"Ты хочешь поговорить, Лиззи? Тогда пойдем со мной на прогулку ". - Она нашла патрон и принялась заряжать оружие. - "Присоединяйся". - Она оглянулась на Адамс, которая неподвижно стояла на крыльце. - "Ты все еще боишься леса? " – Вложив патрон в ствол, Джей закрыла оружие и передернула затвор.
Адамс пристально смотрела в дико блестевшие глаза сестры, зная, что та пыталась вывести ее из себя, пробуя задеть своей насмешкой.
"Я пойду, но только если ты оставишь оружие". - Адамс расправила плечи, дожидаясь, когда сестра обдумает предложение.
"У тебя есть что-нибудь с собой на случай, если мы попадем в неприятность? " - вполне серьезно спросила Джей.
Адамс утвердительно кивнула головой. Джей разрядила ружье, и приставила его к дому. Не мешкая, она обогнула угол дома и направилась к крошечной тропинке, которая вела в самую гущу леса.
Хотя был уже полдень, темные грозовые облака, закрывшие собой дневной свет, придавали лесу зловещий вид.
Адамс тяжело сглотнула и последовала за сестрой. В ту же секунду, детские воспоминания потянулись к ней из глубин мрачных ветвей.
"Почему ты убила тех мужчин в Серебряной Долине, Джей? " - спросила она, надеясь, что поднятая тема поможет ей отвлечься от окружающей среды.
Шагающая впереди Джей остановилась и, обернувшись, взглянула на сестру.
"Потому что они беспокоили тебя". - Она выломала ореховый прут и принялась обрывать с него листья. Повернувшись, она снова устремилась вперед, занявшись веткой орешника.
На какое-то мгновение Адамс застыла, наблюдая за сестрой, а затем последовала за нею.
"Ты не можешь просто убивать людей, Джей".
"Я сделала это для тебя", - ответила та, начав быстро хлестать вокруг себя гибким прутом, со свистом рассекая им воздух.
"Но разве ты не видишь, что все стало хуже для меня, после того, что ты сделала? " - Теперь Лиз попробовала обвинить ее, отчаянно нуждаясь хоть в чем-то, что могло бы достичь того последнего зерна разума в глубине ее мозга. Она знала, насколько Джей любила ее.
Джей остановилась и снова повернулась, указывая на нее прутом. Казалось, слова задели ее за живое, и теперь она пыталась оправдаться.
"Но я думала, что это поможет тебе, … те мужчины вредили тебе … " – с волнением в голосе ответила она.
"Что тогда на счет Кристен? Она тоже вредила мне? " - Адамс начинали злить нелепые мысли сестры.
Джей отвела взгляд в сторону и принялась щелкать прутом.
"Ты должна остановиться. Я могу позаботиться о себе, Джей. Ты не должна беспокоиться". – Адамс пыталась говорить спокойно, усмиряя свой гнев, и надеясь, по крайней мере, на некоторое ответное здравомыслие у нее.
Джей смотрела себе под ноги, будто загипнотизированная опавшими листьями. - "Ты не можешь, Лиззи, плохие люди - повсюду".
Адамс резко вздохнула, услышав ее слова.
"Давай возвращаться".
Она внезапно поняла, что должна выйти из леса и доставить Джей в гостиницу, где сможет усадить ее и поговорить с ней по душам. Этот лес, напоминал им слишком о многом. Грехи прошлого отовсюду выползали из него.
По лицу Джей пробежала злая усмешка, когда она медленно подняла глаза от земли. - "Нет, давай останемся. Лучше продолжим прогулку".
Она обернулась и побежала вперед, со смехом несясь по лесу. - "Идем, Лиззи, еще немного дальше!"
Адамс сжала кулаки, обдумывая заявление в полицию на собственную сестру. Она почти хотела сделать что-нибудь в этом роде, только чтобы избежать необходимости идти за Джей дальше в лес.
"Идем! " - кричала ей Джей откуда-то издалека.
Гром снова напомнил о себе, и Адамс подняла глаза, зная, что он прогромыхал почти над ее головой.
"Джей, подожди, … гроза начинается". - Она побежала вслед за сестрой, надеясь, что надвигающаяся гроза заставит ее вернуться.
Она нашла Джей в нескольких ярдах впереди. Ее следы в мягкой грязи, вели в сторону от тропы - туда, где она стояла, забравшись на вершину большого валуна, с веткой орешника в руке.
