— Мистер Мильонни обожает болтать всякую чушь, — проинформировала Герт. — Но он профессионал высочайшего класса. Мои обязанности состоят в том, чтобы офис функционировал как часы, предоставляя ему возможность работать. Не говоря о том, — она посмотрела на Джона поверх очков, — что я должна следить, как продвигается его работа, и отчитываться перед клиентами, чтобы мы оба имели кусок хлеба и крышу над головой.
Пи-Джей кивнула.
— Это очень важно, мэм, — согласилась она. Взгляд Герт на минуту замер, потом она сказала:
— Понятливая девочка.
— Спасибо, меня зовут Пи-Джей.
— А меня Герт.
— А это Джаред, — вмешался в разговор Джон. — Теперь, когда мы все познакомились, пройдемте ко мне в кабинет и выясним, как нам снять подозрения с Джареда, чтобы он мог вернуться к более-менее нормальной жизни.
— Более-менее? — переспросила Виктория.
— А что ты хочешь? Он в таком возрасте, — пожал плечами Джон, — когда не стоит ждать, что он будет пай-мальчиком.
Она не смогла сдержать улыбки, и даже Джаред, стоя рядом с ней, деля свое внимание между Присциллой и Рокетом, позволил уголкам губ расслабиться.
Но Джон прекрасно чувствовал его напряжение, когда сказал:
— Мой кабинет там, — и повел их по короткому коридору с темно-золотыми стенами, на которых висели постеры с кадрами из старых черно-белых фильмов.
Виктория шла быстро, заглядывая в комнаты, мимо которых они проходили, и успевая при этом любоваться широкими плечами Рокета, его атлетическим торсом, сужающимся к бедрам, и той удивительной грацией, которая сопровождала каждое его движение. Когда он остановился перед одной из дверей, она отвлеклась от созерцания его сверкаюших волос, которые он сегодня перевязал шнурком. Она быстро пересмотрела мнение о том, что из мужчин в наши дни хвост носят только хиппи шестидесятых и любимцы публики. Улыбаясь про себя, она посмотрела на дверь, у которой они остановились.
В этой единственной двери было затемненное стеклянное окошко с открывающейся фрамугой наверху. «Джон Мильонни. Частный детектив» — было написано на окне. Повернувшись к Рокету, Виктория вопросительно приподняла бровь.
— Это очень красиво.
Легкая краска залила его скулы, но он усмехнулся:
— Что я могу на это сказать? — Его плечи задвигались под черным свитером. — Так принято.
— Что происходит? — Пи-Джей вопросительно посмотрела на Джареда. — О чем они говорят?
— О двери, — ответил он. — В романах о частных детективах прошлого всегда описываются именно такие двери.
— Хм… — По выражению лица девочки было видно, что она все равно не понимает, из-за чего такой шум.
Джон усадил их всех перед рабочим столом, а сам, вместо того чтобы обойти его и занять свое место, уселся на угол стола рядом с Викторией.
Лучше бы он не делал этого, подумала она. Его колени оказались прямо на уровне ее глаз, открывая то самое место, мысли о котором никак не выходили из ее головы, напоминая о событиях прошлой ночи.
Она заерзала на своем стуле, меняя позу.
— Первое, что мы должны сделать, — начал тем временем Джон, — добиться, чтобы Джаред получил хорошего адвоката по криминальным делам. Тори, ты не возражаешь, если мы позвоним твоему юристу, может быть, он порекомендует кого-нибудь?
Ее лицо запылало. О Господи! Что с ней происходит? Ее брат все еще в беде, а она думает совсем не о том. Она села ровно, соединила колени и положила на них руки.
— Никаких возражений.
— У вас есть фамилия семейного юриста Гамильтонов, Мак? — поинтересовался Джон.
Виктория удивленно повернулась. Она даже не заметила, как Мак вошла в комнату. И теперь пожилая дама сидела на старинном, обитом кожей стуле в дальнем углу кабинета. Герт излучала такую энергию, что Виктория не могла понять, как ей удалось войти в кабинет незамеченной. Хотя, если бы это было необходимо для дела, она могла бы превратиться в деревянную статую. В этом Виктория не сомневалась.
— Радерфорд, — сказала Герт, поднимая глаза от блокнота, лежащего на подлокотнике кресла. — Я позвоню ему, как только мы закончим.
Джон взглянул на Джареда.
