Несколько минутой стоял рядом со входом, наблюдая, как ребята, в большинстве выходцы из Южной Америки, а проще латиносы, толкаясь и балагуря друг с другом, входили в здание центра. Сделав глубокий вздох, Джаред попытался протиснуться между ними.
— Эй, лучше не ходи туда, — произнес тоненький голосок за его спиной, и Джаред резко остановился, оглянувшись через плечо.
Парнишка такого хрупкого телосложения, что, казалось, порыв ветра может сдуть его с ног, выступил из тени здания. Засунув руки в карманы широченных джинсов, он кивнул в сторону группы подростков.
— Это местные ребята. У них тут все схвачено, — предупредил парнишка. — Они обычно прогоняют чужаков.
— Черт… — Разочарование обрушилось на Джареда невыносимым грузом. Господи, он так устал! Он так чертовски устал, что хотел бы сейчас оказаться дома.
Слезы жгли глаза, и он отвернулся, чтобы парнишка с таким забавным тонким голоском не заметил их и не подумал, что он разнюнился, как девчонка.
— Спасибо, что предупредил, — сказал Джаред мрачно. Тоскливо вздохнув, он побрел прочь от этого места, где надеялся провести несколько часов в покое. Ушла и радость, и надежда…
— Эй, подожди! — Парень подбежал и по-дружески хлопнул его по плечу. — Как тебя зовут? Я вижу, что ты бродишь тут как неприкаянный. Я Пи-Джей — это для краткости. — Он сунул руку в карман и вытащил плитку шоколада. — Хочешь половину?
Джаред незаметно смахнул пару слезинок, предательски блестевших на щеках. Глядя на парнишку уголком глаза, он подумал, что, может быть, он не единственный, кто порой ощущает себя совершенно беспомощным в этом мире. И, почувствовав облегчение, он вытер нос тыльной стороной ладони и расправил плечи.
— Да, спасибо.
Он старался держать себя в руках, когда подошел, чтобы взять предложенное угощение, потому что на самом деле хотел выхватить всю плитку из хрупкой ладони мальчика. Он не мог вспомнить, когда ел в последний раз. Ночью он прикончил бутылку виски, но уже давно крошки в рот не брал. Подавив желание наброситься на шоколад, он откусил маленький кусочек.
— Спасибо.
— Без проблем… Ты так и не сказал мне, как тебя зовут.
— Джаред.
— Джаред… Джад… красивое имя. — Парнишка прочистил горло, но его голос прозвучал еще более ломко, чем раньше, когда он спросил: — Какого черта тебе надо было в «Споте», Джаред?
— Гм… не знаю. Просто передохнуть…я думаю. Ты знаешь, что я имею в виду? Я просто хотел найти такое место, откуда меня не стали бы сразу же выгонять, вот и все. — «Какие же у меня грязные руки», — подумал он, отломив очередной кусок шоколада. — И принять душ… Может быть, стоит пойти в Армию спасения? — Он избегал подобных приютов, боясь, что там его могут узнать. Правда, он даже не знал сейчас, показывали его в новостях или нет. То, что являлось горячей новостью для Колорадо-Спрингс, может вовсе не упоминаться в телевизионных выпусках Денвера. И он стремился найти такое место, где ни одна собака не могла бы выследить его.
— Не вешай мне лапшу на уши! — Пи-Джей нарушил ход его мыслей. — Ты избегаешь Армию спасения, потому что там много сук?
— В Армии спасения небезопасно? — Джаред в шоке посмотрел на Пи-Джея. — Разве это не они разгуливают по улицам на Рождество, звоня в колокольчики и славя Господа, когда ты бросаешь деньги в их копилку?
— Да-а, мы больше не в Канзасе, Тото. — Пи-Джей пожал плечами и сплюнул. — Люди оказываются на улице не потому, что они дефективные, нет, все они замечательные. Но многие пристрастились к травке. — Выразительно присвистнув, он покачал головой. — Они скорее дадут тебе в морду, чем пустят к себе. — Потом он повеселел. — Знаешь, мы можем отправиться в Сокс-Плейс.
— Что это?
— Еще один приют. Это что-то вроде церкви, но только победнее. Там можно получить еду, принять душ и даже поспать несколько часов. Ну что? Идет?
— Звучит здорово. — Действительно, не местечко, а просто рай, подумал Джаред. Он не сказал это вслух, поскольку иронизировать на этот счет ему почему-то не хотелось. — Правда, действительно здорово, — повторил он несколько минут спустя, когда они с Пи-Джеем отправились в новое место, радуясь, что обрели друг друга. Вспомнив, как одиноко он чувствовал себя ночью, Джаред вновь подумал, что хорошо, когда есть кто-то, с кем можно поговорить.
