Хелен смотрела на нее в ужасе.

– Он хотел, чтобы ты их прочла, да?

Дженни кивнула.

– Он понял, что никогда не сможет купить Чурингу, если найдут меня. Это была его прощальная месть.

– Господи боже мой! Как можно быть таким злым дьяволом? – простонала Хелен.

Дженни посмотрела в окно. Небо потемнело, тучи висели низко, но она знала, что на дождь надеяться нечего.

– Единственное, что я сейчас хочу, это вернуться к Брету в Чурингу. Ты едешь?

Хелен кивнула. Даже не взглянув на мертвое тело, они покинули дом.


Дневной свет исчез. Люди были измучены, но пожар по-прежнему бушевал. Из-за адского оранжевого пламени и дыма не было видно ни неба, ни земли. Пожар шел на Чурингу. Овчары уже согнали весь скот к водопаду у подножия Тджуринги.

Там зеленели деревья и трава, а земля была влажной от стекающих с гор ручьев, оставалась надежда, что хоть какая-то часть поголовья выживет.

Пожарные машины съехались сюда со всей округи, но вода быстро кончилась, и помпы бездействовали. Пожарники стали вместе с остальными сбивать пламя лопатами и всем, что попадалось под руку. И все равно огонь прошел по пастбищам и направлялся к усадьбе.

Маленькое кладбище и огород были вытоптаны. Кусты и деревья вырублены. Воду носили ведрами, наполняя их в реке, и выливали на деревянные стены. Но огонь неумолимо надвигался.

Брет забежал в дом, схватил Риппера, забившегося под кровать в спальне, и запер его в трейлере Дианы. Затем вернулся в дом, чтобы спасти хоть что-то.

Холсты Дженни были упакованы, очевидно, для поездки в Сидней. Разложив на полу одеяло, Брет сгреб туда одежду из шкафа, потом заметил зеленое платье, в котором танцевала с ним Дженни. Он не мог позволить огню уничтожить его. Раскиданные дневники после некоторого раздумья он оставил на полу. Пусть решает судьба, сгорят они или останутся. Серебро и скатерти служили Чуринге много лет; будет жалко, если они пропадут в огне.

Сунув все это в трейлер, Брет побежал искать Клема.

– Отвезешь трейлер с вещами в Уэллаби-Флатс и оставишь на улице перед полицией. Убедись, что он хорошо заперт, прежде чем уйдешь, – сказал он, протягивая ему ключи. – Щенка оставь в отеле.

– Я не могу сбежать и бросить парней, разъезжая с чертовым трейлером, Брет!

– Ты, упрямый козел, будешь делать то, что я тебе говорю! Оттуда скоро поедет подмога, приедешь с ней, дурак. Ты сейчас слишком устал, от тебя все равно не много пользы. Отдохнешь по дороге и приедешь к самому пеклу.

Брет сунул ему ключи и поспешно отошел, чтобы больше не спорить.

«В конце концов, Дженни увезет с собой хоть что-то на память о Чуринге, – думал он, провожая трейлер глазами. – Судя по тому, что здесь творится, вряд ли останется что-то еще…»

Большинство мужчин были на ногах больше трех дней и ночей, отсыпаясь урывками где придется. Но они продолжали бороться. Ветер немного стих, и появилась слабая надежда на то, что им удастся остановить огонь прежде, чем он ворвется в усадьбу. Но в какой-то момент искра упала с перечного дерева на веранду дома и в считаные секунды превратилась в пламя.

– Выстраиваем цепочку! – крикнул Брет и, схватив ведро, бросился к реке.

Он слышал, как лопаются стекла. Единственным шансом спасти дом было залить огонь водой, но жар был таким сильным, что стало почти невозможно добегать до огня.

Ведра передавались по цепочке от реки, однако дело шло медленно, и это едва ли могло помочь. Брет обреченно посмотрел на заднюю половину дома, над которой высились цистерны с водой, и внезапно его осенило. Быстро покинув цепочку, он собрал несколько человек и объяснил им, что надо делать. Затем, с канатами и блоками, они направились к цистернам.

За это мог взяться только смельчак или полный идиот. Брет не сомневался, кем из этих двоих он является. Зачем переживать, если все это скоро отойдет к Курайонгу? Но будь он проклят, если будет стоять и смотреть, как дом сгорит дотла!

