Только после того как дверь за Кристианом захлопнулась, Кейт позволила себе подняться и стала быстро приводить себя в порядок.

Выйдя в коридор, она направилась к лестнице, но вдруг замерла, пораженная видом открывавшейся галереи. Вокруг гостиницы громоздились горы снега, словно ветер принес сюда все, что небо припасло для целой округи.

Кристиан, проследив за ее взглядом, хмыкнул.

– Снег шел всю ночь, так что крестьяне оказались правы насчет бурана.

В столовой они застали лишь Тигза с его спутниками. Кейт примостилась за маленьким столиком, Кристиан занял стул напротив нее.

Кейт многозначительно посмотрела на него:

– То, что мы делим одну комнату, вовсе не значит, что мы и за столом должны сидеть вместе.

Блэк улыбнулся:

– Зачем мне садиться с кем-то другим?

– Чтобы я могла отдохнуть от вас.

– Боюсь, это невозможно.

Кейт обернулась и увидела, как мистер Уикет вытирает руки о передник.

– Ну и дела – кругом все снегом занесло. Говорят, большак напрочь завалило. На равнине настоящая пурга приключилась, и теперь дороги через неделю расчистят, не раньше. Южный тракт из Шеррингейта переходимый: коляски застрянут в сугробах, если поспешат выехать. А ведь я, знаете ли, товары жду! В первую очередь необходимо пополнить запасы зимнего эля…

Кейт округлила глаза: ее мозг отказывался воспринимать слово «неделя».

– Неужели придется ждать целую неделю?

– Это по меньшей мере.

– Но мне нужно быть в Лондоне к следующему понедельнику.

– Плата за комнаты снижается, мистер Кейден, а в Лондон вы не попадете, не сомневайтесь. Зато теперь наша гостиница на неделю обеспечена постояльцами. Думаю, господа Дженсон, Десмонд и Лейк могут съехать, они ведь местные, но остальные… Да, скажу я вам, дела идут неплохо. – Хозяин засеменил прочь, оставив Кейт горевать о своей судьбе.

На губах Кристиана заиграла усмешка.

– Что вас так развеселило? – Кейт бросила на него укоряющий взгляд.

– Ничего. Совершенно ничего.

По мере того как постояльцы появлялись в столовой, им сообщали невеселые новости. Некоторые тут же впали в уныние, другие, напротив, обрадовались недельной задержке.

К девяти, когда все были в сборе, за исключением Дженсона и Фриуотера, мистер Уикет похлопал в ладоши, требуя внимания.

– У меня есть несколько известий. А где же Джулиус и мистер Фриуотер?

Ответа не последовало.

– Мэри, дорогая, сходи за ними, прошу тебя.

Кейт заметила, что, когда Мэри вышла из комнаты, Лейк опасно прищурился.

Фриуотер появился через несколько минут и, с недовольным видом бормоча себе что-то под нос, сел за стол в полном одиночестве. При этом он с вызовом смотрел на всех, кто посмел взглянуть на него.

Мистер Уикет продолжал копаться в бумагах, когда Мэри спустилась с недоуменным выражением на лице.

– Похоже, мистера Дженсона нет в комнате. Я стучала и звала, но никто мне не ответил.

Брови мистера Уикета приподнялись.

– Элиас, возьми ключ и разбуди Джулиуса. Элиас немедленно отправился исполнять распоряжение хозяина, но вскоре вернулся ни с чем.

– Мистера Дженсона действительно нет в номере, и его вещей тоже.

Уикет недоуменно пожал плечами:

– Это не похоже на Джулиуса: он не способен сбежать, не заплатив по счетам.

Кейт еле удержалась, чтобы не фыркнуть. Насколько она успела узнать Джулиуса, это был первостатейный мерзавец. Если такие мужчины, как Кристиан, словно бабочки, порхают от одной дамы к другой, сея боль и несчастье, то это по крайней мере ни для кого не секрет, а вот от таких, как Дженсон, гораздо больше вреда. От них даже шрамы на теле остаются. Одного Кейт не могла взять в толк: как это Уикеты до сих пор не поняли, какую судьбу они намереваются уготовить своей дочурке.

– Ну что ж, придется подождать, пока…

Тут боковая дверь распахнулась настежь и в комнату вместе с облаком снега ворвался слуга.

– Гордон! Что ты себе позволяешь? Зачем ты напустил в дом снега с ветром? Входи же и закрой наконец дверь.

– Прошу прощения, мистер Уикет, сэр, но у них на конюшне мертвец. Это Джулиус Дженсон, и, похоже, его убили.

Глава 6

У Кейт перехватило дыхание.

– Убит? Что ты имеешь в виду, Гордон?

– Я нашел мистера Дженсона на конюшне, где он и сейчас лежит лицом вниз под копной соломы.