Не то чтобы он любил много разговаривать. Пи-Джей, как оказалось, был болтуном по натуре, он имел свое мнение на все и вся и, не колеблясь, отстаивал его. Это было хорошо для Джареда. Этот мальчишка провел на улице гораздо больше времени, чем он, и обладал ценной информацией. Для того чтобы собрать ее, Джареду потребовалось бы несколько недель.
Изучая подростка, пока тот прыгал с рюкзаком перед ним, рассказывая, как незаметно просочиться в общежитие Колледжа Аурарии, чтобы отдохнуть посреди дня, Джаред думал, что со стороны они оба выглядят как Матт и Джефф. Он унаследовал гены Гамильтонов. что проявилось в его высоком росте и стройном телосложении. К его огорчению, он был чересчур худой, но их кухарка Барбара говорила, что это потому, что его кости слишком быстро росли. И приговаривала: «Были бы кости, а мясо нарастет».
Он с нетерпением ждал, когда это случится, но по сравнению с Пи-Джеем он выглядел чемпионом по бодибилдингу. Пи-Джей был намного ниже, чем он, и такой хрупкий, что его можно было принять за девушку. Правда, такое впечатление создавалось от того, что было на виду: маленькое личико с большими глазами и тонкие кисти рук. Остальное скрывалось под футболкой размера на три больше и широченными джинсами, которые топорщились на бедрах и собирались в гармошку над видавшими виды кроссовками. Но Джаред почему-то не сомневался, что и там одна кожа да кости. И потом, черт побери, на его лице не было и намека на какую-то растительность.
— Сколько тебе лет? — поинтересовался Джаред.
— Через несколько месяцев будет пятнадцать.
— Да? — Джаред скептически изучал его. — И сколько же месяцев ты имеешь в виду под словом «несколько»?
— Вообще-то много. — Парнишка усмехнулся как ни в чем не бывало. — А тебе? Как мне кажется, скоро восемнадцать. Так?
— Нет, только в ноябре.
— Это скоро.
Джаред хмыкнул:
— Пожалуй, поближе, чем тринадцать к твоим пятнадцати, во всяком случае. — Но это насмешливое замечание было всего-навсего шуткой, и они оба понимали это. — А что же значит Пи-Джей?
— Присцилла Джейн.
Джаред замер на месте.
— Ты… девушка? — Его голос запнулся на последнем слове, но он был слишком поражен, чтобы обратить на это внимание.
— Конечно, я девушка! Почему все думают, что нет? — Посмотрев на свою грудь, она оттянула майку от плоской поверхности. — Это потому, что у меня никак грудь не вырастет, правда? Но ты же понимаешь, что когда-нибудь вырастет? Как говорится, у меня просто «позднее созревание». — Она печально вздохнула. — Если бы у меня были сиськи, то я бы не знала никаких проблем с деньгами.
— Как это? — Теперь, когда он знал, что она девушка, он был удивлен, что не понял это в ту секунду, когда увидел ее. Черт, как он мог не заметить сразу?
— Если бы у меня была грудь, пусть даже не очень большая, я могла бы вытворять разные штучки, и мои проблемы остались бы в прошлом. — Она состроила грустную гримасу. — Ладно, правда в том, что, с другой стороны, я даже рада, что у меня нет такой возможности, но если ты сболтнешь кому-то, что я так сказала, я буду отрицать. Тебе не кажется, что весь этот секс на самом деле… дерьмо?
— Ну… да. — Он посмотрел на нее и подумал, что она выглядит не намного старше, чем его племянница Эсме. И чуть не задохнулся, представив, как какой-то старикашка пытается приставать к ней. — Ты чего! Позволить всяким старым придуркам лапать себя потными, грязными руками? Радуйся, что ты такая, какая есть.
— Ну да, тебе легко говорить. Спорю, что ты тоже мог бы сорвать хороший куш. — Она оценивающе оглядела его. — При такой красоте…
Он небрежно усмехнулся в ответ на ее комплимент, но на душе у него потеплело при мысли, что хоть кто-то нашел его привлекательным. И, честно говоря, он как раз ломал голову над тем, где достать деньги, так как уже спустил последние двенадцать долларов.
— Женщины платят за секс? — спросил он, прикидывая, что это не такая уж плохая идея. Он лишь дважды спал с девушками, но ему понравилось. Очень.
Пи-Джей грубо фыркнула:
— Не женщины, дурачина, мужчины!
— Пошла ты! — Он даже подпрыгнул, настолько поразило его ее уточнение. — Фу ты, меня аж тошнит…
— Да, — кивнула Присцилла. — Как я и сказала, все это жуткая гадость.