Взяв канаты, Брет побежал к ближайшей цистерне, но жар опалил его лицо, заставив отступить назад. Тогда он снял рубашку, намочив ее в воде, обмотал голову, набрал побольше воздуха в легкие и побежал. Взбежав по ступенькам, Брет быстро обвязал цистерны в двух местах и, спрыгнув, помчался назад.

– Тяните! Ради бога, скорее тяните!!! – кричал он.

Брет схватился вместе с остальными за натянутые канаты и тянул, пока цистерна не зашаталась и не рухнула на железную крышу. Сотни литров воды хлынули на деревянные стены. Стекла разбились, дерево зашипело, но все-таки пламя сбить не удалось. Брет понял, что нужно уронить вторую цистерну. Снова смочив рубашку и обвязав голову, Брет бросился к дому. Он слышал шум подъезжающего грузовика, но у него не возникло даже мысли обернуться.

Канаты нагрелись и обжигали руки, дым раздирал горло, пепел залеплял глаза. Наконец он спрыгнул, отбежал в сторону и с трудом отдышался, хватая воздух открытым ртом.

Между тем основная стена пожара стала еще ближе. Ноги разъезжались в грязи, руки болели, глаза слепило, тело обжигало. Мир состоял из рева обезумевших от страха животных, воя надвигающейся стены огня и крика людей.


Дженни заметила трейлер издалека – он появился на дороге на фоне огромных клубов дыма и яркого оранжевого пламени, которое превращало день в ночь. Она затормозила, махнув рукой, остановила трейлер и подбежала к нему. Риппер увидел ее в окно и бросился к ней в руки.

Дженни прижала к себе его дрожащее тельце.

– Что там, Клем? Есть пострадавшие? Как Брет? Он в порядке?

– Ничего хорошего, миссис Сандерс, – ответил он, его закопченное лицо было почти неузнаваемо. – Брет с остальными. Жертв пока нет. Хотел бы вернуться туда, да должен отвезти эту махину в Уэллаби-Флатс.

– К черту трейлер, Клем, – твердо сказала Дженни. – Возвращайтесь с нами, если хотите.

Ему не надо было повторять дважды, и, пока Дженни возвращалась к грузовику, он уже развернулся и погнал трейлер назад.

– Привяжи Риппера к сиденью, Ди, – хмуро сказала она. – У Брета и без того хватает проблем, не хочу расстраивать его еще больше.

– Итак, ты все же решила, что хочешь быть с ним? – Диана покачала головой. – Самое подходящее время! А как же насчет детей, Джен? Ведь ты… Не думаешь, что надо посоветоваться со специалистом, прежде чем что-то решать?

Дженни вцепилась в руль. Она уже думала об этом, но отбросила эту мысль.

– У меня был Бен, разве ты не помнишь? Он был абсолютно нормальным ребенком! Почему я не смогу родить еще таких же?

– Ты абсолютно права, Джен, – неожиданно вмешалась Хелен. – Конечно, в таких случаях всегда есть вероятность генетического нарушения. Но это бы непременно отразилось на вашем первом ребенке.

– Откуда вы все это знаете? – поразилась Диана.

– Закончила аспирантуру по генетике, – усмехнулась Хелен. – Училась заочно, когда дети выросли и разъехались по школам.

Дженни нажала на тормоза и повернула к дому. Она очень надеялась, что не опоздала. Но ей сразу стало ясно, что ехать надо к реке: вокруг завывал огонь и стоял жуткий треск.

– Я останусь здесь! – крикнула Диана, прислоняясь к сиденью. – Должен же кто-то в нужный момент подогнать вам машину, если придется удирать.

– Я пойду искать Джеймса. Удачи, Джен! – крикнула Хелен. Но Дженни никого не слышала. Ее внимание было приковано к мужчине, который пытался набросить канат на цистерну с водой под самым носом у огня. Она узнала бы эту фигуру из тысячи – даже с обвязанной тряпкой головой.

И какого дьявола он делает? Чем он только думает, дурак несчастный?!

