– Очень рада познакомиться, – пробормотала Анджелина, чувствуя, как щеки заливает краска. – Недавно меня представили вашей матери, ваша светлость.
– В таком случае вам удалось то, на что у других уходит несколько сезонов. Надеюсь, моя матушка прилично вела себя и не оставила вас в слезах, прежде чем распрощаться.
– Нет! Конечно, нет. Мы с ней чудесно поговорили о росписи моего веера. – Анджелина кивнула на свой веер.
– Рад узнать, что моя матушка иногда умеет быть милой, – с улыбкой ответил герцог.
– Понимаю, почему она заметила ваш веер, – добавила герцогиня. – Он прелестен. А этот отблеск солнца на воде… О, замечательно. Мне тоже нравятся яркие цвета на веерах. Сейчас они выглядят особенно привлекательно, так как в моде в основном пастельные тона.
– Спасибо, вы очень любезны, – кивнула Анджелина и посмотрела на лорда Торнуика.
Тот протянул ей бокал и с улыбкой произнес:
– Думаю, вам понравится шампанское. – Было очевидно, что он заметил ее смущение и пытался приободрить.
– Благодарю, – ответила Анджелина, взяв бокал. – Наверное, понравится.
– Это ваш первый сезон, мисс Рул? – спросила герцогиня.
– Да, вы правы, – ответила девушка.
– Возможно, позднее я бы смогла представить вас своей сестре Гвен.
– Спасибо, ваша светлость, – пролепетала Анджелина, искренне благодарная за дружелюбие герцогини. – Это так любезно с вашей стороны… Я с нетерпением буду ждать знакомства…
– Это ее второй сезон, но, к сожалению, подруг у нее не много, – продолжала герцогиня.
– Я участвую в литературном обществе и кружке рукоделия. Возможно, ваша сестра захочет присоединиться ко мне и познакомиться с другими нашими дамами.
– Это было бы замечательно. Что ж, если вы с лордом Торнуиком извините нас, то мы с Брэем постараемся ее найти.
– Да, конечно, – кивнула Анджелина.
Они попрощались, и герцог с герцогиней удалились.
Чуть помедлив, Анджелина сделала глоток шампанского – холодного, шипучего… и успокаивающего. Но как же ей теперь говорить с лордом Торнуиком? Первый их разговор она безнадежно испортила, но была полна решимости исправить свою ошибку.
– Так что же вы хотели мне сказать? – осведомился граф.
– Я обдумала нашу беседу и хочу попросить у вас одолжения.
– Одолжения? Что ж, говорите. – Харрисон скрестил на груди руки и пристально взглянул на нее. – Это может быть очень интересно. Но о чем же речь?
Анджелина вскинула подбородок и произнесла:
– Я понимаю, что вы не готовы жениться на мне из-за моих чувств к другому человеку, но я бы хотела просить вас хотя бы делать вид, что мы поженимся к концу сезона.
Граф молчал и смотрел на нее все так же пристально. Его спокойствие позволяло думать, что он видит ее насквозь и знает, в каком она отчаянии. Ей это ужасно не нравилось, но выхода все равно не было.
– Если вы, милорд, согласитесь, то у меня будет время придумать что-то другое, чтобы помочь моему отцу избежать тюрьмы.
– Значит, хотите, чтобы я притворялся? – с невозмутимым видом переспросил граф.
Она знала, что слишком много просит у этого мужчины – такого красивого и неотразимого. Ведь ему достаточно щелкнуть пальцами, и любая молодая леди с удовольствием выйдет за него замуж. «Но выхода нет», – напомнила себе Анджелина. И, утвердительно кивнув, ответила:
– Да, именно этого я хочу.
– Я терпеть не могу притворяться, мисс Рул, – проворчал граф.
– Я тоже, милорд. И поверьте: мне очень трудно просить вас об этом одолжении, но приходится.
Тут губы его растянулись в плутоватой улыбке, и он произнес:
– Охотно верю.
В тот же миг сердце Анджелины снова затрепетало. Она-то думала, что граф сейчас нахмурится… И вдруг эта улыбка!..
– Вовсе не обязательно объявлять о нашей помолвке, – поспешно продолжала девушка. – Без этого даже лучше. Главное, чтобы отец верил, что мы поженимся. Этого будет достаточно.
– И все это потому, что вы не хотите, чтобы ваш офицер подумал, что вы увлечены кем-то другим?
– Нет-нет, милорд. Я думаю только об отце. А капитана сегодня здесь нет. Возможно, он еще не вернулся из Индии. Но моему отцу грозит вполне реальная опасность. Я не извиняю его поведения, но он был не в себе с тех самых пор, как умерла моя мать. Ему не следовало оказываться в столь неприятном положении, но он оказался. И я пытаюсь сделать все возможное, чтобы ему помочь.
