– Я не стану докучать тебе и принуждать стать моей графиней, если ты сама того не захочешь, – произнес он, тщательно подбирая слова и словно ужасаясь самой мысли.

– Наверное, у тебя уже есть на примете другая, и ты женишься на ней, как только найдешь свою подопечную и приведешь в порядок поместья? – с горечью в голосе наполовину спросила, наполовину заключила Персефона, мгновенно отстраняясь от всего происходившего между ними в этот колдовской час.

Она сражалась с ощущением, что весь ее мир без него съежится до маленькой точки. Она встретила этого невозможного, непостижимого мужчину в полночный час, когда Джек и Джессика наконец сдались на волю любви и связали себя общим будущим. Но она сильно сомневалась в счастливом исходе нынешней встречи с Александром Фортином.

Он держал ее в руках, словно хрупкую драгоценность, и это единственное, что не давало ей отвернуться и избегать его взгляда, пока они торопливо не разойдутся в стороны. Она чувствовала биение его сердца – теперь уже ровное, сильное, спокойное. Он так настойчиво ее обнимает, потому что не в силах отпустить? Она позволила себе потосковать о невосприимчивом к любви Алексе Фортине. Присутствовавший же здесь Алекс тяжело вздохнул, как будто отворачивался от причиняемых ему страданий.

– Нет, – ответил он с длинным вздохом и невысказанной болью о несостоявшейся мечте. – Сомневаюсь, что я вообще когда-нибудь женюсь. Меня не привлекают миленькие глупые дебютантки, впрочем, и я им неинтересен. И мне непереносимо думать о какой-нибудь расчетливой вдовушке, которой достанет мужества терпеть меня в постели ради титула в обмен на одного-двух наследников.

– Ты просто идиот, – серьезно сказала Персефона.

– Нет, я реалист, – не менее серьезно возразил он.

Она поняла, что он действительно в это верит, хотя знала: никакая реальность не могла убить возникшую притягательную магию между ними. Эта магия до сих пор искрилась в ее глазах и румянила щеки. Нетерпеливо спросила:

– Я чем-то тебя отталкиваю?

– Вы страстны от природы, мисс Сиборн. Я поймал вас на женском любопытстве и бессовестно воспользовался преимуществом, – отрывисто произнес он, его лицо замкнулось, словно он сражался с опасным противником.

Да как он смеет уничтожать ростки надежды, которая уже пустила корни и казалась такой живой и настоящей какие-то секунды назад?! С досадой Персефона топнула ногой и чуть не расшибла стопу: старый дубовый пол оказался твердым как камень.

– Я скорее просто неглупа от природы, лорд Калверкоум. И могу вам точно сказать: слишком осторожна, чтобы пробовать это с первым попавшимся лордом, даже если он оказался у меня под рукой и имел потенциал достойного любовника, – упрекнула она, готовая дать пощечину любому, кто на нее не так посмотрит.

И словно в доказательство правильности таких намерений, Алекс поднял бровь и посмотрел прямо в ее глаза.

– Другому мужчине я ни за что не позволила бы такие вольности, – как можно высокомернее сообщила она, при этом чувствуя, что какая-то ее часть все еще хочет от него этих вольностей, и даже с большим интересом, чем раньше.

– Он бы мог получить их без вашего согласия, – мрачно ответил Алекс с таким видом, словно живьем был готов содрать кожу с любого, кто только посмеет сорвать с ее губ поцелуй против ее воли.

– Неужели я рискнула бы встретиться с мужчиной, способным силой взять то, что я не готова ему отдать? Да и у меня есть вы. Ради бога, вы же не столь наивны.

– Да, я не наивен, высокомерная маленькая богиня, – в его голосе прозвучал мягкий упрек. Он же понятия не имел, как она жаждала увидеть его печальную улыбку и влюбленный взгляд. Пусть внешне он и притворялся, что все не так.

– Маленькая, милорд? – переспросила она, не пытаясь возражать против остальных эпитетов.

Она знала: высокомерие в некоторой степени ей присуще, и было приятно думать, что он считает ее особенной и красивой, даже несмотря на этот небольшой недостаток.

– Высокомерной богине средних размеров недостает обручального кольца, вам так не кажется? – негромко спросил он, явно не желая ее отпускать.

