Мысли девушки лихорадочно метались: ехать к Себастьяну или лучше сразу же к матери девочки? Мэрилин решила, что отдаст Рози прямо в руки родителей. Что может сделать Себастьян? Ребенку нужна мать.
Через час она уже въехала на поляну индейской плантации «Регало Вердад». Как и в прошлый раз, ее окружали женщины, но никто не сказал ни слова. Люди расступились перед высокой индианкой, решительно направлявшейся к Мэрилин. Она посмотрела на обеих девочек и протянула руки к Рози. Черные, полные слез глаза нежно смотрели на лицо ребенка. Казалось, женщина не верила в реальность происходящего.
Из толпы вышел высокий мускулистый мужчина и взял ребенка из рук матери. «Должно быть, отец», – подумала Мэрилин. Послышались возбужденные голоса. Мэрилин с ужасом наблюдала, как мать провела пальцем по ноге девочки вдоль струйки крови, почти неразличимой на темной коже. Затем медленно подняла платье дочери и взглянула на своего мужа. Тот кивнул. Вдруг на поляне стало очень тихо. Толпа рассеялась. Мэрилин держала за поводья лошадь Несси, предвкушая радость Анны, когда та увидит свою дочь, поэтому не обратила внимания на напряженную тишину.
– Поехали, детка, я отвезу тебя домой.
Во дворе было пусто. Тем лучше. Мэрилин не хотела встречаться взглядом с холодными черными глазами Себастьяна, смотревшими ей прямо в душу. Услышав стук лошадиных копыт, из дома вышла мать Несси, Анна. Увидев дочь, она быстро сбежала по ступенькам вниз, протягивая руки к девочке. Анна с надеждой взглянула на Мэрилин, и та кивнула.
– Теперь Несси останется с тобой. Она твоя дочь и должна жить здесь. Мне жаль, что я не смогла сделать этого раньше.
– У вас будут большие неприятности, когда барон узнает об этом.
– Ты права, Анна. Будут большие неприятности. Но я все улажу с бароном, другого пути нет. Не бойся. Никто не заберет у тебя твоего ребенка. Обещаю тебе.
Мэрилин наклонилась:
– Ты будешь так же хорошо заботиться о своей маме, как заботилась обо мне, – обратилась она к девочке, которая серьезно кивнула в ответ.
Помахав на прощанье, Мэрилин развернула коня. Она не видела и не слышала, что с противоположной стороны во двор въезжал Себастьян. Мэрилин не видела, с какой тоской проводили ее его черные глаза. Не слышала слов, с какими экономка обратилась к своему хозяину, рассказывая о «золотой девушке» и о том, как нежно она поцеловала ее Несси.
– Счастлив будет тот мужчина, который обменяется поцелуем с такой замечательной девушкой, – радостно заключила Анна, не выпуская из объятий свое дитя.
Вернувшись на «Древо Жизни», Мэрилин нашла Елену на веранде, где та взволновано расхаживала взад и вперед. «Скажу ей обо всем и выдержу ее гнев», – подумала Мэрилин. Она быстро поднялась по ступенькам и рассказала экономке о событиях последних часов. Елена лишь устало кивнула, вертя в руках изуродованную голову солдатика.
– Тут ничего не поделаешь, мисс Бэннон. Вы видели Джемми?
Мэрилин отрицательно покачала головой.
– Он никогда не отлучался на такое долгое время. Конюх говорит, что Джемми взял одну из лошадей и сказал, что едет кататься. Боюсь, мисс Бэннон, с ним что-то случилось. А если еще не случилось, то обязательно случится. Вряд ли Себастьян Ривера сможет совладать со своими работниками. Если Джемми не вернется до наступления ночи, смерть настигнет его в джунглях.
Мэрилин приняла ванну и оделась. Ей ужасно хотелось есть, но когда девушка села за стол, оказалось, что она не может проглотить ни кусочка. Мэрилин съела лишь ломтик сочной гуавы и попросила Елену приготовить черный кофе. Она села на веранде в сгущающихся сумерках и, смакуя каждый глоток кофе, наблюдала за огоньками факелов, с помощью которых мужчины искали Джемми.
Девушка уже выпила три чашки ароматного напитка и принялась за четвертую, когда ее внимание привлекла необычная тишина. К дому приближалась вереница индейцев. Из кухни вышла Елена. Обе женщины молча смотрели, как мужчины кладут тело Джемми на веранду. Выполнив свою работу, невольники отошли в сторону.
Елена опустилась на колени, глядя на спокойное лицо Джемми в свете факелов. Один из индейцев произнес несколько гортанных слов, и Елена посмотрела на шею когда-то красивого юноши. С бесстрастным лицом она отдала приказание, и тело Джемми отнесли в дом.