Граф долго молчал. Потом снова улыбнулся и сказал:
– Тогда мой ответ таков: я обдумаю вашу просьбу и позже дам знать о своем решении.
Внезапно его дыхание коснулось ее щеки, и по спине Анджелины пробежали мурашки.
– Спасибо, милорд, – прошептала она с некоторым облегчением. И тут же добавила: – А вы серьезный противник, милорд.
– У меня была большая практика, – с усмешкой ответил Харрисон.
Допив шампанское, Анджелина протянула ему пустой бокал.
– Благодарю вас. Это и впрямь помогает.
– Еще? – спросил Харрисон, взяв бокал.
– Нет, спасибо, – Анджелина покачала головой. – Итак, я жду вашего ответа, лорд Торнуик. – С этими словами она повернулась и отправилась обратно в зал.
Глава 7
Он воздаст дьяволу должное.
– Черт побери, проклятие… – бормотал себе под нос Харрисон, выходя вместе с Брэем из душной комнаты. Весь этот допрос, который ему пришлось вынести только для того, чтобы стать членом «Клуба наследников», казался совершенно бессмысленным и абсурдным. Почему он должен терпеть бесконечную череду утомительных бесед? Только для того, чтобы стать полноправным членом? Можно подумать, никто из этих пожилых джентльменов не знал, что он теперь – граф Торнуик. Однако все они и так прекрасно его знали. Харрисон же много лет приходил в клуб в качестве гостя Брэя. И сейчас вступал в клуб официально лишь потому, что так было удобнее. Ему не хотелось каждый раз просить Брея, чтобы тот провел его в клуб.
Харрисон проследовал за Брэем через лабиринт коридоров, и они наконец вошли во внутренние помещения клуба – туда, где все завсегдатаи пили, играли или же просто беседовали. Приятели обошли стороной игорные комнаты – оттуда доносились взрывы смеха и стук бильярдных шаров. Зато в читальне было тихо; там сидели несколько джентльменов с газетами.
Друзья не замедлили шага и направились в бар. Тут в этот час тоже было немноголюдно. Они остановились у блестевшей лаком стойки и заказали по кружке эля. Потом поздоровались с джентльменами, стоявшими поблизости, но не задержались, чтобы поболтать с ними. Как только принесли заказ, Харрисон указал на столик у окна, на который падал луч солнца. Друзья уселись, и Брэй, поднимая свою кружку, сказал:
– За нового члена «Клуба наследников».
Харрисон кивнул, и оба сделали по глотку.
– Итак, – улыбнулся Брэй, – о чем же ты хочешь поговорить для начала?
– Почему бы не поговорить для начала о тебе? – предложил Харрисон. – Расскажи о своей супружеской жизни.
– О, все очень просто, друг мой. Я доволен, счастлив… и наконец-то поселился в большом доме вместе с моей прелестной женой и ее четырьмя сестрами.
– Так много женщин?… – пробормотал Харрисон, нервно заерзав. – Но как же ты с ними справляешься?…
– Стараюсь. Конечно, иногда мне хочется, чтобы нас было только двое, но такое случается редко. Я уже начинаю привыкать, что теперь у меня много сестер.
Харрисон с сомнением покачал головой.
– В самом деле? А впрочем… Ведь девушки, несомненно, более спокойные и смирные, чем мальчики, верно?
– Я тоже так когда-то думал, – со вздохом пробормотал Брэй. – Но это не так. Иногда я просто с ума схожу. Они плачут по непонятным причинам, пронзительно вопят, когда счастливы, и упорно молчат, когда сердиты. Но сейчас стало лучше. Видишь ли, я нанял гувернантку, чтобы занять их учебой.
Харрисон рассмеялся.
– Что в этом забавного? – проворчал Брэй.
– Вся ситуация в целом. Теперь ты не просто женат, но живешь в доме с пятью женщинами. А у тебя же никогда не было ни брата, ни даже кузена… Тем не менее ты вроде бы в здравом рассудке…
Тут и герцог рассмеялся.
– Невероятно, правда? Но мне нравится иметь сестер. Они все разные, и каждая из них замечательная. Но если бы и они мне и не нравились, то я бы мирился со всеми неприятностями, лишь бы Луиза была со мною.
– Уверен, что она ценит твое хорошее отношение к ее сестрам, – заметил Харрисон и сделал еще глоток. – Полагаю, именно такие чувства Адам испытывал к своей жене.
– Проклятие… Не напоминай мне об этом ужасе. Теперь-то я прекрасно понимаю Адама. Я даже представить не могу, что бы делал, если бы остался без Луизы…
Немного помолчав, Брэй добавил:
– Я знаю, тебе было так же трудно потерять Мадди.