"Ты знаешь, где мы - Лиззи? " - Усмешка еще раз вернулась на ее лицо.
Адамс осмотрелась, прекрасно зная, где они были. Она заглянула в овраг.
"Давай возвращаться, Джей", - очень серьезно предложила она.
"И пропустим все это? " - Джей махнула своей веткой в воздухе. - "Нет. Давай вспомним, Лиззи. Вновь переживем нашу юность". – И она громко засмеялась.
Адамс покачала головой и стиснула зубы. - "Нет".
"Я должна напомнить тебе о плохих людях и показать, что ты все еще нуждаешься в защите".
"Нет, я не нуждаюсь… "
"Вспомни тот день, Лиззи. Ты помнишь его? " - Джей спрыгнула с камня и подошла к выступу, что нависал над оврагом. Она приподняла ветку и указала ею вниз в самый центр, заросший плющом, сорняками и кустарниками.
Стоявшая рядом Адамс посмотрела вниз, и ее память вернулась назад к тому дню, о котором говорила Джей, к тому жаркому летнему дню, когда ей было всего лишь десять лет.
"Давай, Лиззи, поспеши!" - крикнула Джей своей младшей сестре, несясь во всю мочь по лесу. - "Мы должны добраться к дому дедушки до ужина!"
"Да бегу я, бегу". - Лиз бежала изо всех сил, но никак не могла догнать старшую сестру.
Они все дальше углублялись в лес, удаляясь от дома их тети Дэйн, где они жили. Чтобы быстрее добраться к дому их деда, они решили сократить путь через лес. Такой смелый поступок они совершали много раз, особенно летом, когда им больше нечем было заняться.
Джей остановилась, поджидая сестру. Она гордо стояла, уперев руки в бока, в обрезанных по колено джинсах и майке.
"Тебе лучше поторопиться, у меня есть дела поважней, чем дожидаться твою задницу". - Подцепив изношенными кедами камень, она швырнула его в сестру. Ее загорелые ноги были покрыты царапинами и ссадинами.
"По крайней мере, у меня не такие большие сиськи, как у тебя", - с насмешкой произнесла Лиз, заработав грубый пинок от сестры.
"Заткнись! Нет у меня никаких сисек". - Джей попыталась убить комара, собравшегося укусить ее за наметившуюся грудь, принадлежавшую девочке одиннадцати с половиной лет.
"Куда уж там. А если ты не будешь хорошо себя вести со мной, то я расскажу Бобби Холлавею, что у тебя появились волосы на лобке". - Лиз быстро припустила бежать прочь от сестры, зная, что та поколотит ее за такие слова.
Лицо Джей покраснело от гнева.
"Ты не посмеешь", - вскипела она, ринувшись следом.
"А вот и посмею!" - гордо бросила Лиз через плечо. Она собралась было прибавить скорость, но вдруг резко остановилась, увидев перед собой обрыв. Джей быстро приближалась к ней и Лиз заглянула в овраг, решая, нельзя ли сбежать вниз по склону.
Но когда ее синие глаза скользнули по густым зарослям, кое-что привлекло ее внимание, настолько странное и необычное, что она совершенно забыла о Джей и надвигающемся пинке в задницу, который, судя по всему, ей грозил.
"Ты – покойница! " - победно закричала Джей, врезаясь в нее сзади.
Лиззи потеряла равновесие, но удержалась в последний момент, схватив сестру за талию. Ее глаза неотрывно смотрели на нечто странное лежащее на дне оврага.
"Дура, убери свои руки от меня. Ты - ненормальная", - заявила Джей, выбираясь из объятий Лиззи. - "В чем дело? " - спросила она свою, несколько ошеломленную и сбитую с толку, сестру.
Лиззи подняла руку и показала вниз. - "Взгляни".
"Что такое … " - Джей проследила за рукой Лиззи. Она подошла ближе и вместе с нею заглянула в овраг.
Какое-то время они стояли молча.
"Что это?" - испуганно спросила Лиззи.
"Я не знаю", - ответила Джей.
"Это напоминает … "
"Я знаю, что это напоминает",- прервала ее Джей. - "Вероятно, это просто какой-то огромный рулон бумаги с фабрики, похожий на тот, на котором нам разрешают рисовать в школе", - сказала она, стараясь убедить в этом больше себя, чем сестру.
