— Джаред!
Черт! Он не успел предупредить ее, и теперь уже ничего не изменишь. Он быстро шел, разминая ноги и внутренне готовясь к тому, что, возможно, через пару минут ему придется догонять юношу.
Услышав свое имя, Джаред замер. Поморгал в недоумении, как будто не верил своим глазам. Затем его губы дрогнули.
— Тори!
Он сказал что-то своей подружке, схватил ее за руку и сделает то, чего так боялся Джон, — сорвался с места и побежал.
Только… он побежал не в том направлении, как ожидал Рокет. Вместо этого лицо юноши внезапно озарилось широкой улыбкой, и он бросился прямо к сестре.
Виктория, казалось, совсем забыла про Рокета. Словно он вообще не существовал. Она во все глаза смотрела на брата, когда приближалась к нему, раскрыв объятия. Уже в следующую секунду она обнимала его. Страшась, что он может снова исчезнуть, она крепко-крепко стиснула его вместе с рюкзаком. Только чтобы он был в безопасности. Обнимая его, она ощутила знакомый запах, но это мало занимало ее. Единственное, что сейчас имело значение, — это то, что он здесь, рядом с ней. Все остальное было не важно.
Она чувствовала, как он дрожит, и еще крепче привлекла его к себе. Он отвечал ей тем же, прижимаясь щекой к ее макушке. Секундой позже она почувствовала, как он касается ресницами ее волос, и единственная четкая мысль, если она вообще могла сейчас думать, была: «Когда он успел так вырасти?»
Наконец он поднял голову и посмотрел сверху вниз на сестру.
— Прости меня, Тори, — срывающимся голос проговорил Джаред, — я бы все отдал, чтобы той ночи не было. Но ты-то веришь, что я не хотел его убивать?
Ее сердце упало, только сейчас она поняла, как сильно надеялась снять с него подозрение, потому что верила всем сердцем, что этого не может быть, что это какое-то недоразумение. Она готова была поклясться, что он не мог убить их отца. Но измученное выражение его лица сказало ей даже больше, чем его ужасные слова… О Господи, неужели она ошиблась, подумала Тори и похолодела от ужаса.
Она заставила себя отбросить страшные мысли и спокойно все обдумать. Он по-прежнему оставался ее младшим братом, и, зная, как обращался с ним отец, она не сомневалась в наличии каких-то смягчающих обстоятельств. Потрогав короткую щетину на его щеке, она мягко произнесла:
— Я знаю, что ты этого не хотел. Но ты можешь рассказать мне, что между вами произошло?
Он отпустил ее и отступил на шаг, запустив пятерню в волосы.
— Он сказал, что было бы лучше… если бы я… — Он прочистил горло. — Он сказал что-то ужасное, и я захотел уйти, понимаешь? И оттолкнул его с дороги. Но я не хотел убивать его!
— Подожди. — Она внимательно посмотрела на него. — Ты говоришь, толкнул?
— Да. — Джаред переминался с ноги на ногу, яростно жестикулируя, чтобы воссоздать картину. — Я просто не мог больше видеть его, понимаешь? Когда он покачнулся и упал, то ударился головой о камин. Я знаю, мне надо было позвонить в службу 911, но я растерялся, бросился к нему, но не мог нащупать пульс, и потом, там были гости… в гостиной… я испугался, запаниковал и сбежал. Господи, Тори, я так виноват!
Она почувствовала, как напряжение постепенно оставляет ее. Внезапно в разговор вступил Джон. Абсолютно спокойным тоном, который казался ей невозможным в такой ситуации, он произнес:
— Ты не убивал его, парень!
— Что? — Джаред повернулся к Рокету. — Нет, я убил… Я только что сказал, что не мог нащупать пульс.
— Нет, Джад, он прав, — вмешалась девочка, которая крутилась около него. Ее осипший голосок был полон странного очарования. — Помнишь, я рассказывала тебе, что видела новости, где сообщалось, что твоего отца убили и тебя разыскивают? Так вот, они еще сказали тогда, что его зарезали.
— Что? — Пытаясь переварить новость, Джаред выглядел так, как будто его самого пырнули ножом. — Нет, это неправда. Я толкнул его, и все.
— Но он умер не от раны на голове, — вмешался Джон. — Он умер от потери крови вследствие ножевого ранения в грудь.
— Может быть, кто-то сделал это после того, как я убил его?
— Нет, — нетерпеливо возразил Джон. — Я не знаю, почему ты не мог нащупать пульс, но если бы ты действительно убил его, то сердце остановилось бы. И тогда крови было бы куда меньше…
Джаред непонимающе моргал. Он наконец-то обратил внимание на Джона, и его темные брови сошлись на переносице.