— Окей, это улажено, — подытожил он. — Чтобы покончить со всем этим, тебе необходимо предстать перед полицией Колорадо-Спрингс. Когда, как и какую стратегию выбрать, еще предстоит решить, и мы не сделаем ни одного шага, пока не продумаем все досконально. Это значит, что ты не должен высовываться, пока мы не передадим дело в руки лучшего адвоката в штате. А так как ты несовершеннолетний, то имеешь право на присутствие родителей, когда тебя будут допрашивать.
— Но у меня не осталось никого из родителей, — отозвался Джаред, и темная тень промелькнула в его карих глазах.
— Я понимаю, — ответил Джон. — Однако догадываюсь, что Виктория была бы не против осуществить это право. Но я бы хотел, чтобы ты, Тори, — сказал он, отведя внимательный взгляд от ее брата и посмотрев на нее, — подписала документ, который позволил бы мне сделать это за тебя.
— Что? — Она резко выпрямилась. — Нет. Я тоже хочу быть там.
— Я знаю, что ты хочешь, дорогая. Ты хочешь быть со своим братом, чтобы поддержать его во время допроса, и ты заслужила это право, поскольку ты единственная, кто ни на секунду не усомнился в его невиновности. Но я встречался с копом, который занимается этим делом, помнишь? Он крепкий орешек, а так как наша задача состоит в том, чтобы оправдать Джареда, у меня больше шансов защитить его интересы, чем у тебя.
Она понимала, что он прав, но все же продолжала протестовать:
— Но ты ведь не контактировал с этим полицейским каждый день. Сколько раз ты встречался с ним? Один?
— Это правда. С другой стороны, уже много летя имею дело с компанией копов из полицейского департамента, причем не только нашего штата. У меня огромный опыт работы в этой системе, которого у тебя быть не может.
— Но ты ничего не знаешь о Джареде и наших семейных делах, — возразила она. — Тебе не приходило в голову, что он будет чувствовать себя комфортнее, если я буду рядом?
Джон повернулся к юноше.
— Что скажешь, Джаред?
Джаред молча смотрел на Рокета, словно решая про себя что-то важное, затем повернулся к сестре.
— Я думаю, что в любом случае не смогу чувствовать себя комфортно. Но если это не обидит тебя, Тори, я предпочел бы, чтобы рядом был человек, сведущий в подобных делах.
— Конечно, милый, это меня не обидит. — Она укорила себя, чувствуя, что огорчила брата. Ей вдруг показалось, что она просто пытается заглушить угрызения совести, вместо того чтобы реально помочь ему.
Потянувшись и сжав его руку, она обратилась к Рокету:
— Я подпишу все, что ты сочтешь нужным.
— Спасибо, — мягко сказал он. И тут же, оживившись, продолжил: — Мак, узнайте имя подходящего адвоката у семейного юриста. И спросите, когда и где он мог бы встретиться с нами.
— Да, конечно, — кивнула Герт и вышла.
И через поразительно короткое время вернулась.
— Радерфорд рекомендует Теда Бьюкенена — адвоката по криминальным делам. Я позвонила в его офис, и он ска-зал, что готов встретиться с вами в поместье Гамильтон завтра в одиннадцать утра.
— В поместье? — переспросила Пи-Джей. Она с нескрываемым ужасом посмотрела на Джареда, но тот в ответ лишь слегка пожал плечами.
— Тогда нам нужно отправиться туда сегодня вечером, — сказал Рокет. Он повернулся к девочке. — И взять тебя с собой.
Она замерла.
— Что? Нет, вы не можете это решать за меня. Я была рядом, потому что Джаред нуждался во мне.
— Ты не можешь снова вернуться на улицу, Пи-Джей.
Кажется, на какую-то секунду она растаяла от его слов, но тут же вздернула подбородок.
— Знаю, я и сама не хочу. Я позвоню своей маме.
— А если она снова бросит трубку? Что ты тогда будешь делать? — настаивал Джаред.
— Твоя мама не желает разговаривать с тобой, когда ты звонишь? — спросила Мак. Ее голубые глаза холодно блеснули за стеклами очков.
Пи-Джей не ответила на вопрос, но пожилая леди скрестила руки на груди и смотрела на нее в упор, пока девочка не произнесла, слегка пожимая плечами:
— Да, мэм. — И она уставилась в пол, чувствуя, как горячая волна стыда заливает ей шею и лицо.
— Но, как мне кажется, ты бы хотела вернуться домой, несмотря ни на что?
— О да, мэм.