Дженни зажала рот рукой, чтобы не закричать, и в ужасе наблюдала, как Брет то исчезает в дыму и пламени, то появляется вновь. Она вдруг начала молиться, хотя считала, что давно забыла все молитвы. Никогда в жизни Дженни так истово ни о чем не просила бога, потому что знала: если она потеряет сейчас Брета, значит, Чуринга действительно проклята и никогда не будет ее домом…


Чьи-то руки помогали тянуть канат, кто-то накинул мокрые полотенца на голову и плечи, чтобы не загорелись волосы и одежда. Его легкие, казалось, сейчас лопнут, а кожа загорится, но Брет знал, что должен сделать последнее усилие и свалить эту чертову цистерну.

Глаза его почти ничего не видели, когда он набрал в легкие смешанный с дымом воздух – и побежал. Он попал в расплавленный, бурлящий мир огня и наконец захлестнул канат вокруг огромной цистерны.

Внезапно что-то холодное коснулось его руки. Брет посмотрел наверх, испугавшись, не наклонилась ли уже цистерна до опасного угла. На всякий случай он быстро отступил назад, задрал голову, и еще несколько холодных капель упало ему на руки и лицо.

Канат выпал из его натертых пальцев, и он засмеялся, отступая от цистерны. Это был дождь! Чудесный, благословенный дождь. И именно в этот момент!

Вокруг все прыгали от восторга, обнимались, задирали головы и открывали рты, подставляя руки под холодную, чудесную воду, которая охлаждала обожженную кожу и смывала сажу и пот.

Пламя с шипением прибило вниз, и через несколько мгновений пожар, как гигантское раненое чудовище, заполз в землю и умер.

Брет закрыл глаза и заплакал.

И вдруг он попал в кольцо чьих-то рук и утонул в поцелуях. Он открыл глаза и посмотрел на прекрасное, запачканное сажей лицо, которое уже никогда не надеялся увидеть.

– Ох, Джен… – прошептал он. – Джен, Джен, Джен! – И прижал ее к себе крепче, чтобы больше никогда не отпускать.

– Я уж думала, ты собрался покончить с собой. Брет, я люблю тебя! Я всегда буду любить тебя. Не покидай меня. Не уезжай никогда из Чуринги!

Он приподнял ее подбородок и улыбнулся. Слезы вместе с дождем катились по его лицу.

– Я думал, ты выходишь замуж за Чарли, – сказал он. Ему надо было убедиться, что это не сон.

– За Чарли?! – Она засмеялась, откидывая голову назад. – Я люблю только тебя, глупый, глупый мой Брет! И старый ловелас Чарли здесь абсолютно ни при чем.

Дождь заливал их лица, но они ничего не замечали. Брет прижал ее к себе еще крепче и поцеловал.

– Я люблю тебя, Джен, – прошептал он. – Я так сильно тебя люблю…

Одобрительные возгласы заставили их оторваться друг от друга, и они, как внезапно прозревшие, вернулись в реальный мир и оказались в кругу радостных, смеющихся мокрых лиц. Вокруг аплодировали, слышались пожелания счастья. Дженни, смущенно улыбаясь, взяла Брета за руку и повела куда-то мимо тлеющего дома.

Кладбище было затоплено жидкой грязью. Сбитый забор и кресты валялись в грязи.

Озадаченный Брет шел за Дженни, пробираясь среди обгоревших головешек, пока она не привела его к самому большому каменному надгробию на кладбище. Они встали перед ним, взявшись за руки.

– Прежняя жизнь Чуринги завершилась, Брет. Дневники, воспоминания, прошлое… Я знаю теперь, почему Фин написал эти слова на могиле Матильды. Однако огонь очистил Чурингу и вернул призраков в могилы. Я, наверное, больше не буду слышать ту музыку, но последний вальс Матильды дал нам шанс начать все сначала на этой земле. Когда-нибудь я объясню тебе все остальное. Но сейчас мне надо знать, хочешь ли ты жить со мной в новой Чуринге?

– Ты же знаешь, что да, – прошептал он, обнимая ее.

Они, не сговариваясь, нагнулись к камню и прочитали слова, которые когда-то вырезал Фин:

Здесь лежит Матильда Макколи,

Мать, Любимая, Сестра и Жена.

Да простит нас Бог.