Она растерялась и не знала, не могла подобрать слов, как до него донести: только он, Александр Фортин, – с титулом или без него – мог ввести ее в мир любовных вольностей. У другого мужчины не было ни малейшего шанса очаровать ее или соблазнить открыться в таком множестве смыслов, что она их даже не могла сейчас сосчитать. Она тратила драгоценные секунды, изо всех сил стараясь всеми чувствами навсегда запечатлеть его в памяти, чтобы потом ночами единолично наслаждаться воспоминаниями, где он будет принадлежать ей и только ей.

И стоило только ей решить, что нечестно более наслаждаться его близостью и тем самым заново воспламенять страсть, неутолимую потребность, которую он выражал простой лаской. Все-таки как галантный, но недоверчивый человек, он не сделал последний шаг, хотя оба в нем нуждались, не хотел скоропалительно стать ее любовником в полном смысле этого слова.

Вдруг в этот момент тяжелая дубовая дверь распахнулась и на пороге показалась Корисанда с мстительным, завистливым блеском в зеленых глазах.

Глава 10

– И не говорите, что я все придумала! – громко возмущалась Корисанда, бросая разъяренные взгляды на леди Сиборн и сонно-взъерошенного дворецкого. – Сами посмотрите на ее растерзанный и виноватый вид! Вот вы не поверили моим словам, кузина Мелисса, что она встречается с любовником, но теперь-то вам придется это признать! – взвизгнула нелюбимая Персефоной дальняя родственница, да так пронзительно, чтобы ее услышали абсолютно все. – Да от нее до сих пор им несет! Так что и не придумывайте никаких объяснений! Омерзительное свидание в заброшенной комнате, далеко от слуг и гостей.

– Отойдите-ка! – властно потребовала леди Сиборн. Она старалась не ронять достоинства, выслушивая эти мстительные обвинения. Пусть даже ее дочь и выглядела безвозвратно погибшей в данной ситуации. – Вы оба действительно тайно встречались все эти недели? – спросила она, словно ей причиняла ужасную боль одна только мысль, что они могли устроить у нее за спиной столь недостойные деяния.

– Конечно нет, мама! С какой стати нам тут шнырять и незаметно встречаться? – мгновенно вскинулась Персефона.

Леди Мелисса окинула дочь критическим взглядом. Персефона непроизвольно коснулась своих рассыпанных по плечам волос и спохватилась, что не зашнурован лиф ее платья. Господи, да она, наверное, выглядит как после урагана или соблазнения графа Калверкоума.

– Меня как раз очень интересует этот вопрос, поскольку сегодня ночью вы явно именно так и поступили. Но лучше отложить выяснения до того времени, когда мы все трое не успокоимся и не придем к большему здравомыслию, – со спокойным достоинством произнесла ее мать, и Персефона почувствовала, что заливается горячей краской.

– Ваша светлость, неужели вы считаете, что не произошло ничего из ряда вон выходящего?! – воскликнула Корисанда в ужасе, что такой сочный и великолепный скандал ускользает от нее, как если бы большой клубок пыли замели под герцогский ковер Джека. А ведь она сама, едва выскочив из школьного возраста, постоянно порхала по чужим загородным домам на куда более скандальные свидания.

– У нас, Сиборнов, богатая практика на этот счет, кузина Корисанда. Мы ведь много лет скрывали от общества ваши собственные дикие эскапады, – провокационно парировала леди Сиборн, но с таким ледяным хладнокровием, что Персефона сразу поняла: под невозмутимой внешностью матери скрывается настоящая ярость. – Предлагаю вам публично покаяться за свои грехи, а потом уже забрасывать камнями мою дочь. Но смотрите, не надорвитесь. Уверена, двоюродная бабушка Августина с радостью снабдит вас адресом подходящего монастыря в Испании или Франции, чтобы мы смогли отправить вас туда контрабандой. Там вы сможете начать свою карьеру оскорбленной добродетели.

Корисанда опустила голову под ледяным взглядом леди, которую остальные Сиборны почитали великой матерью, как при матриархате, несмотря на все поползновения вдовствующей герцогини, бабушки Персефоны, занять эту негласную должность. Но девушка понимала: как только проснутся слуги, и Корисанда утром вызовет к себе горничную, вся эта история мгновенно станет скандальным достоянием общественности. Под угрозой власти или не под угрозой, но Корисанда все равно не станет держать язык за зубами. Персефоне придется смириться, что все будут считать ее падшей женщиной. Стоит только пожалеть, что Алекс героически сдержал свою страсть и не стал ее вожделенным любовником. Как говорится: что за овцу, что за ягненка один ответ – виселица. Так пусть бы уж Провидение послало бы восторг греха, уж если суждено наказание – было бы за что.

