван Энделов, ты лишилась бы всякой надежды получить опеку над Колином.
– Я не могу больше ждать, Джесс. Ты ведь слышал, что сказал Закери: Колин мучается! Мне невыносимо думать об этом.
– Закери сказал, что устроит новые…
Она решительно покачала головой:
– Даже если Закери добьется нового слушания, нет никакой уверенности в том, что мне передадут Колина. Я не могу снова его потерять! Я знаю, что мы оба этого не переживем.
– И поэтому ты решила, что просто поднимешься на второй этаж особняка Ван Энделов и украдешь мальчика? Боже правый, Лана! Как ты могла надеяться, что тебе удастся это сделать?
– Ты же видел, как это легко! Я знаю расположение помещений первого этажа. И хотя на втором этаже я была всего один раз, но я решила, что смогу отыскать комнату Колина. А оттуда мы могли бы просто тихо улизнуть, пока нас никто не видит. А стоит нам уехать из Нью-Йорка, и в Бостоне или Чикаго нас даже никто не узнает!
Джесс раздраженно зашипел:
– Похищение могло бы стать краткосрочным решением, но подумай, как это скажется на всей дальнейшей жизни – и твоей, и мальчика. Вам всю жизнь придется оставаться в бегах, прятаться, постоянно оглядываться. Разве ты о таком мечтаешь для Колина?
– Это лучше, чем сидеть взаперти в комнате, где никто его не любит, никто не обнимет и не утешит! – Лана отвернулась, пряча слезы. – Мне невыносимо думать о том, что мой малыш Колин вынужден так жить!
Джесс привлек ее к себе, обняв за талию и уткнувшись лицом в ее волосы.
– Я знаю, как сильно ты любишь этого мальчика, Лана. И я не могу винить тебя за то, что для его спасения ты готова сделать что угодно, пусть даже невероятно опасное или глупое. Пойдем со мной домой. Мы сможем придумать что-нибудь получше.
– Как?
Она шмыгнула носом и вытерла слезы. Джесс снова повернул ее к себе и, приподняв ей голову, посмотрел прямо ей в глаза:
– Мы можем попробовать еще раз использовать твою известность в наших целях.
– Не понимаю, о чем ты.
– Полагаю, нам пора поделиться своей новостью с Фарли Фэрчайлдом, чтобы он напечатал ее в «Нью-Йорк ньюс».
– Какой новостью?
Джесс одарил ее своей озорной улыбкой.
– Новостью о том, что герцог Амберленд и его кузина, леди Алана Даннинг Гриффин Виндзор, помолвлены.
– Но ты же всем говорил, что готов на все, чтобы не попасть в капкан брака. Почему ты вдруг…
– Конечно, ты права. Я ведь не сказал, что мы поженимся. Но я ничего не имею против того, чтобы разыграть фальшивую помолвку. В конце концов, это будет сделано ради благой цели.
Лана продолжала колебаться. Ей в голову пришло еще одно возражение.
– А что, если судья узнает про наш обман?
Джесс спокойно улыбнулся:
– Предоставь мне об этом позаботиться.
Глаза у Ланы стали огромными, как блюдца, а в следующую секунду она уже бросилась ему на шею и изо всех сил обняла. Уткнувшись ему в шею, она невнятно спросила:
– Ты готов на это ради меня, Джесс?
Он крепче обнял ее и решил, что ему довольно приятно играть роль героя – особенно, когда награда настолько хороша.
– Я сделаю это с удовольствием, герцогиня. А теперь, после того как мы столько ночей снимали с тебя твои одежды, давай проверим, насколько быстро мы сумеем вернуться домой и снять с тебя мои.
Глава 24
– Ваша светлость! – Запыхавшийся и взъерошенный Фарли Фэрчайлд явился в Центральный парк. – Не могу сказать вам, как я горжусь тем, что именно мне позволено первым сообщить такую новость!
– Вы были очень добры к моей кузине с момента ее приезда в вашу страну, и мы оба решили, что это будет идеальной возможностью вас поблагодарить. – Джесс положил руку поверх руки Ланы. – Дорогая, это репортер «Нью-Йорк ньюс».
– Мистер Фэрчайлд!
Лана протянула руку, и репортер какую-то долю секунды мялся, видимо, решая, что ему сделать: пожать ей руку или поклониться и поцеловать ее пальчики.
