– Все, довольно! Прекратите! Вы прекрасно знаете, что это не так! – Теперь у нее уже не было уверенности в том, что все у них с капитаном будет хорошо. – Я думала, что это правильно… – добавила Анджелина со вздохом. – Ах, ведь ей следовало знать, что Харрисон все делает не так, как принято у нормальных людей…

– Знайте, мисс Рул: как бы пристально вы ни смотрели на мои шрамы – ничего не изменится! Я буду таким до конца жизни…

– Как я уже сказала, ваши шрамы меня не волнуют. Я вообще не обращаю на них внимания, когда смотрю на вас.

Капитан покачал головой и, потупившись, пробормотал:

– Не лгите, мисс Рул. Временами эти шрамы так меня терзают, что кажется, что вот-вот сойду с ума от желания быть таким, как раньше.

Анджелина тяжко вздохнула. Да, конечно, шрамы терзали его… О боже, почему она не закрыла глаза?! А виноват во всем лорд Торнуик – именно из-за него все это случилось! Ох, если бы она сейчас могла добраться до этого негодяя!

– Я не хочу, чтобы вы смотрели на меня так пристально и с такого близкого расстояния, – процедил капитан сквозь зубы.

– Не буду, – кивнула Анджелина, надеясь успокоить его. – Я просто не знала… Простите. Поверьте, я никогда не обижу вас намеренно.

Максуэлл провел ладонью по волосам, шумно выдохнул – и застонал.

Сердце Анджелины болезненно сжалось. Ей хотелось обнять капитана, хотелось как-то его утешить, хотелось облегчить его боль, но она боялась к нему прикоснуться.

Тут он кашлянул и, видимо, успокоившись, потянулся к своей чашке. Сделав глоток бренди, пробормотал:

– Да, конечно… Знаю, что не обидите. Простите, мисс Рул. Увы, я потерял контроль над собой. Я просто не ожидал, что вы… В общем, виноват и…

– Вам необязательно объясняться, – перебила Анджелина.

– Но я все же объяснюсь. Так вот, иногда меня охватывает сильный гнев, что я обо всем на свете забываю и просто не могу сдержаться, а потом из-за этого очень переживаю, – добавил Максуэлл с печальным вздохом.

– Да, понимаю… – прошептала Анджелина. – И я все же думаю, что со временем шрамы сгладятся.

– Я постоянно пытаюсь убедить себя, что смирился со своей участью, – проговорил капитан. – Но когда что-то происходит, как сейчас, например… О, тогда я понимаю, что на самом деле не смирился, просто обманывал себя.

– Все это вполне естественно, капитан, – сказала Анджелина, взяв его за руку. – Ведь прошло всего несколько месяцев. За такое время далеко не все раны могут затянуться.

В эти мгновения она верила всему, что говорила: верила, потому что любила этого человека, всегда любила, вот только… О господи, ну почему она постоянно видела во сне Харрисона, почему жаждала его объятий, его поцелуев, его ласк? Ведь всего этого она должна ожидать от мужчины, сидевшего сейчас рядом с ней. Как же ей воскресить свои чувства к капитану Максуэллу?

– Вы очень великодушны, мисс Рул. Знаете… Судя по всему, это был ваш первый поцелуй, поэтому вы не знаете, как это делается.

Анджелина отвела глаза. Только бы он не догадался, что это далеко не первый ее поцелуй.

– Просто я очень нервничала, капитан. – Она чуть приподнялась. – Вы поцелуете меня еще раз? На этот раз все будет как полагается. С закрытыми глазами…

Надеясь, что теперь уже все делает правильно, Анджелина закрыла глаза. В следующее мгновение их губы встретились, и Анджелина, отчаянно желая, чтобы на этот раз все было так, как ей хотелось, обвила руками шею капитана и крепко прижалась к нему, как бы давая понять, что он должен сжать ее в объятиях. Ей ужасно хотелось, чтобы он обнимал ее, как лорд Торнуик.

Они продолжали целоваться, и Анджелина говорила себе, что вот-вот испытает наслаждение, но, увы, совершенно ничего не чувствовала – в поцелуе капитана не было страсти.

– О, любовь моя, – прошептал он. – Любовь моя, я так долго ждал этого момента. Когда пуля попала мне в глаз, я думал, что никогда не буду держать вас в объятиях, что вы никогда не станете моей. Скажите, что выйдете за меня…

Анджелина на миг замерла, потом отстранилась.

– Я слишком вас тороплю? – спросил Максуэлл.

Она облизала губы и пробормотала:

– Нет-нет, просто я не ожидала, что вы скажете это сейчас.