– Боже правый, что с ним могло приключиться? Может, ему еще можно помочь? – Уикет всплеснул руками.

– У него голова пробита. Вряд ли ему нужен доктор, сэр.

В другой ситуации шок, внезапно исказивший лицо хозяина, был бы смешон, но только не теперь. Постояльцы выглядели не лучше. Лейк прищурился, а Десмонд тут же впал в ярость. Тигз задумался, в то время как Оливия Трент непонимающе моргала.

Зато Мэри… Кейт никак не могла понять, какие эмоции были написаны на ее личике – ужас или облегчение.

– Послушайте, мистер Уикет, когда к нам экипажи прибудут? Снега навалило по грудь, а мне нужно попасть завтра в одно место.

Все взоры обратились на Фриуотера, нервно постукивающего ногой.

– Как вам не стыдно, мистер Фриуотер! Тут человек погиб, и его убийца, быть может, все еще среди нас, а вы думаете о том, куда вам нужно завтра попасть! – ужаснулась компаньонка Оливии Трент Франсин.

– Погиб, убийца… Это все не мое дело.

– А может, вы хотите скрыться с места преступления, Фриуотер? – Мистер Крессент поднял подбородок над воротничком немного старомодного, но прекрасно пошитого костюма, и его жена тут же согласно закивала головой.

Дональд Десмонд тут же встал, в его глазах полыхнул огонь.

– Пытаетесь уйти от ответственности за убийство моего друга?

– Погодите… минуту… – залепетал Фриуотер.

Кейт подняла руку, пытаясь остановить недовольных:

– Если человек мрачен и ни с кем не считается, это еще не значит, что он убийца. Мистер Фриуотер провел ночь в своей комнате, я даю гарантию. Он все время ходил из угла в угол и сыпал проклятиями.

Десмонд, набычившись, шагнул в ее сторону:

– Тогда, может, это ты, малыш?

Кристиан толкнул чашку, пустив ее вдоль стола, и фарфор, задребезжав, замер у самого края.

– Довольно! Я могу поручиться за мистера Кейдена.

– А может, вы оба в этом замешаны! – Десмонд повернулся к нему, в его глазах полыхала ненависть, пальцы сжались в кулаки. – Вчера вам повезло, вы сбили меня с ног, так, может, хотите еще разок попробовать?

– А что, если своими обвинениями вы пытаетесь отвлечь внимание от собственной персоны? – лениво протянул Кристиан.

В комнате поднялся всеобщий гвалт: все злились, сыпали обвинениями и показывали друг на друга.

Мистер Крессент переводил глаза с одного постояльца на другого, пока его взгляд не задержался на Лейке.

– Я слышал, тут вчера драка вышла, – громко заметил он, и перебранка разом смолкла. – Это ведь вы с Дженсоном схватились, не так ли, Лейк?

Лейк неохотно кивнул.

– Точно! Лейк хотел убить Дженсона, – выкрикнул кто-то.

– Я никого не убивал. – Лейк даже подскочил.

– А кто же тогда? Держите свои кровавые лапы подальше от нас, Лейк. – Крессент загородил собой жену.

– Ну вот, опять двадцать пять.

– Не пора ли вызвать констебля?

Похоже, мистер Уикет наконец сумел оправиться от шока.

– В этом месяце окружным констеблем служит старина Фредди, – провозгласил он. – Но вчера вечером он уехал из города навестить родных и вернется только через неделю. Родители Джулиуса в Лондоне, пока их поместье ремонтируют, поэтому Джулиус у нас время от времени останавливался. Что же мы скажем эсквайру?

– Какого дьявола этот констебль уехал, когда тут…

– Следите за языком, Фриуотер! Как вы смеете чертыхаться в присутствии моей жены! – Крессент потряс кулаком.

– Как вы смеете прерывать меня, сэр! Я этого не потерплю!

Кейт почувствовала надвигающийся приступ мигрени, но что она могла сделать?

– Найдите другого констебля….

– Нет уж, давайте лучше…

– Я этого не потерплю!

– Убит, батюшки!

– И поделом, мерзкий был ублюдок.

– Это вы сделали!

– Что?!

– Молчать!

После этого окрика все на мгновение замолкли.

– Полицейский с Боу-стрит! – прозвенел в наступившей тишине голос миссис Крессент. Все разом обернулись на нее, и она надменно подняла подбородок. – Это лучший вариант, вам так не кажется? Человек, который опросит свидетелей, обыщет комнаты и… что там еще делают сыщики?

Кейт почувствовала, как Кристиан напрягся.

– И где же нам взять сыщика за сто верст от Лондона да еще в пургу? – усмехнулась Франсин.

– Он уже здесь.

