Помощник повара? Прежде им был мистер Ратскилл.
— Прошу прощения?
Вайолет протерла глаза, втянула воздух, надеясь, что Грибер принес чай или кофе.
— Когда Ратскилл сбежал, у нас не осталось помощника, а поскольку вы женщина, мэм…
Вайолет теперь совершенно проснулась.
— Ради Бога, это же не значит, что я умею готовить!
— Капитан решил, что вы прекрасно справитесь, мэм.
Капитан решил! И наградой за то, что она пришла ему на помощь накануне вечером, должна была стать работа?
Вайолет было наплевать на решение капитана. Она из семейства Редмондов.
Грибер правильно истолковал выражение ее лица.
— Вам едва ли придется готовить еду, — успокоил он. — Все дело в подготовке. Кое-что отварить. Хотя Геркулес предпочел бы приготовить что-нибудь изысканное, но это всего лишь корабль: смешать, сварить, просто вытрясти долгоносиков и личинок и все такое; решить, что можно съесть, а что выкинуть за борт, потому что там завелись жуки. Правда, мы взяли в Лондоне свежие припасы, так что о жуках на время можно забыть.
— Долгоносики?
Вайолет совершенно не хотелось искать жуков в корабельных припасах.
— И поскольку плавание не будет долгим, у нас есть овощи, — весело продолжал Грибер. — Их надо чистить. Возможно, капитан даже прикажет забить корову, потому что они пьют столько воды. Свежая говядина! — с довольным видом сообщил он.
Коровы? Так вот почему она слышала мычание.
— Но я…
— Можно спросить, вы шьете?
— Конечно!
Вайолет не знала, почему ее так возмутил этот вопрос. На самом деле ей шить совсем не хотелось. Она сразу представила себя в окружении грязных штанов и рубашек матросов.
Однако если придется выбирать между жуками и штанами, она, несомненно, выберет второе.
Грибер заулыбался.
— Вот и хорошо. Может, тогда вы будете чинить паруса? Мы тут все шьем, мисс Редмонд. За парусами нужно следить, без них никуда.
В душу Вайолет закралось отчаяние.
— Но я обычно только вышивала инициалы на носовых платках, цветы и тому подобное.
— Я спрошу капитана: может, он разрешит вам вышить пару цветков на парусах или его инициалы, чтобы вы не скучали. Думаю, он не будет против. Цветы на парусе хорошо бы смотрелись, — продолжал размышлять Грибер. — Хорошо, когда на корабле есть женщина.
Вайолет беспомощно смотрела на него.
Взгляд Грибера был полон обожания. Однако Вайолет надеялась его отговорить.
Грибер встревожился. У него хватало смелости только смотреть на Вайолет, а перед кокетством он бы дрогнул.
— Я подожду снаружи, пока вы переоденетесь, а потом отведу вас к Геркулесу.
— Я могу испачкать платья, — сухо заметила Вайолет.
— Ничего страшного. Геркулес даст вам передник. Зачем вам пятно крови на платье! Они у вас все такие красивые, — убедительно добавил Грибер.
— Мистер Грибер, куда мы сейчас направляемся?
— «Фортуна» идет в Брест, — ответил Грибер, вспыхнул и поднял глаза к потолку. — А потом мы с вами пойдем в камбуз.
Вайолет закрыла дверь, обругала графа и принялась думать, каким платьем не жалко пожертвовать.
— Вы привели мне ее?
Геркулес не верил своим глазам.
Он оглядел Вайолет с головы до пят, и на его лице появилось выражение паники при виде высокой, бледной, ухоженной, надменной аристократки. Он накинулся на Грибера.
— Что я должен с ней делать?
Он в отчаянии обхватил руками голову и принялся раскачивать ею так яростно, словно хотел оторвать и швырнуть за борт от горя. Это был маленький коренастый человечек с мускулистым торсом, огромными руками, короткими ногами и красивым лицом с настоящим греческим профилем.
— Приказ капитана, мисс Редмонд будет помощником кока.
Геркулес отпустил несколько крепких выражений на греческом и театрально вздохнул.
Странно, как все эти люди в конце концов повиновались приказам капитана, какими бы нелепыми они ни были.
— Покажите ваши руки, мисс Редмонд.
Вайолет медленно протянула ладони вперед, подозрительно глядя на огромные ножи, которые лежали на длинных, с толстыми столешницами столах, составленных под прямым углом.
