— В 1437 году именно из этой комнаты Малкольм Маккрэгган, глава клана Маккрэгганов, заметил приближение викингов, — рассказывала она. — Они переплыли Северное море на своих резных раскрашенных кораблях, чтобы разграбить страну, увезти с собой молодых женщин и уничтожить все, что они не могли захватить.
Малкольм Маккрэгган вознамерился дать им отпор. Он созвал весь свой клан — всех, кого мог вместить замок. Они привели с собой коров и овец, забаррикадировали двери и держались до последнего. Маккрэгганы отстреливались со стен, и после осады, которая длилась месяц, когда викинги трижды поджигали замок, Малкольм Маккрэгган победил. Викинги вернулись в свою страну, захватив скот и молодых женщин из многих других кланов, но у Маккрэгганов они не смогли взять ничего.
— Подумать только! — воскликнул один из слушателей.
— Против такой орды им пригодилась бы атомная бомба, — шутливо заметил другой.
Все дружно засмеялись.
— Думаю, вы уже все осмотрели, — сказала темноволосая девушка. — Надеюсь, вам здесь понравилось и вы приедете сюда снова или посоветуете посетить этот замок своим друзьям.
— Непременно, — сказала одна из женщин и направилась к машинам.
Экскурсовод на минуту остановилась, глядя вслед расходящейся группе, а затем, заметив, что на нее смотрит Иэн, направилась к нему. Она красива, решил он, рассматривая девушку; у нее была очень светлая кожа, золотисто-карие глаза и высокие скулы. Гордая осанка свидетельствовала о благородном происхождении.
Да, она хорошенькая, подумал Иэн. Интересно, кто же она такая. Девушка была одета в клетчатую юбку, белую блузку и зеленый кардиган. Немного старомодно, и тем не менее эта ее одежда удивительно гармонировала с серыми стенами, поросшими травой камнями и плывущими в голубом небе белыми облаками. Эта девушка была частью Шотландии, частью самого Скейга, и все же она не имела права находиться здесь. Ее внешность на мгновение смягчила сердце Иэна, но он вновь почувствовал приступ гнева. Однако подождал, пока она не подойдет поближе.
— Хотите осмотреть замок?
— Нет!
Услышав его односложный, резкий ответ, девушка удивлено подняла брови. Она ничего не сказала, лишь вопросительно заглянула в его глаза.
— Мое имя Иэн Маккрэгган, — сказал он.
Он увидел, как глаза девушки широко раскрылись от удивления, а лицо залила краска.
— Иэн Маккрэгган! — повторила она.
— Из замка Скэйг, — добавил он.
На мгновение он решил, что сейчас она все ему объяснит; девушка собралась было что-то сказать, но затем резко передумала.
— Уже шесть, — произнесла она, взглянув на наручные часы. — Сейчас я закрою замок, и затем мы поговорим.
— Неплохая идея, — мрачно заметил Иэн.
Она повернулась и позвала:
— Кэти! Кэти!
К ней, пританцовывая на бегу, подбежала маленькая девочка с ярко-рыжими волосами. Лет шести, предположил Иэн.
— Скажи Хэмишу повесить объявление «Закрыто», — попросила девушка.
— Уже пора? — спросила Кэти.
— Да, уже шесть часов.
— Сейчас пойду и скажу Хэмишу.
Она побежала к прилавку. Девушка взглянула на Иэна.
— Пройдемте сюда, — сказала она.
Иэн знал, куда она его ведет.
— В замок? — спросил он.
— Мы сможем там поговорить, — ответила девушка.
— Значит, у вас есть ключи, — заметил Иэн.
— Да, у меня есть ключи.
Девушка шла на несколько шагов впереди. Она отличалась хрупким телосложением. Иэн заметил, какие изящные у нее руки и лодыжки. Нет, это, должно быть, истинная леди, но кто она такая? Как она здесь оказалась? Он размышлял над этими вопросами, следуя за ней через развалины к проезду рядом с озером.
Замок был аккуратно пристроен к развалинам; для этого использовали одну стену старого здания, и новый замок выглядел в своем роде не менее загадочно. Там были башни и узкие окна; с одной стороны располагалась большая башня с часами, а в центре — широкие ступени, ведущие к огромной, обитой железом входной двери. Замок выглядел внушительно. Иэн вспомнил, что в детстве Скейг соответствовал его представлениям о шотландском фамильном замке.
Перед замком располагалось несколько клумб, которые уже давно не пропалывались. Верхние окна заросли плющом, а нижний этаж обвили ползучие растения.
