— Почему?

— Ты мне нравишься, — сообщил Каллен, быстро распуская шнуровку и высвобождая плечи Эвелинды из платья.

— Я не могу приезжать сюда одна, потому что нравлюсь вам? — уточнила она в замешательстве, рассеянно отметив про себя его непонятные действия и придерживая платье, чтобы оно не соскользнуло вниз.

— Нет, то есть да, — поправился Каллен. — Ты не можешь приезжать сюда одна, потому что это опасно… А ты мне нравишься, — закончил он и, оставив в покое платье, принялся вытаскивать шпильки из ее волос, которые она утром собрала в узел на затылке.

— Почему это опасно? И что вы делаете? — осведомилась Эвелинда, пытаясь стряхнуть его руки со своих волос.

— Ты мне нравишься, — повторил Каллен.

Эвелинда открыла рот и беспомощно закрыла его, не издав ни звука. До сих пор она размышляла о красотах природы и только сейчас по-настоящему услышала Каллена. Она ему нравится. Она нравится своему мужу. К чему бы это? Она просто не знала, что и думать. Тем временем его руки, вернувшись к платью, вновь принялись стаскивать его прочь, и она снова задала вопрос:

— Что вы делаете?

— Ты мне нравишься, — еще раз повторил он, и она вспомнила, как при первой встрече он точно так же упорно твердил, что он Дункан. Ничего не изменилось. Она не понимала его тогда и не понимает сейчас. «Ты мне нравишься». В этих словах, должно быть, заключен какой-то тайный смысл, но разгадать его она была не в состоянии. И тут Каллен продолжил: — Я все сказал и перехожу к действиям. Тебе хотелось и слов, и поступков? Ты получишь и то и другое.

Эвелинда ошеломленно моргнула — на нее снизошло внезапное озарение. Он собирается…

— Здесь?! — изумленно выдохнула она.

— Да. Здесь, в постели, на шкуре перед камином… Этим можно заниматься в самых разных местах. Теперь ты здорова, и я не намерен больше ждать.

Эвелинда была потрясена. Оказывается, пока она изводила себя сомнениями, опасаясь, что муж вовсе не желает ее, он мечтал о том, как везде и всюду будет…

— Вы?..

— Жена, — со вздохом перебил ее Каллен, — может быть, по-твоему, я говорю слишком мало, но ты явно говоришь слишком много. Помолчи и дай мне любить тебя.

Услышав приказ, Эвелинда послушно замерла и только прерывисто вздохнула, когда он, перестав терзать платье, наклонился и поцеловал ее.

«Помолчи и дай мне любить тебя». Его слова звенели у нее в ушах, и, раскрывая губы навстречу его поцелую, она тихонько вздохнула, желая, чтобы это и в самом деле была любовь. Однако даже если она нравится мужу и он наслаждается ее телом, вряд ли речь может идти о любви… во всяком случае, с его стороны. Что касается ее самой… По правде говоря, Эвелинда находилась в полном смятении, не в силах разобраться в собственных чувствах. Она порой считала Каллена несносным, деспотичным, но и заботливым, привлекательным, нежным… Боже милосердный! Когда он целовал ее с такой жадностью, которую демонстрировал сейчас, она готова была забыть обо всем на свете. Напоследок подивившись про себя, до чего противоречивый человек достался ей в мужья, она оставила свои раздумья на потом и обвила руками его шею.

Действительно, против поцелуев Каллена невозможно было устоять, и Эвелинда снова убедилась в этом, испытывая нарастающее возбуждение. Он вернулся к платью и возобновил свои усилия, но на сей раз она не стала препятствовать его попыткам, а просто опустила руки, позволив платью опуститься вниз и упасть к ее ногам. Оставшись в одной сорочке, Эвелинда провела руками по груди Каллена, вслепую нащупывая пряжку, удерживавшую на месте верхнюю часть килта. С большим трудом, к тому же ухитрившись по ходу дела уколоться об острие булавки, она в конце концов расстегнула пряжку. И с облегчением выдохнула в его губы, чувствуя, как килт плавно скользит вниз, присоединяясь к платью, лежащему на земле. Она слегка отстранилась и перед тем, как взяться за его рубашку, внимательно посмотрела себе под ноги и аккуратно положила пряжку поверх килта.

Едва оказавшись без рубашки, Каллен подхватил Эвелинду на руки и прижался губами к ее губам. Она не могла видеть, куда он несет ее. Но вот он остановился и сел, расположив ее у себя на коленях, и она, не прерывая поцелуя, мягко улыбнулась, сильно подозревая, что Каллен опустился на ствол упавшего дерева. Эвелинда вспомнила их первую встречу и острое сожаление, охватившее ее в тот момент, когда она вынуждена была покинуть его объятия. Сейчас ей не нужно этого делать. Они муж и жена.