– Я пойду с тобой, Елена.
– Нет, – последовал резкий ответ. – Я сама сделаю все, что нужно, мисс Бэннон.
Мэрилин лишь кивнула. Тяжесть в груди превратилось в удушающий комок, застрявший в горле. Восхищение мужеством Елены и жалость к бедному Джемми, а также ужас его греха вызвали смятение в душе девушки.
Оставшись наедине с телом Джемми, Елена начала скорбный труд по подготовке его для погребения. Нужно так много успеть: позвать отца Джона, вызвать барона, найти Карла, сказать работникам, чтобы выкопали могилу… могилу… Она будет на маленькой поляне позади дома, которая используется как семейное кладбище Ньюсомов. Джемми похоронят рядом с матерью, которую он никогда не знал.
Елена нежно наклонилась, чтобы обмыть лицо юноши. Любовь к Джемми наполняла ее жизнь, вносила в нее смысл. А теперь все было кончено, навеки обожжено жестким пламенем смерти.
Выполнив работу, Елена еще долго стояла возле кровати, глядя на Джемми. Покой опустился на его лицо, придавая юноше еще большее сходство с отцом. Картайл! Причиной несчастья стало его упрямство. Он так и не смог признаться самому себе, что его сын недееспособен. Барон всегда настаивал на том, чтобы с Джемми обращались как с мужчиной, и Елена пыталась повиноваться, хотя в глубине души знала, что он не прав. В возмужавшем теле Джемми жил разум ребенка, и здесь ничего нельзя было изменить.
Елена убрала все необходимое для обмывания. Собираясь уходить, она бросила последний взгляд на тело Джемми. Мысли ее все еще были заняты бароном. Елена медленно приблизилась к кровати и запечатлела нежный поцелуй на холодном лбу юноши.
– Скоро, – тихо прошептала она, – скоро, Джемми, я стану свидетельницей крушения жестокой власти твоего отца. Его королевство рассыплется, словно карточный домик. И я, Джемми, твоя Елена, сделаю все, чтобы приблизить конец Картайла Ньюсома. А когда это произойдет, я буду упиваться победой, как упивалась когда-то любовью в его объятиях.
Глава 13
Карл любовался красивым лицом спящей Алисии и мысленно проклинал себя за происшествие, ставшее причиной несчастья с его возлюбленной. К счастью, Алисия поправлялась, и это должно было быть самым главным, но почему-то душа Карла не находила покоя. Молодой человек чувствовал себя виноватым. Он оказался трусом. Карл не сомневался, что если бы он вел себя по-мужски и пошел бы против воли отца, ничего бы не случилось. Нужно было порвать все отношения с отцом еще тогда, когда Карл узнал о его сомнительных делишках, об обмане и надувательстве деловых партнеров. Но он испугался и не сделал этого. Карл не мог простить барону, что тот разорил отца Алисии. Слава Богу, ни Алисия, ни ее мать не возводили вину на Карла. Остаток жизни он будет работать, чтобы вернуть им то, чего они лишились. С помощью Себастьяна Риверы Карл добьется успеха. Он уверен в своем будущем.
Любящими глазами Карл смотрел на Алисию. Девушка была честна с ним, сказав, что для нее не имеет значения, будут они богаты или бедны. Сказала, что согласна работать в джунглях вместе с ним, лишь бы они всегда были вместе. Алисия сказала, что любит его каждой клеточкой своего тела и хочет подарить ему сильных сыновей и дочерей, чтобы любили его так же, как она сама. У Алисии не осталось никакого горького чувства после происшедшего. Конечно, ее отец умер, оставив семью почти без средств, однако она верила, что Бог позаботится о них. Алисия даже умоляла Карла помириться с бароном. Все-таки он будет дедушкой их детям.
Внезапно Карл почувствовал острое желание прикоснуться к своей любимой и сжал ее руку в своей руке. Алисия открыла глаза и улыбнулась.
– Мой дорогой, что случилось? У тебя такой расстроенный вид.
Карл тоже улыбнулся.
– Я думал, как бы жил без тебя в этом мире. Каждый вечер я буду благодарить Бога за то, что судьба свела нас.
Алисия нежно улыбнулась и прошептала:
– Ты мой возлюбленный навеки. Как в этом мире, так и в загробном. Мы будем счастливы, любимый. Я всю свою жизнь посвящу тому, чтобы сделать тебя счастливым. Только одно может омрачить безоблачность нашего счастья, Карл, и ты знаешь, что именно. Я не хочу, чтобы ты остался в ссоре со своим отцом. Дорогой, послушай меня. Попытайся помириться с ним. Если твой отец не согласится принять наш брак, то мы оба будем знать, что сделали все возможное. Это единственное, о чем я тебе прошу. Пообещай мне, Карл.