Они шагали молча; ветер разметал темные волосы девушки по ее бледным щекам. В небе кружили чайки, а на дальнем берегу озера Иэн заметил стайку гусей, отправлявшихся в свой вечерний полет. Внезапно ему захотелось громко закричать, что здесь все принадлежит ему — этот замок, его дом, и сюда он будет всегда возвращаться отовсюду, куда бы ни занесла его жизнь.
Девушка зашагала вверх по ступеням, Иэн последовал за ней. Она открыла незапертую дверь и прошла в большой квадратный зал. На стенах висели оленьи головы; стояло чучело барсука, замершего на задних лапах с пепельницей в руках. На полу лежали ковры из шкур диких животных. Иэн заметил, что в помещении царила чистота, и решил, что девушка и дети до его прибытия выполняли обязанности смотрителей замка. Наверное, их нанял Скотт, и ему не раздражаться следует, а чувствовать благодарность.
Возможно, им не платили, и поэтому они пытались заработать хоть немного денег, показывая замок туристам. Повернувшись к Иэну, девушка заметила на его лице улыбку. Она собралась было что-то сказать, но Иэн заговорил первым:
— Прежде всего, не будете ли так любезны представиться? Я же назвал вам свое имя.
— Вряд ли в этом есть необходимость, — ответила она. Но так и быть. Я — Мойда Макдональд.
— Ну конечно! Это же тартан Макдональдов! — воскликнул Иэн. — А я-то ломал голову, удивляясь!
— Боюсь, что вас тут многое удивит, бригадир Маккрэгган, — тихо произнесла Мойда.
— Вот как? — спросил Иэн. — Ну хорошо, наверное, мне в первую очередь следует задать самый очевидный вопрос: что вы здесь делаете?
На мгновение она заколебалась, а затем тихо ответила:
— Мы сквоттеры.
Глава 2
Казалось, даже оленьи головы на стенах в изумлении раскрыли рты. Какое-то время Иэн смотрел на девушку, не в силах произнести ни слова. С удивлением он заметил враждебное выражение на ее лице. Иэн не привык к тому, чтобы молодые женщины смотрели на него с ненавистью. И тем не менее эта девушка, гордо глядящая ему в глаза, несомненно считала его своим врагом, хотя Иэн понятия не имел, что же тому причиной.
— Сквоттеры? — наконец пробормотал он. — Что вы хотите этим сказать?
— Так называют людей, у которых нет собственного дома, и они вынуждены вселиться в бесхозное здание, — негромко произнесла Мойда.
— Но этот дом не бесхозный. По крайней мере у него был хозяин и будет снова, — ответил Иэн. — И что, здесь нет ни слуг, ни смотрителей?
— Есть старуха Маккэй, — сказала девушка, — и ее муж. Они жили здесь в течение шестидесяти лет, и хотя им не платят, они остались здесь из уважения к памяти покойного министра Маккрэггана.
— Не платят! — воскликнул Иэн, вспоминая сумму, которую его мать оправила агенту недвижимости. — Я должен это выяснить… Вы сказали, что вселились сюда, потому что вам негде жить. Никогда ранее не слышал о чем-либо подобном.
— Я предполагала, что вы именно так и подумаете, — с горечью в голосе произнесла Мойда, подчеркнув слово «вы».
— Наверное, будет лучше, если вы подробно объясните мне, что к чему, — предложил Иэн. — Может, присядем?
Почти примирительный тон его голоса — хотя Мойда вряд ли восприняла это как дипломатический шаг — застал ее врасплох. На мгновение она задумалась, и, казалось, ее враждебность немного пошла на убыль.
— Я, пожалуй, постою, — быстро ответила она.
— Как хотите, — сказал Иэн. — А теперь расскажите все с самого начала.
Теперь замешательство Мойды было очевидным. Немного подождав, она сказала:
— Примерно через месяц после смерти вашего деда моя сестра и ее муж погибли в автокатастрофе. В этой деревне у них был маленький домик, где они жили со своими двумя детьми. Я приехала сюда, чтобы присматривать за Хэмишем и Кэти, а через неделю ваш агент, даже не поставив нас в известность, продал дом и приказал нам убираться отсюда.
— Полагаю, это был мистер Скотт? — спросил Иэн.
— Верно, мистер Скотт, — ответила Мойда. — Он сказал, что исполняет ваши указания.
— Надо же! А почему вы послушались?
— У нас не было выбора. Приехали люди, которые купили дом. Они уже заплатили за него и ожидали, что к их приезду он будет пуст.
На мгновение полные губы девушки сжались. Иэн догадался, что ситуация была пренеприятнейшая.