Анджелина взяла свою чашку и сделала глоток, чувствуя, что вот-вот заплачет. Да, конечно, капитан Максуэлл – отважный и добрый мужчина, красивый и сильный, и она его любит, однако… Почему-то сейчас она совсем не была уверена в том, что хочет стать его женой. Может, это из-за того, что их первый поцелуй вышел неудачным? Да и второй в общем-то тоже… В нем не было никакой страсти, ничего того, что было в поцелуе Харрисона.

Анджелина взглянула на капитана и увидела его улыбку: он явно был доволен и собой, и ею, – но она-то вовсе не была довольна. Все вышло совсем не так, как ей хотелось. Из-за проклятого лорда Торнуика! Он словно проник в ее сердце и украл любовь к капитану.

– Но вы ведь знали, что я собираюсь сделать вам предложение? – спросил Максуэлл.

Анджелина еще больше смутилась.

– Видите ли, я… сейчас не готова ответить вам.

Он пристально посмотрел на нее и кивнул.

– Да, понимаю.

Анджелине снова захотелось заплакать. «Так не должно быть, не должно!..» – восклицала она мысленно. Тут на щеку ей упала первая капля холодного дождя.

– Нам нужно поторопиться, – сказал капитан.

Они быстро собрались и побежали к экипажу, едва уселись, как с небес обрушился ливень. Анджелина нечаянно задела Максуэлла зонтиком, и он весело рассмеялся. Она тоже засмеялась, но без всякой радости.

– Держитесь! – велел капитан. – Придется ехать быстро.

Он хлестнул лошадей, и экипаж, покачиваясь, заскрипел и тронулся с места. Они отъехали совсем недалеко от парка, когда Анджелина вдруг увидела маленькую собачонку. Поджимая переднюю лапу, собачка выскочила на дорогу прямо перед несущимся на нее экипажем. Вцепившись в сиденье, девушка отчаянно завопила:

– Стойте!.. Смотрите!..

Капитан натянул поводья, и лошади заржали, встав на дыбы. Экипаж подбросило так, что Анджелина едва не упала. Капитан же бросил поводья и, вскочив на ноги, выхватил из ножен шпагу.

– Где?! – завопил он. – Я буду драться!

Анджелина, взглянув на капитана, в ужасе замерла. В эти мгновения его лицо приобрело какое-то странное выражение – очень неприятное и даже пугающее.

– Это просто собака, – прошептала она. – Вон, видите? Уберите шпагу. Никаких врагов нет. Только искалеченное животное.

Капитан взглянул на нее с недоумением.

– Собака?… – Он в растерянности заморгал. – А я-то думал… Впрочем, не важно. Да, понимаю. – Он резким движением сунул шпагу в ножны.

Анджелина вздрогнула от скрежета металла, резанувшего по ушам.

– Не поможете ли мне спуститься, капитан? – спросила она, указывая на собаку, куда-то ковылявшую под проливным дождем. – Я должна помочь бедняжке.

– Вы не сможете спасти всех бродячих собак, мисс Рул. Неужели вы не понимаете этого…

– Я все понимаю, капитан, – перебила девушка. – Да, я не могу спасти всех, но могу спасти эту. И я собираюсь это сделать, вам ясно? – Она пристально посмотрела на своего спутника… И вдруг словно впервые его увидела. Увидела не офицера, не героя войны, а просто человека, которого уважала и знакомство с которым почитала за честь, но любила ли она его так, как когда-то? И любила ли вообще?…

– Прекрасно, мисс Рул. Оставайтесь под зонтиком. Я сам принесу собаку, – заявил капитан.

– Да, хорошо, спасибо… – прошептала Анджелина; по лицу ее катились слезы.

Глава 25

Я до сих пор ни разу не жалела о сделанном добре; так и теперь.

В. Шекспир. Венецианский купец, акт III, сцена 4

Анджелина попрощалась с капитаном у двери, отказавшись от его помощи. Песик дрожал от холода, и она, завернув его в макинтош, всю дорогу держала над ним зонтик.

– Я высматривала вас с тех пор, как начался дождь, – сказала миссис Бикмор, открыв дверь. – Дайте мне этот мокрый макинтош.

Экономка попыталась взять у девушки макинтош, но увидев, как макинтош шевельнулся, в страхе отпрянула.

– Это всего лишь собака, – пояснила Анджелина, сунув сверток в руки миссис Бикмор. – Она очень тихая и никого не потревожит. Где остальные?

– В своей комнате. Где им и положено находиться, – ответила экономка, осторожно держа собаку.

Анджелина решила, что не станет помещать нового песика вместе с остальными.

– Отнесите его в кладовую, где храните фарфор и серебро, и дайте чего-нибудь поесть. А также одеяло. Я позабочусь о нем чуть позднее.