— Тогда я подумаю, что можно сделать, — спокойно ответила Герт, и Виктория ни на секунду не сомневалась, что пожилая леди сумеет найти выход из положения. — А пока ты могла бы пожить у меня, — продолжала Герт.
Подняв голову, Присцилла окинула ее подозрительным взглядом.
— А вы, случайно, не из тех, кто интересуется девушками?
Герт хмыкнула.
— Нет, дорогая. Однополый секс — верх неприличия, если ты хочешь знать мое мнение.
— Я тоже так думаю!
— Отлично. Тогда все улажено.
— Нет, не все. — Худенькая спина девочки натянулась как струна. — Я не хочу никакой благотворительности.
— А я и не думала об этом. Дело в том, что мне нужна помощь. Работа с документами и тому подобное. Если ты согласишься мне помочь, то не только отработаешь комнату и еду, но и в придачу заработаешь немножко денег.
— Здорово… Тогда я согласна, мэм. — Пи-Джей просияла от этой перспективы. — Это другое дело.
— Хорошо. Мне кажется, тебе понравится мой дом. Там полно всякого… как ты это назвала… ретро?
Джон повернулся к Джареду, глаза которого становились все печальнее, пока он слушал разговор Герт с его подружкой.
— Ты не возражаешь? — тихо спросил Джон, пока Мак объясняла что-то девочке.
Джаред пожал плечами:
— Да нет. Но почему она не может поехать вместе с нами?
— Мак с трудом уговорила Пи-Джей пожить у нее, поскольку та не хочет, чтобы для нее что-то делали из милости. Твой дом не просто дом, а роскошный особняк. Как ты считаешь, как она будет чувствовать себя там в качестве гостя?
— Да, черт возьми, я об этом не подумал. — Засунув руки в карманы брюк, парнишка пожал плечами, но твердо встретил взгляд Джона. — Это может испугать ее.
— Вот и я о том же. Но это не значит, что ты больше не увидишь ее, когда мы разберемся с твоим делом.
Джаред нехотя согласился, но Виктория, наблюдая за ними, видела, что ее брат не был готов расстаться со своей юной подружкой.
У нее было такое чувство, что Рокет тоже понимал это, поскольку его голос прозвучал мягче обычного, когда он спросил:
— Ты не возражаешь побыть здесь немного с Герт и Пи-Джей?
Джаред помолчал секунду-другую, оценивая предложение, затем кивнул.
— Вот и хорошо. Еда на кухне. Посмотри сам, что там есть, — сказал Джон и повернулся к Тори. — Бери сумочку, — бросил он, направляясь к дверям. — Мы должны заехать ко мне, чтобы взять кое-что. Но сначала вернемся в отель, заберем вещи и оплатим счет.
Глава 18
Когда Рокет уселся за руль и они двинулись в сторону отеля, он вдруг обнаружил, что близость Тори заставила его забыть о профессиональных заботах. Неутолимое желание заявило о себе с такой силой, что он беззвучно выругался и стиснул зубы. Что, черт побери, с ним происходит? Он всегда был мистер Невозмутимость, если дело касалось секса, но сейчас, когда ему следовало сосредоточиться на защите Джареда, о чем он думает, черт бы его побрал! О ее запахе, об изгибах ее бедер под тугими джинсами, на которые он то и дело косился краем глаза.
Он действительно увлечен не на шутку — ясно, что ему никуда не деться от ген Мильонни.
По прибытии в отель дела, которые им необходимо было уладить, на какое-то время заставили его отвлечься от опасных мыслей. Они поднялись в номер Виктории, собрали ее вещи, не забыв коробку с презервативами, и, сделав все это за рекордное время, спустились к стойке администратора чтобы оплатить счет. Затем поехали к нему домой.
Всю дорогу он старался придумать, что можно сделать для Джареда, и к тому времени, как он вставил ключ в замок своей квартиры, секс уже не был навязчивой мыслью, затмевавшей все остальные. Вместо этого по какой-то странной причине он размышлял о том, какое впечатление произведет на Викторию его жилище.
Но стоило ему закрыть дверь, как Тори повернулась, бросилась в его объятия и прижалась горячими губами к его губам. Этого было вполне достаточно, чтобы отбросить все благоразумие. Обнимая ее за талию, он быстро объявил план действий.
"Горячие и нервные" отзывы
Отзывы читателей о книге "Горячие и нервные". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Горячие и нервные" друзьям в соцсетях.