— Кто… вы? — Когда он запнулся посреди фразы, то залился краской.
— Прости, милый, — вмешалась Виктория. — Мне следовало вас познакомить, но я забыла обо всем, увидев тебя… Это Рокет, то есть… Джон, да, детектив Джон Мильонни, мой… давний знакомый. Я наняла его для того, чтобы он нашел тебя.
— Наняла? — Он перевел взгляд на Джона. — Вы частный детектив? Да?
Джон встретил его взгляд со спокойным дружелюбием.
— Да.
— Не легавый? — Как только слова слетели с его губ, он пожал плечами, словно желая свести на нет интерес, прозвучавший в его голосе. Но его плечи расслабились, когда он повернулся к Виктории. — Я действительно не убивал отца?
— Действительно, Джаред, — заверила она его.
— О Господи! — Ноги задрожали, и он внезапно присел на бетонную дорожку. — О Господи, Тори! — вздыхал он, качая головой.
— Послушай, — Джон повернулся к Тори, — кажется, мы привлекаем к себе внимание, и так как Джаред все еще под подозрением, нам лучше уйти отсюда. Мы можем продолжить в моем офисе.
На радостях она совсем упустила из виду, что полиция по-прежнему считает ее брата главным подозреваемым. Напоминание Джона заставило ее оглядеться вокруг. Да, он был прав, это не лучшее место для обсуждения подобных вопросов.
— Ты прав. Пошли.
Девочка со скрипучим голоском нерешительно топталась рядом.
— Тогда мне лучше отвалить, да?
Она засунула руки в карманы своих широченных джинсов, пожала узенькими плечами и бросила взгляд на склоненную голову Джареда. Но когда, услышав ее слова, он поднял на нее глаза, она беззаботно улыбнулась:
— Не давай себя запугать, и тогда они ничего от тебя не добьются.
— Нет! — Он поднялся на ноги и схватил ее за худенькую руку. — Ты идешь с нами.
— Но я…
Не отпуская руку Пи-Джей, он повернулся к Виктории.
— Это моя сестра Тори, — сказал он. — Тори, это Пи-Джей. Если бы не она, то и не знаю, что бы со мной было…
— Неправда, — замотала головой Пи-Джей. — Он такой умный.
— Она предупреждала меня, куда не следует совать нос, — продолжал Джаред. — Рассказала мне, где можно получить еду и принять душ. Она все время была рядом, Тори. И если мы оставим ее здесь, она так и будет болтаться одна на улице. Ее мать…
Вырвав руку, Пи-Джей вспыхнула:
— Не трогай мою мать…
— Да, конечно. Прости. Но ты идешь с нами.
Виктория внимательно следила за ними, и когда девочка упрямо взглянула на нее, испуг в этих больших золотисто-карих глазах потряс ее.
— Послушайся его, Пи-Джей, — улыбнувшись, посоветовала она. — Он может быть упрямым как осел, если настаивает на чем-то.
— Как будто я не знаю, — пробормотала девочка, но выражение страха исчезло с ее лица. Она повернулась к Джареду. — Окей, но только ненадолго.
— Хорошо, хорошо. — Он небрежно обнял ее за шею и потащил за собой, потирая кулак о край ее бейсболки. Она отпихнула его своим острым локотком и высвободилась, натянув бейсболку пониже на лоб. — Понятно, понятно… Хочешь продемонстрировать всем свою независимость.
Рокет глухо рассмеялся, но когда Виктория резко повернулась к нему, выражение его лица стало непроницаемым.
— Я только позвоню Мак, предупрежу, что мы скоро будем, — сказал он, вынимая из кармана мобильный телефон.
Ее хорошее настроение если и не испарилось, то заметно померкло. Господи, опять эта Мак! Женщина, которая заведует его офисом. Женщина, с которой он флиртовал по телефону. Не надо быть бог знает кем, чтобы представить, что это за птичка. Несомненно, платиновая блондинка, бюст четвертого размера и бедра, способные колоть грецкие орехи. Бросив взгляд на свою футболку и пыльные кроссовки, Виктория пожалела, что не удосужилась потратить пять минут, дабы привести себя в более пристойный вид.
Подростки уселись рядышком на заднем сиденье автомобиля Джона. Виктория невольно подумала, что, без сомнения, тепло, которое они дар или друг другу, помогло им продержаться на улицах города. Как хорошо, что рядом с ее братом оказалась эта хрупкая девочка. Она позволила ему почувствовать, что он не один.