— И поэтому вы решили жить здесь, — сказал он.
— Это справедливо, — парировала Мойда. Куда только подевались ее скованность и растерянность. Ее золотистые глаза сверкали. Иэн с улыбкой заметил, что она была похожа на борца за справедливость, одержавшего победу.
— И слуги вас пустили? — поинтересовался он.
— Там никого не было, — ответила Мойда. — Сиделки, ухаживавшие за мистером Маккрэгганом в последние дни, вернулись в Инвернесс; служанки были из местных, повару и дворецкому платили раз в неделю, и когда они не получили в срок свое жалованье, тоже покинули замок.
— Значит, вы со своими племянниками беспрепятственно обосновались в замке? — спросил Иэн.
— Верно. Вы прогнали нас из родного дома, и мы решили, что именно вы должны подыскать нам новое жилище.
— Положим, я скажу, что это не мое дело?
Мойда пожала плечами:
— Я предполагала, что именно так вы и скажете. Мы останемся здесь, пока вы не выселите нас силой.
От ее тона Иэну стало не по себе, и он внезапно почувствовал раздражение.
— А теперь послушайте, — сказал он. — Я понимаю, что после смерти деда возникло немало проблем, и ваши переживания, несомненно, можно понять. Более того, вашей ситуацией следует заняться, но все же я попрошу вас тихо покинуть это место и найти себе другое жилище. Скоро сюда приедет моя мать и ее гости. Вы не можете больше оставаться в замке.
— Это вы так считаете, — резко возразила Мойда. — Я же уже сказала: нам некуда уйти. Вы лишили этих детей крыши над головой, и вы должны обеспечить их новым домом.
— Разве в деревне или в поместье нет пустых домов? — поинтересовался Иэн.
— Конечно, нет, — ответила Мойда. — В Шотландии, как и везде, недостаток жилья.
— Так что конкретно вы от меня хотите? — спросил Иэн.
— Найдите нам дом, — попросила Мойда. — А пока мы останемся здесь.
— Это невозможно, и вы это знаете, — возразил Иэн. — И кстати, по какому праву вы эксплуатируете мою собственность? Полагаю, вам вздумалось открыть замок для посетителей и брать по шесть пенсов за вход?
— Нужно же нам на что-то жить, — ответила Мойда.
— А как же вы жили, прежде чем переехали сюда? — парировал Иэн.
На ее лице появилась легкая торжествующая улыбка, как будто она ожидала этого вопроса и знала, что ответ выбьет у него почву из-под ног.
— Муж моей сестры много лет получал кое-какие проценты. Они перестали идти незадолго до его смерти, но он немного подрабатывал, продавая то, что выращивал в своем саду. Он с женой усердно трудились, выращивая овощи. Здесь — возможно, вы этого не знаете, — овощи не так-то легко достать, и поэтому торговля шла бойко. Еще у них была теплица — они построили ее собственными руками. Когда нас вышвырнули из дому, мы не получили и пенса компенсации.
— Вижу, что проблема и впрямь непроста, — сказал Иэн, — но я ничем не могу помочь, пока не найду мистера Скотта. Мне надо спросить его, с какой стати он продал ваш дом.
Мойда рассмеялась.
— Если вы хотите найти его, вам придется проделать долгий путь, — сказала она. — Он уехал в Австралию.
— В Австралию! — изумленно воскликнул Иэн. — Но зачем?
— В деревне имеются различные предположения на этот счет, — ответила девушка, — но все склоняются к тому, что в его распоряжении была немалая сумма — достаточная, чтобы совершить такое путешествие. Кстати, с ним сбежала дочь школьного учителя. Ее муж сейчас служит в армии на Малайях, но ни у кого не хватает смелости написать ему письмо и обо всем рассказать.
— Вы хотите сказать, что Скотт сбежал с украденными деньгами?
— Так думает большинство местных жителей, — ответила Мойда. — Может, он и оставил вам деньги, вырученные за наш дом и от разных других сделок. Вы можете пойти в его офис и сами посмотреть. С тех пор, как он уехал, там никого нет.
— Боже! Ну и дела! — воскликнул Иэн.
Кусочки мозаики начинали складываться в ясную и полную картину. Иэн вспомнил слова своей матери: «Я послала ему тысячу фунтов и попросила уладить все дела». Это так на нее похоже, подумал он, — его мать была женщиной импульсивной и чересчур щедрой. Она даже не поинтересовалась, что за человек этот Скотт, а просто послала ему чек на крупную сумму.
"Голубой вереск" отзывы
Отзывы читателей о книге "Голубой вереск". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Голубой вереск" друзьям в соцсетях.