— Ты улыбаешься, — прошептал Каллен, скользя губами по ее щеке.

— Да. Потому что вы мне тоже нравитесь, — просто ответила Эвелинда.

Он поднял глаза и внимательно посмотрел ей в лицо перед тем, как поцеловать снова. Погрузив руку в ее волосы, Каллен властно притянул ее к себе и с возросшей требовательностью впился в ее губы. Эвелинда, со стоном выгибаясь в его объятиях, пылко ответила на его поцелуй с таким рвением, которое смутило бы ее саму, если бы в этот момент она могла мало-мальски трезво оценивать свое поведение.

Рука, обнимавшая ее, плавно двинулась вверх, и Эвелинда, приветственно ахнув, вжалась в его ладонь, захватившую грудь, обтянутую тонкой сорочкой. Внезапно Каллен убрал руку, и Эвелинда разочарованно выдохнула в его губы, но тут же почувствовала, как он нетерпеливо дергает ворот ее сорочки, стремясь удалить разделявшую их преграду.

Она поспешила помочь ему и повела плечами, позволяя сорочке опуститься на талию. Каллен мгновенно накрыл рукой ее обнаженную грудь, слегка сдавил ее, а затем его пальцы сомкнулись и заиграли с соском, вынуждая Эвелинду издавать низкие протяжные стоны. Она исступленно целовала Каллена, пока он не лишил ее этой возможности — прервав поцелуй, он склонился к ее груди и поймал губами сосок.

Эвелинда запустила пальцы в его волосы, собрала несколько прядей в ладонь и с силой скрутила их, когда Каллен, слегка сжав зубами сосок, резко провел по нему языком. Испытывая пронзительный восторг, Эвелинда заерзала на коленях у Каллена, вдавливаясь между его бедрами и чувствуя, как нарастает его возбуждение.

Его ладонь, опустившись на ее ногу, медленно двинулась вверх, и на этот раз Эвелинда не стала вырываться и убегать. Напротив, она раздвинула ноги и, прерывисто дыша, замерла в предвкушении наслаждения. Когда пальцы Каллена, достигнув места слияния ее бедер, провели по золотистым завиткам и, скользнув чуть глубже, принялись ласкать ее, она охнула и застонала. И вскоре уже почти всхлипывала от желания, призывно выгибаясь всем телом в объятиях мужа.

Он неожиданно прекратил ласки и приподнял ее, оторвав от своих коленей. Эвелинда затихла в недоумении и вздрогнула, когда он, поставив ее на землю, сдернул державшуюся у нее на талии сорочку. Повернув Эвелинду лицом к себе, он одной рукой придвинул ее поближе, а другой — развел ее ноги и возобновил свои ласки.

Она прикусила губу и обхватила его голову руками в поисках опоры: от его прикосновений она готова была лишиться чувств. Тяжело дыша, она запустила пальцы в его волосы и судорожно вцепилась в них, чтобы не упасть, когда он внезапно поднял ее правую ногу и поставил на ствол упавшего дерева. Обеими руками удерживая Эвелинду за бедра, он подался вперед и прижался ртом к тому сокровенному месту, где раньше властвовали его пальцы. Вскрикнув от потрясения и пронзительного удовольствия, она с трудом удержалась на одной ноге и, вероятно, потеряла бы равновесие, если бы муж не придал ей устойчивости, еще крепче обхватив за бедра.

Эвелинда испытывала ни с чем не сравнимое удовольствие, однако где-то в уголке ее сознания зрело растущее чувство вины — он всячески ублажает ее, а она, вместо того чтобы ласкать его в ответ, только все отчаяннее вцепляется в его волосы. Она постаралась слегка отодвинуться в надежде получить возможность поцеловать или хотя бы погладить его, но он не дал ей пошевелиться и решительно удержал на месте. Удвоив усилия, он изгнал чувство вины из ее сознания, а когда он провел языком по ее разгоряченной плоти, Эвелинда, несмотря на свое шаткое положение на одной ноге, даже приподнялась на цыпочки.

— Каллен, — взмолилась она, непроизвольно прижимая его голову все теснее к своему телу, жаждущему излить непереносимое томление. Она почти не заметила, как он убрал руку с ее бедра, зато очень хорошо почувствовала его пальцы, когда они оказалась там же, где его язык. Его палец проник глубоко в лоно, и жаркая волна, захватившая все ее существо, выплеснулась наружу. Содрогнувшись всем телом, Эвелинда запрокинула голову и издала протяжный стон.