Геркулес взял ее руки на удивление нежно, несмотря на все свое негодование, осмотрел со всех сторон, перевернул, словно перед ними были отбивные и он решал, стоит ли их купить, потом поднял каждую руку и, прищурившись, посмотрел на ногти.
Грибер жадно топтался на месте.
— Может, вы хотите услышать и мое мнение?
Он наклонился взглянуть на руки Вайолет.
Геркулес нахмурился и отмахнулся, Затем резко отбросил руки девушки от себя.
— Бесполезно! Мягкие как у ребенка! От этих рук толку не будет.
— Мягкие… — ошарашено протянул Грибер. — Можно, я тоже взгляну, мисс Редмонд?
Он с надеждой потянулся к ней.
Вайолет спрятала руки за спину и враждебно посмотрела на мужчин.
— Это руки леди, мистер Геркулес, — произнесла она ледяным тоном.
Она приподняла брови, и Геркулес последовал ее примеру. Никогда она не видела таких черных и густых бровей, его нос был похож на крупную картофелину, а надменный рот сурово изогнут.
Они с презрением глядели друг на друга.
— Неужели? И что могут делать эти ваши ручки? Шевелить веером? — Он потряс пальцами под подбородком. — Тянуть за шнурок, чтобы позвонить слугам?
И Геркулес дернул рукой невидимый шнур.
— Да, это все, что они могут, — спокойно согласилась Вайолет.
Геркулес замолчан и прищурил глаза.
Проклятие. Он был умнее, чем она предполагала.
— На корабле все трудятся, иначе вы превращаетесь в бесполезный груз и мы вышвыриваем вас за борт, — солгал он.
Они мерили друг друга ледяными взглядами. Геркулесу приходилось вытягивать шею, его шапка то и дело норовила соскользнуть с лысой вспотевшей головы.
Грибер с беспокойством переводил взгляд с Геркулеса на Вайолет.
— Хорошо, хорошо! Я груб! — наконец спокойно признал Геркулес. — У меня полно дел, мне надо кормить команду, и у меня нет желания носиться с принцессой, которая ничего не умеет делать. Ратскилл был неумехой, еле шевелился, проливал суп, а теперь вы! Обязательно отрежете ножом свои нежные белые пальчики, матросы найдут их в супе и станут жаловаться. — Геркулес напустился на Грибера. — Ты! — прокричал он. — Ты ведь умеешь чистить картошку? Ты и поможешь мне.
В его голосе слышалось такое отчаяние, что ей стало его почти жаль.
— Я интендант, друг. Прости. Дай девушке шанс. Это приказ капитана. Геркулес, а наш капитан Флинт совсем не глупец.
Не глупец, а хитрый негодяй, мрачно подумала Вайолет, и все противоречивые чувства относительно капитана сменились одним — негодованием.
— Честное слово, мисс Редмонд, будь моя воля, я бы весь, день носил вас в паланкине и кормил сладостями, — искренне сказал Грибер.
Его веснушчатое лицо так и сияло.
О Боже! Интересно, какие книги читает Грибер в свободное время и с кем беседует?
— Благодарю вас, мистер Грибер.
— Но это приказ капитана.
— А если капитан прикажет вам прыгнуть за борт? — язвительно поинтересовалась Вайолет.
— Тогда я точно промокну, — весело отозвался он. — А теперь мне пора идти, а не то он надерет мне уши, за то, что отлыниваю от службы. Удачи! Надеюсь, я не встречу вас у врача, мисс Редмонд.
И Грибер удалился.
Вайолет и Геркулес хмуро глядели друг на друга.
По-прежнему пряча руки за спиной, чтобы Геркулес, чего доброго, опять не схватил их, Вайолет огляделась по сторонам. Длинная чугунная печь; большой, массивный стол на железных ножках, порезанный ножом и чем-то заляпанный. Не было сомнений, что именно здесь рубили овощи, картофель и мясо для приготовления пищи, а также готовили каменные сухари. В камбузе было жарко, пахло едой. Не так чтобы ужасно, просто этот запах витал повсюду.
У дальней стены примостились мешки с зерном, в разрубленных пополам бочонках лежали лук и картофель. На одной из бочек огромными черными буквами было написано «мясо», на другой — «капуста». На печи стояли большие кастрюли. Вайолет решила, что на этой кухне вся еда отваривается.
Вайолет знала, как вести хозяйство в большом доме, благодаря матери, которая научила ее приказывать слугам, что нужно купить. Однако еда всегда появлялась на столе волшебным образом, приготовленная их темпераментной кухаркой; возможно, это черта всех поваров? Может быть, они становятся такими вспыльчивыми, проводя все время у горячей плиты.