Лицо Алисии выражало такую мольбу и тоску, что Карл понял: он не сможет ей ни в чем отказать.
– Хорошо, обещаю, – улыбнулся молодой человек. – Но предупреждаю, Алисия, ничего хорошего из этого не получиться. У моего отца сильный характер. Он понял, что я не оправдал его ожиданий.
Девушка покачала головой.
– Ты ему нужен, Карл. Он сам может этого даже не сознавать. Попытайся убедить его в том, что и он тебе нужен.
– Алисия, дорогая, до конца моих дней мне не нужен никто, кроме тебя. – Карл наклонился и поцеловал девушку.
Влюбленные радостно улыбнулись, глядя в глаза друг другу.
Глава 14
С каждым днем Мэрилин тревожилась все больше. Куда бы она ни пошла, всюду рядом оказывался барон, что-то пьяно бормочущий, с бутылкой виски в руке. «Прямо как на параде», – подумала Мэрилин. Она возглавляет процессию, за ней следует барон, а замыкает шествие Елена. Слава Богу, что Мории больше нет в доме! Мэрилин отправила ее к матери на плантацию Себастьяна на следующий день после того, как отвезла Рози и Несси.
Был третий день после похорон Джемми. Мэрилин сидела на веранде, пытаясь не обращать внимания на гнетущую жару. Однако ей не удалось насладиться покоем. Барон выбрал одно из кресел напротив и начал свою обычную тираду, надоевшую девушке до смерти.
– Это ваша вина, что у меня больше нет сыновей, вы… вы… вы сделали это, – пьяным голосом заявил он. – Во всем виноваты вы. Это из-за вас…
Когда-то серые со стальным блеском глаза теперь стали тусклыми и водянистыми. Веки нависли так, словно к ним был подвешен груз. Мэрилин равнодушно взглянула на барона, собираясь ответить, но решила сменить тему. Несколько дней назад она упомянула о своем деле, но барон притворился, что не слышит. Девушка с вызовом посмотрела ему в глаза.
– Я уезжаю отсюда со следующим пароходом, барон. Вы наконец-то избавитесь от меня. Мои поверенные свяжутся с вами и уладит все дела, – сказала она, вставая с бамбукового кресла. У нее было тяжело на сердце; возникло ощущение, будто за последние месяцы она состарилась так, словно прожила целую жизнь.
– Теперь, когда вы разрушили все, что мне было дорого в этом мире, вы собираетесь разорить меня? – вкрадчиво спросил барон. – Я никогда не смогу ходить по городу с гордо поднятой головой, и в этом виноваты вы, вы и этот ублюдок Ривера. Но я этого так не оставлю. – Он сделал глоток виски. – Я заплачу долги по-своему. Вы оба ответите за все то зло, что причинили мне.
Мэрилин взглянула в сторону аллеи, ведущей к дому, и увидела приближающегося Карла. Барон тоже заметил сына.
– А вот и мой сын, напыщенный фат, – громко провозгласил он. – Пришел поиздеваться над отцом. А где же та нищенка, в которую ты влюблен? Почему молчишь?
Карл с тоской взглянул на барона. Сердце у него сжалось. Ему было больно видеть отца в таком состоянии.
– Нет, я пришел не издеваться. Я пришел сказать, что если понадоблюсь, то всегда буду рядом.
– Понадобишься? Мне не нужны мужчины, – загоготал барон, и лицо его потемнело от ярости. – Уйди с глаз моих! Пока ты остаешься с той нищенкой, ноги твоей не будет в этом доме.
Сначала Карл казался обескураженным, однако в следующий момент спина его распрямилась. Он гордо поднял голову и обратился к Мэрилин:
– Это неподходящее место для леди, мисс Бэннон. Советую вам вернуться в Новую Англию. Здесь вы в опасности, – он посмотрел на отца, – и можете стать жертвой злого умысла.
Мэрилин настороженно взглянула на барона. Его холодные стальные глаза были полны ненависти и злобы. Холодок пробежал по спине, и девушка вспомнила зловещие слова: «Я заплачу долги по-своему». Она не сомневалась, что барон собирался причинить ей какое-то зло. Нет, не просто зло. Он решил убить ее. Мэрилин была уверена в этом, как и Елена. Поэтому она не спускала с него глаз. Девушка уже давно приняла решение уехать. Она соберет вещи, отправится к миссис Квинс и останется у нее до отплытия.
Карл уходил. Мэрилин посмотрела на барона. Его взгляд, устремленный на сына, горел фанатичным огнем.
"Гордость и страсть" отзывы
Отзывы читателей о книге "Гордость и страсть". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Гордость и страсть" друзьям в соцсетях.