Каллен убрал руки, снял ее ногу с бревна, и Эвелинда тут же бессильно опустилась на землю.

Закрыв глаза, она обняла его колено, а он, не переставая, нежно гладил ее волосы, ждал, пока она переведет дыхание. Немного успокоившись, Эвелинда открыла глаза и обнаружила прямо перед собой возбужденный пульсирующий детородный орган весьма впечатляющих размеров. Она с любопытством посмотрела на него, вспомнила удовольствие, которое испытала, впервые ощутив его у себя внутри, и, не долго думая, потянулась и обхватила его рукой.

От этого легкого прикосновения Каллен застонал, закрыл глаза, и его лицо приняло отрешенное выражение. Наблюдая за реакцией мужа, Эвелинда прошлась ладонью по всей длине его весомого достоинства, на ходу приобретая уверенность, — она чувствовала, как руки Каллена все крепче сжимают пряди ее волос, и знала, что он испытывает удовольствие, сходное с тем, какое доставляли ей его ласки.

Сходное… но не такое. Подумав об этом, Эвелинда, не сводя глаз с лица Каллена, наклонилась и поцеловала самый кончик того, что сжимала в руке. Каллен мгновенно распахнул глаза, и в них отразились удивление и своего рода надежда. Эта надежда подтолкнула ее к тому, чтобы поцеловать его снова, а собственное любопытство заставило высунуть язык и лизнуть то место, которое она поцеловала. Ей страшно захотелось попробовать его на вкус, и, находя свое желание совершенно необъяснимым, Эвелинда рассчитывала осуществить его очень быстро — вероятно, в таком случае Каллен ничего не заметит. Однако он заметил, и его реакция была совершенно ошеломляющей. Он резко вскинул бедра и вцепился в ее волосы, невольно причиняя ей боль.

Поняв, что находится на верном пути, Эвелинда лизнула снова, на сей раз гораздо медленнее и захватывая большее пространство. Каллен вскрикнул, его лицо приобрело почти страдальческое выражение, и это побудило Эвелинду открыть рот и… Муж чуть не свалился с бревна и резко поднял ее на ноги.

— Я что-то сделала не так? — виновато спросила Эвелинда, когда он посадил ее на колени лицом к себе.

— Нет, — глухо ответил он и заставил ее встать так, что ее широко расставленные ноги оказались по обе стороны от его бедер. — Ты все сделала так. Более чем.

— Тогда почему?.. — начала Эвелинда и не смогла договорить. Он решительно заставил ее сесть, войдя в нее снизу.

— Жена, ты слишком много говоришь, — проворчал он, прижался губами к ее губам и принялся опускать и поднимать ее бедра. Убедившись в том, что она в состоянии сама делать это должным образом, он скользнул руками вверх и стиснул груди, целуя ее все более страстно.

Поначалу Эвелинда чувствовала себя неуверенно, но очень скоро, уловив ритм и скорость, начала получать удовольствие от своего главенствующего положения, как вдруг Каллен положил этому конец. Оттолкнувшись от бревна, он встал на колени и, не переставая целовать Эвелинду, уложил ее на траву.

Поймав ее руки в свои, он прижал их по обе стороны от ее головы к прохладной траве. Почувствовав, как он ворвался в нее, Эвелинда застонала и выгнулась ему навстречу, предоставляя мужу право вести их обоих к взрыву наслаждения, ждущему их в финале.


Глава 10


Запечатлев поцелуй на макушке жены, Каллен осторожно выбрался из ее объятий и поднялся с постели.

— Вы уже встаете?

Он прекрасно уловил разочарование, сквозившее в ее вопросе, но только улыбнулся про себя и, подняв с пола килт, расстелил на кровати, чтобы заложить складки на ткани перед тем, как одеться. Сейчас было утро, но еще раньше, на рассвете, он, разбудив жену поцелуями и ласками, занялся с ней любовью. Приятное воспоминание заставило его вновь посмотреть на Эвелинду, и он выпал из времени и пространства, плененный тем, как она с кошачьей грацией потягивается в постели.

— Вы разочарованы?

Она потянула к себе простыню и прикрылась. Каллен перевел взгляд на ее лицо.

— Чем?

— Я не такая полногрудая, большая и высокая, как Маленькая Мэгги, — вкрадчиво ответила Эвелинда.

Каллен готов был рассмеяться, но вдруг понял, что она не шутит. Женщины — удивительно странные существа. Все проще простого. Сегодня его вполне устраивают формы Эвелинды, раньше точно так же устраивали формы Мэгги. Каждая из них хороша по-своему. Эвелинда, стройная и изящная, как бутон розы. И Мэгги — пышная и яркая, словно роза в цвету. Обе — розы, и обе — красивы.