Анджелина украдкой посмотрела на хозяина и сразу поняла, что ему все это совершенно неинтересно и он просто старается проявлять вежливость. Если же она хотела привлечь его внимание, то следовало каким-то образом его удивить. Стараясь не выказывать волнение, она улыбнулась хозяину магазина и сказала:
– Мистер Астон, очень рада с вами познакомиться.
Светло-карие глаза мужчины широко распахнулись, и он произнесла:
– Мисс Савилл, спасибо, что посетили мой магазин. А теперь… Что ж, покажите, что вы предлагаете.
Анджелина неторопливо вынула из саквояжа три табакерки, две шкатулки, четыре миниатюры, одну картину на китовом усе и две – на слоновой кости. Епископ уже отвез герцогине все веера, так что их она не могла показать.
Мистер Астон внимательно рассмотрел все, однако молчал. Потом, надев очки, наклонился над столом и снова стал изучать каждое изделие. Наконец отложил очки, повернулся к затаившей дыхание девушке и изрек:
– Довольно приличные работы.
– Да-да, превосходные работы, – закивал епископ Уорсли. – Не многие художники умеют прорисовывать в миниатюрах каждую деталь. Да вы и сами это знаете.
Мистер Астон снова взглянул на Анджелину.
– Это все? Или у вас есть еще что-нибудь?
– Да, есть еще кое-какие работы, – ответила девушка. – Я довольно долго рисовала. Видите ли, я расписываю еще и веера, но, к сожалению, сегодня мне нечего вам показать.
Мистер Астон скрестил на груди руки и вновь стал рассматривать ее работы. Минуту спустя проговорил:
– Если я этим заинтересуюсь… Скажите, вы готовы доказать, что все это действительно ваши изделия?
Анджелина тотчас кивнула:
– Да, конечно. Я буду рада нарисовать все, что вы предложите.
– Хорошо. Полагаю, с вами нет кистей и красок, не так ли?
Девушка отрицательно покачала головой, и мистер Астон сказал:
– Ничего страшного. – Он взял со стола чернильницу с пером и поставил перед девушкой. Потом положил перед ней чистый лист бумаги. – Вот, пожалуйста… Докажите, что художник – вы.
Анджелина кивнула и взглянула на чернильницу. Она давно уже не рисовала чернилами, но знала, что сможет. Только вот что нарисовать?… Как лучше показать свой талант?
– Мисс Савилл, что-то не так?
– Нет-нет, все в порядке. Могу я позаимствовать ваши очки, мистер Астон?
Хозяин протянул ей очки, и Анджелина, сняв со стула саквояж, присела.
– Что изобразить? – спросила она.
Хозяин взглянул на миниатюру с изображением джентльмена и леди на прогулке в парке.
– Вот это, – указал он.
Анджелина немного расслабилась. И даже мысленно улыбнулась. Ей указали на самую легкую для исполнения вещь. Взяв перо, она нарисовала в центре листа двухдюймовый круг размером с крышечку табакерки. И решила, что начнет с джентльмена.
Она совсем не волновалась. И беспокоилась только о том, примет ли мистер Астон ее работы.
Полчаса спустя леди Рейлбридж и епископ Уорсли все еще сидели на диванчике, а мистер Астон по-прежнему стоял за плечом девушки, дыша ей в затылок. Ее глаза, непривычные к этим очкам, слезились от напряжения.
Наконец послышался голос хозяина магазина:
– Все, довольно. Я верю, что вы и есть художник.
Анджелина с облегчением вздохнула, отложила перо и поднялась. Баронесса с епископом тотчас подошли к столу.
– Мне понадобится время, чтобы оценить каждую вещь, – сказал хозяин. – Но все-таки я уже наметил покупателей для некоторых ваших работ.
– Прекрасная новость, мистер Астон! – воскликнула Анджелина. – Ах, спасибо вам огромное…
– Я хотел бы к концу недели видеть все, что у вас есть, если это возможно, – продолжал хозяин. – Оценив все, я пришлю вам список с указанием сумм, которые готов заплатить за вещи.
У Анджелины на глазах показались слезы радости. Неужели ее безумный план действительно удался?
– К концу недели мы все пришлем, – ответила она.
Глава 17
Дружба постоянна во всем, кроме дел и любви.
Было темно, как в полночь, стоял ледяной холод. Клочки утреннего тумана, висевшие в холодном сыром воздухе, медленно рассеивались перед мордами лошадей. Харрисон невольно поеживался, хотя и был в теплом макинтоше. Повернувшись к ехавшему рядом Брэю, он проворчал:
– Начинаю думать, что нам стоило подождать до полудня, прежде чем проехаться по этому парку.