Рокет остановил машину на небольшой стоянке перед отреставрированным в стиле «Арт энд Крафт» красивым зданием. На старинной медной доске с правой стороны от входа виднелась надпись: «Бюро расследований „Эс-Фай“».
Почему-то небольшой красивый особняк и деловой район по соседству удивили Викторию. Она не знала, что именно ожидала увидеть, но скорее что-то близкое к описаниям из детективов Микки Спилейна.
— Что? — пробормотала она. — Нет грязного холла? Нет фрамуги над дверью с затемненным стеклом?
Джон улыбнулся ей и, чуть сжав ее руку, повернулся к Джареду.
— Ну, держись, приятель.
— Его зовут Джаред, — поправила Пи-Джей. Он усмехнулся:
— Прошу прощения, мисс. Ну а теперь соберитесь с силами, и ты, Пи-Джей, тоже. Вам предстоит познакомиться с Герт.
Пи-Джей расстегнула ремень безопасности и подвинулась к нему на сиденье.
— Кто эта Герт?
— Герт Макделлар, также известная как Мак. Моя правая рука, а точнее — я без нее как без рук. — Он хитро покосился на Викторию. — Та самая, к кому я ездил в пятницу, как ты знаешь.
Да, черт побери, знает. И даже очень. Впрочем, это была не ревность… в ее прямом смысле. Единственное, что она поняла, что почему-то не могла так же быстро вылезти из машины, как другие. Откинувшись на спинку сиденья, она взяла паузу, чтобы выпустить пар перед знакомством с этой особой.
Его «пятничная» девушка, разумеется, была на месте.
— Отлично! — раздался женский голос из-за приоткрытой двери. — Вы уже здесь. Я думала, вы приедете позже.
Отряхнув джинсы, Виктория медленно выпрямилась. Хэлло! Что такое? Обожаемая Мак не обладала сладким голоском, который она ожидала услышать. Сделав шаг, Виктория вошла в открытую дверь.
Удобно расположившись, за огромным дубовым столом восседала пожилая дама с голубовато-седыми волосами Сверкая стеклами очков в дорогой оправе, она смотрела на Джона с воинственным выражением.
— Скажите мне, что вы наконец закончили это дело в Колорадо-Спрингс, Мильонни.
— Еще нет. — Он присел на краешек стола и улыбнулся ей, словно не замечая ее тона.
— Боже милостивый, амиго, вы ведь собирались сделать это быстро! — Она помахала пачкой листков перед его носом. — Посмотрите на эти сообщения! Я вынуждена налево и направо отказывать клиентам!
— Разберемся, Мак, — сказал он, переходя на серьезный тон. — Это дело более сложное, чем я предполагал. Мисс Гамильтон хочет, чтобы я нашел убийцу ее отца, теперь, когда мы знаем, что ее брат не делал этого.
— Она просит вас взять дело о расследовании убийства? — Пожилая дама направила свой недобрый голубой взгляд в сторону Виктории. — А вы представляете, милочка, во что это вам обойдется?
— Да. Джон рассказал мне о предполагаемых затратах и объяснил, что даже большие деньги не могут гарантировать желаемый результат.
— Джон объяснил? Вы сказали «Джон»?
— Оставь, Герт.
— Прекрасно. — Она бросила на него убийственный взгляд и осторожно поправила свою высокую прическу. — Закройте дверь! — крикнула она Пи-Джей, которая застряла в дверях, разглядывая кормушку для птиц, висевшую над крыльцом. — Мы завели кондиционер не для того, чтобы охлаждать воздух на улице.
— Простите, мэм. Этот дом такой красивый, что мне захотелось осмотреть здесь все. — Присцилла закрыла дверь, затем подскочила к столу. — О, какие очки, мэм! Мне ужас как нравятся… — прощебетала она, разглядывая Герт. — И ваша прическа такая классная! Похоже, что даже в пожилом, то есть я хотела сказать — в респектабельном, возрасте такое ретро может смотреться здорово.
— Рада, что вам понравилось, — пробормотала Герт, но взгляд, которым она окинула Пи-Джей, смягчился.
Девочка тем временем рассматривала большой письменный стол Герт и офис.
— И что вы здесь делаете? Вы, наверное, очень важная, да? Мистер Мильонни сказал мне и Джареду, что нам надо держать ухо востро при встрече с вами.
"Горячие и нервные" отзывы
Отзывы читателей о книге "Горячие и нервные". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Горячие и нервные" друзьям в соцсетях.