– Ох, мисс Рул, вы только взгляните на себя, – пробормотала миссис Бикмор. – Ваше платье насквозь промокло. И ноги, возможно, тоже. Леди Рейлбридж просила, чтобы вы немедленно шли в гостиную, как только приедете: она там ждет вас вместе с епископом Уорсли. Но я думаю, что вам сначала следует переодеться.

– Нет, со мной все в порядке, – пробормотала Анджелина, развязывая ленты на шляпке. – Все немного влажное, но не мокрое. Идите же… позаботьтесь о собаке.

«Наконец-то!» – подумала она, входя в гостиную и стягивая влажные перчатки.

Епископ сидел в кресле, а бабушка – на диване. Анджелина окинула их взглядом, пытаясь понять, какие новости принес гость.

– О боже, с твоей юбки капает! – воскликнула баронесса.

– И потому, бабуля, я очень благодарна тебе за то, что велела разжечь камин, – ответила Анджелина, протянув руки к огню. – Скоро все высохнет.

– Я уже и не надеялась, что ты когда-нибудь приедешь, дорогая…

– Но я все же приехала, – пробормотала девушка, растирая замерзшие пальцы.

– Что ж, хорошо. Епископ Уорсли заявил, что не скажет ни слова о нашем деле до твоего приезда.

Взглянув на гостя, Анджелина пробормотала:

– Знаете, я немного волновалась… Слишком уж долго мы не получали от вас известий.

– Я ведь говорил вам, что такое предприятие потребует времени, – ответил епископ.

– Да, говорили. Но я все же надеялась, что все устроится гораздо быстрее.

Тут епископ сунул руку в саквояж, стоявший у его ног, вытащил темно-зеленый бархатный кошель, стянутый золотистой плетеной тесьмой, и протянул его Анджелине. Кошель оказался довольно увесистым.

– Здесь достаточно денег, чтобы заплатить все долги вашего отца, – с улыбкой произнес епископ.

– Что?… Достаточно?… – в растерянности пробормотала девушка и перевела взгляд на бабушку: та, казалось, была столь же изумлена его словами. – Сэр, но откуда вы знаете? Откуда вам известно, сколько должен отец?

Епископ пожал плечами.

– Его долг – это первое, о чем я справился. Мне нужно было знать, какая сумма вам требуется. Такие сведения очень легко получить. Для этого надо лишь расспросить нужных людей.

Анджелина взглянула на кошель. Значит, достаточно, чтобы оплатить все долги отца?… Ей хотелось верить, что епископ сказал правду, но она не могла. Неужели этих денег и впрямь хватит на то, чтобы отдать все отцовские долги? Такое просто в голове не укладывалось.

– Значит, все долги? – переспросила она.

– Все, о которых я знаю, – ответил епископ.

– Невероятно!.. – воскликнула Анджелина, положив кошель на диван рядом с бабушкой. – Просто невероятно!

Епископ хмыкнул и закинул ногу на ногу, устраиваясь поудобнее.

– Видите ли, мисс Рул, герцогиня купила все ваши веера и хорошо за них заплатила. Более того, просила разрисовать еще несколько штук. А мистер Астон прекрасно заплатил за ваши миниатюры и шкатулки. Однако… – Епископ сделал многозначительную паузу. – Вам не следует думать, что все эти деньги заработали вы. Увы, долги были слишком велики. И если бы этот дом не принадлежал принцу, то вы здесь сейчас не жили бы.

Леди Рейлбридж ахнула в изумлении, а ее внучка воскликнула:

– О чем вы?! Этот дом принадлежит моему отцу!

– О, я понятия не имел, что вы не знаете… Впрочем, не важно. Могу сказать лишь одно: того, что вы получили за все свои изделия, вряд ли хватило бы даже на то, чтобы заплатить проценты по сумме долга.

Анджелина сглотнула ком в горле и уставилась на бабушку.

– Я действительно не знаю, о чем толкует епископ, – пробормотала та, покачивая головой. – Твой отец никогда не посвящал меня в свои дела.

Анджелина вопросительно взглянула на гостя.

– Так что же вы предприняли, чтобы получить такие деньги? – Она указала на кошель.

Тут баронесса вдруг вскочила на ноги и воскликнула:

– Нет, вы не могли сделать это, епископ Уорсли!

Он улыбнулся и тоже встал.

– Мог и сделал, леди Рейлбридж. Сделал именно это… и наслаждался каждой минутой!

– Что сделал?! – воскликнула Анджелина. – Да объясните же мне, в чем дело!

– Он играл и ставил на кон твои деньги – вот что! – произнесла баронесса с таким видом, словно выплюнула что-то горькое.