– Я как раз пытался вспомнить, чья это была идея: твоя или моя. Хотелось бы знать, кого из нас называть идиотом.
– Твоя. И ты это прекрасно знаешь, – ответил граф и, усмехнувшись, добавил: – Трудно поверить, что мы когда-то наслаждались такими поездками.
– Да, верно, – кивнул герцог. – Но ведь тогда мы проводили ночи за игрой и были счастливы, что карманы набиты.
– А также пинтами глотали эль и бренди, чтобы согреться.
– Ты скучаешь по тем дням? – неожиданно спросил Брэй.
Харрисон молчал, не зная, что ответить. Осмотревшись, он сделал глубокий вдох и уловил запах мокрой листвы. Ему вдруг вспомнились их давние прогулки. Когда-то они с Брэем и Адамом, будучи главными лондонскими «негодяями», каждый день мчались через парк верхом или в экипажах независимо от погоды.
– Нет, – ответил наконец Харрисон и с ухмылкой добавил: – Но, черт возьми, в свое время я наслаждался нашими поездками.
– И я тоже, – отозвался Брэй.
Какое-то время они скакали молча. Внезапно Харрисон заметил, что небо на горизонте порозовело. И послышался собачий лай где-то в глубине парка – лай, напомнивший ему о псах Анджелины. В тот же миг вспомнилась ее милая улыбка. И вкус ее чудесных губ. Ему ужасно хотелось ее увидеть. Лай напомнил также и об идее, появившейся два дня назад. Тогда он выбросил ее из головы. Вообще-то идея была весьма рискованная, но разве его когда-нибудь это останавливало?
– Так почему же ты хотел встретиться со мной на утренней прогулке в парке? – спросил Харрисон.
– Что заставляет тебя думать, что у меня имелись еще какие-то причины, кроме желания поболтать с тобой?
Граф с усмешкой ответил:
– Все очень просто: я знаю тебя с десяти лет.
– Неужели так долго? – Брэй тоже усмехнулся.
– Да, именно так. Скажи, у тебя все готово для нашего путешествия на север, к Адаму?
– У меня все в порядке. А у тебя?
– И у меня. Я очень хочу увидеть его, но и Торнуик – тоже. Новости от моего управляющего прибывают каждые два дня, но в них никогда нет того, что я действительно хочу знать.
Герцог натянул поводья, придержав лошадь. Граф сделал то же самое, решив, что сейчас друг наконец-то скажет то, что послужило истинной причиной встречи.
– У меня для тебя есть кое-какие сведения, если они тебе еще нужны, конечно.
– Продолжай, – кивнул Харрисон, немного озадаченный словами друга.
– Ты должен знать: я этого специально не искал. Тема возникла, когда я разговаривал с несколькими джентльменами о проблеме, которая скоро будет обсуждаться в парламенте.
– Прекрасно, – пробурчал Харрисон, уже сгоравший от любопытства. – Но не забывай: я еще не научился быть графом, поэтому у меня нет желания пускаться в плавание в политических водах парламента.
Брэй сунул руку в карман макинтоша и, вытащив флягу, бросил приятелю.
– Вот и прекрасно. Можешь не беспокоиться об этом. Речь идет об армии.
Харрисон замер в изумлении. Было ясно: сейчас Брэй заговорит о Максуэлле.
– Думаешь, мне это понадобится? – Харрисон встряхнул флягу.
– Только для того, чтобы согреться.
– В таком случае я выпью.
– Так вот, сведения, которые я получил, касаются капитана Максуэлла.
И тут Харрисон задался вопросом: а хотел ли он услышать то, что собирается сказать друг? Но, с другой стороны, это сообщение нисколько не изменит его планов – он твердо решил завоевать сердце Анджелины.
Сделав глоток, граф завинтил крышку, бросил флягу приятелю и, кивнув, пробормотал:
– Я так и предполагал.
– Это касается его увечья.
– Да-да, я слушаю, – отозвался Харрисон.
– Видишь ли, его увечье вовсе не результат боевых действий или героического поступка. Это просто несчастный случай.
Харрисон тихо присвистнул. Поразительные новости!..
– Что же произошло?
– Его командир утверждает, что капитан осматривал заряженный пистолет и оружие случайно выстрелило. Пуля попала в глаз.
– Проклятие… – прошептал граф. Немного помолчав, добавил: – Но я не слышал никаких сплетен об этом. Может, он утверждает, что случилось что-то другое?
Герцог пожал плечами.
– Этого я не знаю. Он сам ничего не говорит, его знакомые тоже молчат, кроме того офицера, который решил поделиться информацией с тремя джентльменами из нашей компании.