– Нет-нет, – покачал головой Харрисон. – Такое могло бы случиться, если бы она стала моей женой. Но я примирился со своей потерей, после того как Мадди вышла за моего брата и родила. Впрочем, все равно было тяжело… Было очень тяжело потерять всех сразу.
– Да, понимаю, – кивнул Брэй. – Так когда же ты хочешь навестить Адама?
– Дай мне знать, когда выберешь время. Может, в ближайшие две-три недели? Согласен?
– Да, пожалуй. Известить его о нашем приезде?
– Нет, не стоит. Давай рискнем, как в прошлом году.
– И снова верхом? Потому что так быстрее, чем в экипаже?
– И куда веселее, – ухмыльнулся Харрисон.
– Значит, решено, – подытожил Брэй, откинувшись на спинку стула.
– Мне бы хотелось на обратном пути заехать в Торнуик, – проговорил Харрисон. – Там уже начался ремонт. Я через день получаю известия о том, как идут дела, но хотелось бы взглянуть самому.
– Еще бы! Уверен, что это нелегкая задача. А теперь скажи: почему спрашивал про принца?
– Он негодяй, обожающий лезть в чужие дела, не так ли?
– Вполне возможно, – кивнул герцог. – А что?
– У тебя есть на него какое-то влияние?
– Ни полпинты. И я не знаю того, кто мог бы на него повлиять. Он, похоже, живет в собственном мире и далеко не всякого в него допускает.
Харрисон невольно вздохнул и, сделав очередной глоток, проговорил:
– Принц передал мне ультиматум через некоего мистера Хопскотча.
– Я знаком с Хопскотчем, – отозвался Брэй. – Да, он действительно человек принца. Но чего же он хочет от тебя?
– Совсем немного. – Харрисон криво усмехнулся. – Либо я женюсь на мисс Анджелине Рул, либо отправлюсь в Ньюгейт. И якобы принц позаботится о том, чтобы я оставался там в обозримом будущем.
– Какого черта? – Герцог резко выпрямился на своем стуле. – В тюрьму, если не женишься на мисс Рул?!
– Тише, – прошипел Харрисон, заметив, что один из джентльменов у буфетной стойки повернулся и уставился на них. – Не так громко.
Брэй осмотрелся и, наклонившись над столом, сказал:
– Принц способен на многое, но не думаю, что он бросит тебя в тюрьму из-за того, что ты не женился на какой-либо даме. Такого просто быть не может.
– Нет, не за отказ жениться. Но если верить Хопскотчу, то принц сделает это потому, что прошлой осенью я ранил соперника на дуэли.
Брэй тихо присвистнул.
– Да-да, помню. Но, черт возьми, кто он был, этот человек?
– Я даже имени его не знаю. А если и знал, давно забыл. Но Хопскотч говорит, что человек, которого я ранил, вместе с десятком свидетелей поклянется в суде, что дуэль была. И якобы меня обвинят в попытке убийства.
Брови герцога взлетели на лоб.
– Неужели?! А может, он пошутил?
– Нет, он был на редкость серьезен, – ответил Харрисон, вспоминая ружья, направленные ему в грудь. – Хопскотч привез с собой вооруженных гвардейцев и был готов отвезти меня прямо в Ньюгейт и держать там, пока я не предстану перед судом, если не соглашусь присутствовать на первом балу сезона и встретиться с мисс Рул.
– Но мисс Рул прелестна, – заметил герцог.
«Вне всякого сомнения», – подумал Харрисон. И молча кивнул. Ему совершенно не хотелось думать об этой юной леди, но по какой-то причине она продолжала занимать его мысли. Прошло уже три дня после их знакомства, но он по-прежнему о ней вспоминал. И о ее просьбе. Харрисон знал, что намерен сделать, но не знал, как ей об этом сообщить.
– Она показалась мне умной и красивой, – продолжал Брэй. – Даже моя мать одобрила ее. А ты ведь знаешь, что ее светлость редко кого удостаивает взглядом. Полагаю, мисс Рул из хорошей семьи.
– Ее отец – дальний родственник самого принца, – со вздохом пробормотал Харрисон.
– Так вот почему он пытается найти ей титулованного мужа! Наверное, хочет сделать родственнику одолжение.
– А ее отец по уши в долгах. Ему грозит долговая тюрьма.
Брэй глотнул эля и заявил:
– Прости за неудачное сравнение, но, похоже, ты тот самый камень, которым принц собирается убить двух зайцев разом.
"Граф ищет жену" отзывы
Отзывы читателей о книге "Граф ищет жену". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Граф ищет жену" друзьям в соцсетях.