— Но ведь это совсем неплохо, когда… — он замялся, — когда девчонка знает, как это делать. Сечешь? Я не большой эксперт, Пи-Джей, но я бы сравнил это со сливочным мороженым, политым горячим шоколадом… Ужас как приятно… С девушками, конечно. Парень и парень — это не для меня. — От одной мысли его тошнило.
— Мороженое с горячим шоколадом, говоришь? — Она смотрела на него с интересом. — Мне это нравится. Но спорю, что только парни получают такое удовольствие от секса. А девушкам остаются грязные объедки, которые только выглядят как мороженое.
— Эй! — Он ощутил смутный упрек в ее утверждении, вспомнив Бет Чемберлен, с которой разделил свой первый сексуальный опыт. — Может, девчонкам это неприятно только первые несколько раз. — Потом была Ванесса Спеллинг, девушка постарше — ей было девятнадцать, и она научила его паре вещей, которые он быстро усвоил. — Но если парень знает, что и как, то и девчонке может быть классно.
— Приятно слышать. — Пи-Джей пожала плечами. — Если тебе все равно, то я постараюсь как можно скорее пройти через все эти «потные лапанья», и прямиком в мороженое с горячим шоколадом…
Он рассмеялся, впервые с тех пор, как сбежал из особняка в Колорадо-Спрингс. И внезапно все показалось ему не столь безнадежно мрачным теперь, когда рядом с ним был такой славный человечек. Он дружески похлопал Пи-Джей по плечу:
— Знаешь, а ты классная. Я рад, что мы встретились.
Глава 7
К задней части особняка примыкал гараж, рассчитанный на шесть автомобилей. Джон поднялся по наружной лестнице к пристройке на крыше гаража и, оглянувшись, бросил взгляд на дверь кухни, которая была видна с того места, где он стоял. Затем, взяв старинный медный молоток, несколько раз настойчиво постучал. Мэри, служившая в доме домоправительницей, сказала ему, что скорее всего именно здесь он найдет Викторию, и у него не было причины не верить ей. Но чем может заниматься Тори в комнатке над гаражом, кроме страстных свиданий со своими поклонниками?
«О Господи, старина!» — одернул себя Джон. И подумал, что это никоим образом не должно задевать его, разве развеселить немножко. Господи, да одному Богу известно, сколько любовников побывало у нее за долгие шесть лет, и он должен относиться к этому с юмором или по крайней мере равнодушно. Вместо этого одна мысль о том, как она занимается сексом с другим мужчиной, вызывала у него тихое, но яростное раздражение, что, разумеется, было лишено всякого смысла. Он вовсе не ожидал, что она будет хранить целомудрие все эти долгие годы.
Но, черт побери, именно на это он и надеялся. И это ужасно возбуждало его.
Как он ни противился, он ничего не мог поделать с безумной ревностью, разгоравшейся в его груди, нашептывающей, что женщина, которая откроет ему дверь, едва ли будет выглядеть так, что эти подозрения отойдут в область пустых фантазий. Например, узкое облегающее платье и нитка жемчуга. Но когда дверь открылась, он увидел перед собой босую девушку, словно вышедшую из тех давних времен, в потертых шортах и белой мужской рубашке, концы которой были завязаны на талии, открывая ярко-красный пляжный лифчик. Рубашка была явно велика ей, возможно, она принадлежала ее отцу, такими длинными были ее полы и такими пышными рукава, закатанные до локтя. А ее волосы, выгоревшие на солнце, в беспорядке рассыпались по плечам, и вьющиеся пряди выбивались из-под красной банданы, повязанной вокруг головы. Спереди на бедрах, невольно привлекших его внимание, был небрежно накинут большой платок с бахромой по краю, который, по-видимому, заменял ей фартук.
— Я могу что-то сделать для тебя, Мильонни? Или ты пришел сюда, чтобы рассматривать мои ноги?
Он отвел взгляд от ее длинных, гладких, обнаженных ног.
— Должен заметить, они достойны того, чтобы любоваться ими, — сказал он, встречаясь с ней взглядом. — Веришь или нет, я пришел, чтобы кое-что рассказать тебе, но при виде такой красоты у меня все вылетело из головы. — Он вовсе не собирался делать ей комплименты или улыбаться, но каждый раз, оказываясь рядом с ней, он почему-то начинал вести себя именно так. — Черт, Тори. Я забыл, какие красивые у тебя ноги. Ты должна чаще ходить в шортах. — Он не мог удержаться от того, чтобы не бросить вниз еще один взгляд, прежде чем заставил себя отвести глаза.
"Горячие и нервные" отзывы
Отзывы читателей о книге "Горячие и нервные". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Горячие и нервные" друзьям в соцсетях.