Тут же внимание публики переключилось на Кристиана, который сидел, привалившись к стене. Кейт моргнула, но когда открыла глаза, увидела все ту же улыбочку и расчетливость во взгляде.

– Вы? – Фриуотер недоверчиво приподнял бровь. – Не верю.

– Придется поверить, мистер Фриуотер. Согласно статье двести семьдесят первой Кодекса сыщиков, вашу комнату я обыщу первой. – Кристиан ухмыльнулся.

– Разве вы не хотите для начала взглянуть на тело? – прошептала Кейт. Неожиданный поворот событий поразил ее до глубины души.

– Да, конечно, – как ни в чем не бывало ответил Кристиан. – Но комната Фриуотера будет первой при обыске. – Он сложил руки на груди. – Это стоит сделать, хотя бы из-за неслыханной дерзости, неуважения к мертвым и сомнения в правомочности моих полномочий.

Десмонд и Крессент сразу притихли, тогда как Тигза, казалось, все это только забавляло. В его глазах плясали веселые искорки, не вполне уместные в подобных обстоятельствах.

По мнению Кейт, Кристиан Блэк никак не мог быть сыщиком. Слишком фантастично. К тому же вряд ли сыщики бывают такими, как бы это выразиться, мужественными.

– С какой стати мы должны вам верить? – фыркнул Фриуотер, но в его голосе зазвучали нотки уважения, и Кейт восхитилась способностью Кристиана в считанные минуты обрести власть над аудиторией.

– Я здесь по другому делу и вынужден был остановиться в гостинице инкогнито. Мистер Уикет подтвердит мои слова: еле местечко нашли, полный кошмар. Но нужда есть нужда, так ведь, мистер Уикет?

Уикет важно кивнул, но для Кейт осталось загадкой, понимает ли он, с чем соглашается.

– И в чем заключается ваше другое дело? – Подозрительность Фриуотера не знала границ, однако реакция хозяина немного смягчила его взгляд.

– Дело весьма щекотливое, и я не имею права вдаваться в подробности. Иногда нам, сыщикам, приходится заниматься слишком деликатными вопросами.

Джентльмены дружно закивали головами, и миссис Крессент смутилась. Кейт догадалась, что Кристиан намекает на мужское неблагоразумие.

– Ладно, мистер Блэк. И как же вы намерены проводить расследование? Скажите, что нам теперь делать?

Двадцать шесть пар глаз уставились на Кристиана – десять гостей, два телохранителя, слуга, камеристка и двенадцать служащих гостиницы.

– Никто не должен покидать гостиницу, пока я осматриваю тело с… Гордоном, правильно?

Гордон кивнул.

– А мистер Кейден будет вести записи.

Кейт вздрогнула от неожиданности, но тут же взяла себя в руки.

– Идемте, мистер Кейден. Вы ведь согласны мне помочь?

Кейт почувствовала на себе любопытные взгляды, и ей тут же захотелось спрятаться куда-нибудь подальше. Всеобщее внимание ей вовсе ни к чему, и она с укором посмотрела на Кристиана, который спокойно ждал ответа. Ей было совершенно неясно, о чем идет речь и почему Блэк решил впутать ее в это, хотя прекрасно знал, что она легко может разрушить его легенду. Может, ей заявить, что он и есть убийца? Дональд Десмонд разорвет любого, лишь имя назови, и она получит свою комнату обратно.

– Конечно, я помогу вам, мистер Блэк. – Кейт потребовалось несколько секунд, чтобы осознать – это ее голос.

Глаза Кристиана вспыхнули, и он потряс ее руку, словно скрепляя договор, потом поднялся и подтолкнул Гордона к выходу. Кейт поспешно вскочила со стула и, прихватив пальто с вешалки, бросилась за ними.

Не успел Гордон открыть входную дверь, как в дом сразу же ворвался ледяной ветер, и тут Кристиан резко повернулся.

– Всем оставаться на своих местах до нашего прихода. Никаких походов на улицу и в комнаты. Еду можно подать, но никто не покидает первого этажа, ясно? Любой, кто оставит эти стены, будет тут же арестован. И никого не впускать. Гоните прочь местных жителей и ни слова об убийстве, или будете наказаны в соответствии со статьей одиннадцатой, понятно?

Кристиан удовлетворился кивком мистера Уикета, а Кейт стало интересно, где же неуемная миссис Уикет, но тут же она заметила ее на задней скамейке: жена хозяина находилась в полуобморочном состоянии, и Мэри поддерживала ее.

Пальто Кристиана, хлопнув на ветру, скрылось за дверью. Эффект получился драматический, особенно в свете последнего заявления. На продувшегося в пух и прах игрока он, конечно, не похож, подумала Кейт, но сыщик? Пожалуй, тоже вряд ли.