В результате он вяло пожал ей руку, после чего указал на постоянно сопровождавшего его фотографа:
– Надеюсь, вы не сочтете меня слишком смелым? Мне бы хотелось сделать фотографию для завтрашнего выпуска.
– Нисколько! – Джесс был воплощением любезности. – Может быть, нам обоим встать перед каруселью? – Он улыбнулся, глядя в поднятое к нему лицо Ланы, и добавил: – Мы ее особенно любим.
Репортер что-то поспешно царапал у себя в блокноте, пока красивая пара вставала перед каруселью. Пока фотограф делал снимок, Фарли старался задать им как можно больше вопросов.
– Вы опускались на одно колено, когда делали предложение, ваша светлость?
– Конечно. Предложение было бы ненастоящим, если бы я не следовал принятым правилам, так ведь?
Мужчины обменялись понимающими улыбками.
– А вы, герцогиня… то есть леди Алана? – Фарли чуть покраснел, что стало единственным признаком того, что он заметил собственную оговорку. – Вы этого ожидали? Или для вас это стало сюрпризом?
– Тут было понемногу, и того и другого. – Лана посмотрела на Джесса из-под полуопущенных ресниц, надеясь, что не слишком переигрывает. – Симпатия была всегда, но только после того, как я приехала в Америку, мы оба признались себе в собственных чувствах.
– Свадьба будет здесь – или вы предпочтете, чтобы церемония состоялась в вашей родной стране?
Краем глаза Джесс заметил, что фотограф готовится сделать еще один снимок.
– Мы еще не приняли решения об этом.
Джесс поймал руку Ланы и поднес к губам как раз в тот момент, когда их на секунду ослепила вспышка магния.
Довольный результатом встречи с репортером, Джесс дал знак кучеру, и тот подал им экипаж.
Если Фарли Фэрчайлд и остался недоволен тем, что его интервью прервали, у него хватило ума оценить то, что он обошел все остальные газеты города.
Когда Джесс усадил Лану в карету, репортер крикнул:
– Спасибо, ваша светлость! Леди Алана! Я не забуду вашу доброту. Я ваш должник!
Джесс приветственно махнул ему рукой – и карета увезла их от парка. Когда они отъехали достаточно далеко, он нежно поцеловал Лану в щеку.
– Отличная работа, герцогиня! Право, лучшей мошенницы я в жизни не встречал!
– Спасибо. А поскольку ты, наверное, встречал их множество, то я буду считать это очень высокой похвалой!
– Полагаю, мне разрешено принести вам поздравления. – Уизерс протянул руку, и Джесс пожал ее как раз в тот момент, когда Лана вошла в библиотеку. – Даже вымышленная помолвка заслуживает приветственных рукопожатий.
Все домочадцы собрались вокруг стола и смотрели на приближающуюся к ним Лану. По выражению их лиц она поняла, что Джесс все им рассказал.
– Вы только посмотрите! – Мария сунула ей в руки газету. – Вы попали на первую страницу!
– На первую страницу раздела светских новостей, – уточнила Лана.
– На самую первую страницу всей газеты! – Домоправительница указала ей на большую шапку.
– Вот это да!
Лана стала рассматривать фотографию, сделанную накануне: они с Джессом широко улыбаются перед каруселью в Центральном парке. Ниже крупными буквами написано:
«Герцогиня Пятой авеню помолвлена со своим кузеном, английским герцогом Амберлендом». Колетт недовольно надула губки:
– Зачем карусель, cherie? Неужели вы не могли выбрать что-то более эффектное?
– Это Джесс придумал. – Лана улыбнулась своим воспоминаниям. – Я рассказывала ему, как Колину понравились парк и катание на карусели, и это показалось ему идеальным местом для встречи с репортером и фотографом. Ведь нам не хотелось приглашать их сюда!
Собравшиеся не потребовали от нее больше никаких объяснений. Все-таки обитатели этого особняка были очень странными!
– Но почему именно «Нью-Йорк ньюс»? – спросила Мария.
Джесс вышел из-за стола.
– Мы сделали это в качестве одолжения Фарли Фэрчайлду.
Лана начала аккуратно складывать газету.
– Я настаиваю, что нам следовало бы устроить прием в честь помолвки! – Мария начала ломать руки. – При столь важном событии положены музыка, танцы и шампанское. Мы все-таки могли бы что-то запланировать…
– В этом нет нужды. – Решительный тон Ланы заставил всех обернуться к ней.