Это могло быть правдой. С того места, где они стояли, они не могли увидеть предмет целиком, поскольку там было гнилое бревно, частично закрывавшее им обзор. Никак не прореагировав на сомнительное утверждение сестры, Лиззи продолжала смотреть на то, что они нашли. Это вполне мог быть широкий рулон светлой оберточной бумаги, точно такой же, какой они использовали в школе.
Но это утверждение не устраивало ее. Она сделала шаг назад и прошла пару ярдов к выступу, чтобы получше все рассмотреть. Чувствуя себя храбрей, чем Джей, она глубоко вздохнула, набираясь смелости и подошла к краю выступа. В тот же миг, когда она сделала последний шаг, мягкая красная земля подалась под ее ногами и обрушилась вниз.
Девочка закричала, когда ее тело полетело вниз, вместе с комьями обвалившейся земли.
"Лиззи! " - закричала Джей вслед, беспомощно наблюдая, как ее младшая сестра падает в овраг.
Лиззи кубарем катилась вниз, пока не остановилась, ударившись обо что-то.
Она лежала на дне оврага, крепко зажмурив глаза. Ее голова все еще кружилась. Она слышала, как Джей, бросилась вслед за ней. От прилива крови ее сердце бешено стучало в груди, и резкая мучительная боль пронзила тело. Она сразу поняла, что левая рука, на которой она лежала, была сломана.
"Лиззи! "- Джей тяжело дыша, остановилась рядом с ней. - "О, мой Бог, Лиззи, вставай". – От волнения ее голос перешел на сдавленный шепот.
Лиззи продолжала лежать, боясь пошевелиться. Ужасный, страшный запах ударил ей в нос.
"Вставай, Лиззи! " - на сей раз, прокричала Джей.
"Я не могу", - ответила та, наконец, открывая глаза.
"Я сказала, вставай! " - Джей дернула сестру за пояс джинсовых шорт, пытаясь поднять ее.
Лиззи вскрикнула от боли, когда ее левая рука неподвижно повисла, а затем снова, когда увидела то, что лежало у ее ног.
Там, среди опавшей листвы, у большого бревна лежало обнаженное тело девушки.
Сестры стояли прижавшись друг к другу, заворожено смотря на труп, лежащий перед ними. Лежавшее на спине тело, с неестественно вывернутой ногой и одной рукой заброшенной за голову, вблизи ни капли не было похоже на рулон бумаги.
Боль в руке Лиззи не переставая пульсировала в такт с ее сердцем, но отодвинулась на второй план, когда она взглянула в безжизненные глаза мертвой девушки. Она стояла достаточно близко, чтобы рассмотреть, как жутко и страшно они выглядели, выпирая из глазниц вместе с языком, вывалившимся изо рта.
Над телом, лежащим под жарким Алабамским солнцем, роились мухи.
Красные и синевато-багровые отметины на шее, указывали на то, что кто-то задушил несчастную.
"Как здесь воняет", - произнесла Лиззи, с большим трудом пытаясь не задохнуться от трупного запаха.
"Пошли", - толкнула ее Джей, выводя из транса, и зажала свой нос пальцами. - "Давай выбираться отсюда".
"А как же она?" - спросила Лиззи, не в силах оторвать глаз от мертвой девушки.
"Она мертва! И останется здесь". - Джей начала возвращаться к крутому склону, но по пути оглянулась, чтобы убедиться, что сестра идет за ней.
"Вот, хватайся за этот корень и выбирайся наверх", - посоветовала она, подавая сестре пример, и с помощью длинного корня начала подниматься из оврага.
Лиззи в последний раз взглянула на мертвую девушку, чтобы убедиться, что та не поднимется и не станет преследовать их.
Убедившись в своей безопасности, она схватилась за корень здоровой рукой и начала осторожно выбираться наверх. Потребовалось несколько попыток, прежде чем она, наконец, сумела оказаться на верху рядом с сестрой.
"Как ты думаешь, что с ней случилось? " – спросила Джей, смотря за спину Лиззи - туда, где в неестественной позе лежало тело девушки.
Лиззи посмотрела вниз, возвращаясь взглядом к жуткому месту.
"Я не знаю", - прошептала она, не желая ни говорить, ни думать о страшной находке.
"Давай быстрей убираться отсюда", - потребовала Джей. - "Мы должны кому-то рассказать об этом".
"Глубокое погружение / In too deep" отзывы
Отзывы читателей о книге "Глубокое погружение / In too deep". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Глубокое погружение / In too deep" друзьям в соцсетях.