– Я заманил сюда мисс Сиборн в этот ночной час, чтобы нижайше просить ее руки, – услышала Персефона обращенный к ее матери хрипловато-смущенный голос Алекса, и постаралась убедить себя: слух ее обманывает. – Я надеялся на романтичность свидания, оттого на смягчение ее души и согласие, – продолжал он, словно действительно неделями умолял ее выйти за него замуж, а не отталкивал, как происходило на самом деле.

– Как бы то ни было, но кое-какого согласия вы явно сегодня достигли, – ответила леди Сиборн и наградила Персефону таким строгим взглядом, что той захотелось склонить голову и повозить по полу мысочком туфельки.

С виду казалось, что Алекс радуется успеху и одновременно стыдится перехода на столь экстремальные методы в результате якобы долгих ухаживаний. «А он отличный актер», – пронеслось в голове Персе фоны. Его пристыженный ужас выглядел столь неподдельным, что лишал ее остатков надежды, будто он действительно хочет видеть ее графиней Калверкоум.

– Надеюсь, милорд, какие бы другие согласия вы ни ухитрились получить от моей дочери, вы все же получили от нее такое, какое требуется для восстановления ее доброго имени, – вызывающе высказалась ее мать и поглядела на будущего зятя таким взглядом, что менее мужественного человека ужас пробрал бы до костей.

– Персефона никогда не стала бы целовать меня, если бы всерьез это не рассматривала, – ответил Алекс, интуитивно понимая, что она все поймет и быстро примет его игру.

Леди Сиборн вроде бы удовлетворилась этим неоднозначным ответом, но Корисанда – определенно нет.

– Так вы собираетесь выйти за него замуж, кузина? – кисло поинтересовалась она, с явным нежеланием отдавать свою потенциальную жертву.

Но даже Персефона понимала: скорее Темза замерзнет посреди лета, чем Алекс женится на женщине с такой, как у Корисанды, репутацией. Если б его застали за плотскими утехами с Корисандой, едва ли бы хоть кто-то ждал от него предложения руки и сердца этой женщине.

Мысли девушки вдруг сконцентрировались, и Персефона осознала, сколько всего падет на ее голову, если она откажется от de facto сделанного предложения Алекса.

Несмотря на свой аристократический статус и безупречную репутацию, она станет легкой добычей всех охотников за приданым, желающих войти в один из могущественнейших кланов Англии. Семья будет вынуждена постоянно вставать на защиту ее достоинства, а бедному Джеку придется ожесточенно сражаться за ее честь на дуэлях. Представив, как он вызовет Алекса на дуэль за ее порушенную репутацию, Персефона вздрогнула и быстро решила принять его скоропалительное предложение. В конце концов, они уже устроили себе сегодня почти брачную ночь. Хотя это и трудно было бы доказать.

– Вы правы, кузина. Собираюсь, – с улыбкой согласилась она и посмотрела на Алекса таким взглядом, словно он был лучиком света и смыслом ее жизни, в ответ в его глазах вспыхнуло что-то вроде радости и облегчения. – Я принимаю предложение графа. Мы поженимся, как только Джек и Джессика вернутся из свадебного путешествия, вернее после их медового месяца. Мама, ты ведь не против такой поспешности?

– Не против, дорогая? О, да я станцую от радости, когда вы вместе встанете перед алтарем и произнесете заветные слова. Лучше и быть не может! Но только если ты твердо скажешь, что любишь его так же сильно, как он сейчас любит тебя, – ответила та с таким видом, будто не сомневалась: Алекс на ее дочь не надышится, как Джек на свою новоиспеченную жену.

– О, конечно, я его люблю, мама!

Искренний возглас дочери, казалось, развеял все сомнения леди Сиборн: она заулыбалась, словно это была самая обычная помолвка, а не скандальная, устроенная на скорую руку в первые часы ночи.

Задавливая мимолетный укол вины, Персефона понимала: Алекс Фортин сильно увлечен ею, но любит ли по-настоящему? Он сражается за их будущий брак просто потому, что он достойный мужчина и никогда не сбежит от женщины, чье доброе имя скомпрометировал. И если бы Корисанду так не задел его отказ и она бы не хотела так сильно устроить падение Персефоны… кто знает, что получилось бы из сегодняшнего чувственного пожара? Но сейчас уже слишком поздно над этим размышлять, надо выглядеть счастливо помолвленной невестой, которая только что обрела прекрасного жениха.