Молчание нарушила Надя:
– Я понимаю, как тебе неловко от стольких обманов, но чтобы убедить свет в том, что у вас серьезные намерения, нужен прием в честь помолвки.
В разговор ловко вступил Джесс:
– Мы с Ланой сейчас не настроены праздновать. Мы предпочтем направить все наши силы на приближающуюся борьбу за опеку.
Мария с надеждой посмотрела на Лану:
– Это значит, что мальчика скоро отдадут вам?
Лана больно прикусила губу.
– Мы надеемся, что это может побудить судью пересмотреть свое предыдущее решение. Но наш адвокат предостерег нас, что возможно все, что угодно.
– Вот именно! – Домоправительница сочувственно похлопала Лану по руке. – Мы постараемся это запомнить. Возможно' все, что угодно.
– Мне кажется несправедливым, что мы лишены возможности попраздновать, тогда как весь свет только и делает, что празднует вашу помолвку! – Мария указала на очередной светский репортаж, напечатанный в ежедневной газете. – Похоже, на каждом званом обеде и приеме устраивают празднество!
Джесс вздохнул:
– Нас заставляют пить шампанское и выслушивать бесконечные спичи о радостях и благах семейной жизни – особенно те, чей брак кажется наименее радостным.
В отсутствие Ланы он с домочадцами мог искренне посмеяться над этим заявлением.
На маскараде у Бикменов в туалетной комнате Эвелин Ван Эндел довольно громко говорила собравшимся вокруг нее дамам:
– Эта свадьба станет самой впечатляющей за весь сезон. За все сезоны, если послушать Инид. – Заметив Лану, Эвелин сухо улыбнулась: – Насколько я понимаю, вас тоже можно поздравить.
– Тоже? – переспросила Лана, гадая, о чем идет речь.
Аня Дэвис поспешно пояснила:
– Отец Инид пришел в такой восторг, что обещал ей самую пышную свадьбу сезона. – Она со смехом добавила: – Или вообще всех сезонов. – Она повернулась к Эвелин: – Мы все так рады видеть, что Уилтон и Инид наконец-то вместе! Они великолепная пара.
Наконец Лана поняла, о чем идет речь.
– Ваш сын и Инид Моргенталь решили пожениться? О, это такое приятное известие!
И конечно, отец Инид настолько богат, что сможет оплатить все долги своего будущего зятя.
– Спасибо. – Пока остальные дамы исправляли прически и наряды, Эвелин увлекла Лану в уголок, где их никто не смог бы услышать. – Было немного жестоко позволить мне говорить о чувствах моего сына к вам, когда вы собирались выйти замуж за вашего кузена.
– Заверяю вас, Эвелин, эта помолвка была для нас таким же сюрпризом, как и для окружающих.
– Вы хотите сказать, что не знали об этих планах во время нашей прошлой встречи?
Лана кивнула:
– Честно, не знала. И Джесс тоже не знал, я в этом уверена. Это стало просто… одним из тех чудесных сюрпризов, которые случаются с людьми, которые знают друг друга всю жизнь. Точно также, – поспешно добавила она, – как вы сами смогли в этом убедиться с Инид и Уилтоном.
– Да, действительно. – Похоже, Эвелин почувствовала немалое облегчение. – Не могу выразить, насколько глупо я себя почувствовала, прочтя в газете о вашей помолвке. Ведь я помнила, что совсем недавно разговаривала с вами относительно брака с моим сыном. Конечно, в тот момент я не подозревала, что он уже влюбился в другую.
Лана чувствовала себя настолько виноватой, что даже взяла свою собеседницу за руку и искренне проговорила:
– Я очень польщена тем, что вы сочли меня достойной такой чести. Я так надеюсь, что мы все равно будем дружны.
Эвелин изумленно приподняла брови. Взяв Лану под руку, она прошептала:
– Идемте. Давайте присоединимся к мужчинам в зале. – Пока они шли в сторону бального зала, немолодая собеседница подалась чуть ближе и сказала: – Будет так приятно строить планы великолепной свадьбы, правда? – И, не дожидаясь ответа Ланы, добавила: – Не знаю, как вы, а у меня едва хватает времени на то, чтобы позаботиться обо всех деталях. – И потом, словно по случайной ассоциации мыслей, она шепотом спросила: – А вы по-прежнему хотели бы усыновить ребенка вашей подруги?
"Герцогиня-самозванка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Герцогиня-самозванка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Герцогиня-самозванка" друзьям в соцсетях.