Гнедой Харрисона принялся нервно переступать с ноги на ногу, отчего конь Брэя зафыркал. Успокоив гнедого, граф спросил:
– Почему же он не хочет, чтобы об этом узнали. Ведь такое могло случиться с каждым…
– Но не должно было случиться с офицером, – возразил Брэй. – Вот, собственно, и все… Мне просто хотелось, чтобы ты об этом знал.
– Спасибо за информацию, – кивнул Харрисон. – А я-то все гадал: как же он получил такую рану? Но это не моя тайна, и если ничего не произойдет, то я буду молчать.
– Я так и думал, – отозвался герцог. Открыв фляжку, он сделал глоток, потом спросил: – Как у тебя дела с мисс Рул? Продвигаются?
– Да, но очень медленно, – признался граф.
Он не хотел проволочек, но прекрасно знал, что это лучший подход к Анджелине. А если ее торопить, то она совершенно растеряется. И еще он знал то, чего не знала Анджелина. Ей казалось, что она влюблена в Максуэлла, но это было заблуждение. Если бы она действительно любила капитана, то не ответила бы на его, Харрисона, поцелуи с такой страстью. Со временем она это поймет.
– Со стороны Хопскотча никакого возмущения или ворчания? – спросил Брэй.
– Нет. После разговора в «Клубе наследников» я больше его не видел, – ответил Харрисон и, подумав об Анджелине, невольно вздохнул: ему вдруг вспомнилось, как она сидела за фортепьяно.
Очевидно, почувствовав, что больше ничего из друга не вытянет, герцог спросил:
– Что, поскакали наперегонки? Помнишь, как бывало раньше? Пятнадцать фунтов на то, что я доберусь до Серпентайна быстрее, чем ты.
Харрисон взглянул на коня Брэя. Он прежде не видел этого жеребца, но знал выносливость и резвость своего гнедого.
– Тридцать – и по рукам! – ответил он с ухмылкой.
Глава 18
О, как я страдала, страданья погибавших разделяя!
Она не была готова к тому времени, когда прибыл лорд Торнуик, но это не ее вина; несколько минут назад ее отец ворвался в дом и объявил, что видел лорда Торнуика в клубе «Уайтс» и что граф спросил, может ли пригласить Анджелину на прогулку в экипаже. Отец с радостью согласился и сказал, что граф может приехать немедленно, поскольку у Анджелины нет других планов.
«Нет других планов». Вот так-то.
Прошло три дня, прежде чем Анджелине наконец-то удалось закончить все начатые, но по какой-то причине незаконченные работы. А накануне она тщательно упаковала все табакерки, шкатулки, веера и миниатюры и отправила все это епископу Уорсли, решив, что сделала все возможное. Однако епископ не успокоился. Он в тот же день прислал записку, в которой заявлял, что ей нужно работать каждый день и как только распишет очередную табакерку или веер – немедленно присылать ему. Но девушка уже обнаружила, что не может наслаждаться любимым занятием, если приходится рисовать по необходимости.
Одеваясь, Анджелина испытывала то радостное возбуждение, то досаду, оттого что никогда не завершит работу, если будет каждый день отвлекаться. К тому же она не могла понять, почему так радовалась визиту графа… Ведь капитан Максуэлл, мужчина ее мечты, наконец-то вернулся в Лондон, и только с ним одним она должна была ждать встреч. Он добр, отважен… и тяжело ранен. И он нуждался в ее поддержке и любви. А лорд Торнуик силен, ловок и беззаботен. Уж он-то точно не нуждался в ее участии, и тот факт, что ей ужасно хотелось его видеть… В этом не было никакого смысла. Ведь ее сердце принадлежало капитану Максуэллу – она была в этом уверена.
Кроме того… Ну какой джентльмен явится без предупреждения в дом молодой леди, да еще с горшочком увядших фиалок, чтобы она их оживила? Впрочем, она посчитала это вызовом и сделала все возможное, чтобы они снова зацвели, – сделала только для того, чтобы доказать лорду Торнуику, что сможет их спасти.
Они с графом виделись накануне вечером на одном из балов и хотя не разговаривали, но постоянно наблюдали друг за другом. Правда, Анджелина понятия не имела, почему так интересовалась графом. А теперь он вдруг решил повезти ее в парк! Опять-таки почему? Ведь Торнуик же никогда не следовал общепринятым правилам этикета. Даже и сейчас тоже. Ну какой джентльмен даст леди всего несколько минут, чтобы переодеться? У нее совсем не было времени подумать, что надеть!
"Граф ищет жену" отзывы
Отзывы читателей о книге "Граф ищет жену". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Граф ищет жену" друзьям в соцсетях.