Вайолет понятия не имела, с чего начать.
— Прекрасная плита, — высказала она предположение.
Она ничего не знала о плитах, однако ей было кое-что известно о мужских интересах. А Геркулес определенно имел особый интерес в жизни.
Он настороженно взглянул на нее.
— Превосходная. «Лэм энд Николсон». Три горелки! Мясо и картошку можно варить раздельно.
— Какое счастье!
Вайолет не могла представить, почему Геркулес так радуется. Ее энтузиазм пришелся ему по душе. Его лицо стало чуточку бледнее.
— И на ней можно кипятить воду. Четыре галлона сразу!
— Еще лучше, — подбодрила его Вайолет.
Он задержал на ней взгляд, и суровые морщины на его лице разгладились. Геркулес запустил руку в бочонок, извлек оттуда нечто издавшее хлюпающий звук и быстро разрубил на мелкие куски мясо для рагу.
При виде разлетевшихся в стороны капель Вайолет поморщилась.
— Вас действительно зовут Геркулес? — спросила она.
— Нет, они меня так называют, потому что они очень умные, а у меня маленький рост, — спокойно объяснил он. — Я маленький и ужасный.
Он ухмыльнулся. У него не хватало одного зуба наверху — необычно для матросов.
— Моя жена осталась на Кипре, и она не жалуется, — хвастливо добавил Геркулес. — А вас почему назвали Вайолет? Вы совсем не маленькая, как фиалка.
Было ясно, что Геркулес не собирается очаровывать ее.
— Потому что от меня хорошо пахнет.
Нож для рубки мяса застыл в воздухе. Геркулес несколько мгновений молча взирал на Вайолет, а потом расхохотался.
— Тогда принимайтесь за чистку, цветочек! — Запачканной мясом рукой он указал на бочки с картофелем и луком. — Почистите их.
Геркулес отрубил еще несколько кусков мяса и только тут заметил, что Вайолет не двинулась с места.
Его нож снова застыл на полпути.
— Вы знаете, как чистить картошку? — неуверенно спросил он.
Его голос стал слабым. Кажется, Геркулес боялся услышать ответ.
— Нет, — честно призналась Вайолет.
Геркулес разразился целой обличительной речью на родном языке в адрес ее семьи, а потом шумно вздохнул.
— Смотрите, как это делается.
Геркулес выхватил из бочки картофелину, сунул ее Вайолет в одну руку, в другую дал нож, а сам спокойно пристроился позади и накрыл ее руки своими.
И в эту самую минуту в камбуз вошел граф.
Вайолет и Геркулес застыли на месте. Грек по-прежнему стоял близко к ней, а его горячие руки не выпускали ее рук.
Все трое молча смотрели друг на друга.
— Все в порядке, — поспешила заверить графа Вайолет.
Ее голос звучал слабо.
— Вы прислали мне девушку, которая не умеет чистить картошку, — раздался голосу нее из-за спины.
Ради Бога! Геркулес определенно знал, как сгладить неловкость.
— Поэтому вы решили от досады напасть на нее сзади, а ей дали нож, чтобы борьба была равной? — поинтересовался граф.
Вайолет была знакома с графом всего несколько дней, но узнала этот ровный холодный голос.
— Я показываю ей, как чистить картошку, — оправдывался грек, — поэтому мои руки лежат на ее руках.
Не только руки, подумала Вайолет и поняла, что и графу пришла в голову та же мысль.
— Очень удобный способ, — пришла на помощь Геркулесу Вайолет.
Кок по-прежнему прижимался к ее спине, но если выбирать между графом и Геркулесом, то она решила встать на сторону последнего. У грека в руках был нож, а именно граф послал ее работать на кухне. Чертов граф!
— Удобный? — язвительно переспросил он.
Граф протянул руку.
— Дай мне картофелину и нож.
— Не стоит утруждаться, капитан.
Геркулес с обеспокоенным видом передал ему нож, а Вайолет выпустила картофелину из рук.
— Согласен, — бесцветным Голосом произнес он.
Геркулес и Вайолет настороженно следили за движениями капитана.
— Итак, как именно я должен был ей показать? Встать вот так?
Геркулес отступил в сторону, и граф занял его место.
Наступило неловкое молчание.
"Граф-пират" отзывы
Отзывы читателей о книге "Граф-пират". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Граф-пират" друзьям в соцсетях.