- Вы решили остаться в Бэнфорд-Парке, ваше сиятельство? - спросила Джулиет.

Дариус Винтер поклонился и опустился рядом с ней на кушетку. Джулиет сидела на террасе, наблюдая за остальными гостями, затеявшими игру в крикет.

Герцог пожал плечами:

- Я закончил свои дела с Бэнкрофтом и никуда не спешу. Вы не хотели бы прокатиться на лодке, миледи?

Джулиет покачана головой:

- Боюсь, я утратила всякий интерес к прогулкам по озеру, ваше высочество.

Как и интерес к Себастьяну Сент-Клеру.

Утром, уже после того, как Хелен одела и причесала ее, Джулиет долго сидела в своей комнате, не решаясь спуститься к завтраку, где она могла встретить Себастьяна. Она все еще краснела при воспоминании о своем поведении минувшей ночью. Когда Джулиет все же спустилась в столовую, ее и без того низкой самооценке был нанесен еще один удар. Долли Бэнкрофт сообщила, что двое ее гостей, лорд Гидеон Грейсон и лорд Себастьян Сент-Клер, уехали рано утром в Лондон и, когда вернутся, неизвестно. Долли выразила сомнения в том, что они вообще вернутся. Проведя бессонную ночь, Джулиет решила извиниться перед хозяйкой дома и уехать в свое поместье. Лодыжка у Хелен зажила, и она могла двигаться. Джулиет никак не ожидала, что Себастьян тоже примет решение уехать, даже не попрощавшись с ней.

- Понимаю, - мягко сказал герцог, внимательно глядя на Джулиет холодными голубыми глазами. - Полагаю, прогулка на лодке с кем-то, кроме Сент-Клера, не кажется такой… привлекательной.

- Лорд Сент-Клер тут совершенно ни при чем, - сухо возразила Джулиет.

Дариус Винтер устремил взгляд на гостей, увлеченных игрой в крикет.

- Должен признаться, подобные сельские забавы никогда меня не привлекали, - сказал он после долгого молчания.

- Меня они тоже не привлекают, - отозвалась Джулиет.

- Кроме того, вы вдова, и, следовательно, требуется соблюдать приличия… Это, наверное, довольно утомительно?

Джулиет немедленно вспомнила, что супруга герцога умерла в прошлом году. Ходили слухи, что герцог не слишком страдал…

- Утомительно, когда не было любви, - призналась Джулиет.

- Сент-Клер уехал в город рано утром?

- Леди Бэнкрофт сказала, что таковы были его планы.

- Он не простился с вами?

- У него не было на это оснований, ваше сиятельство.

- Нет?

Интересно, ее отношения с Сент-Клером очевидны для всех или только для герцога? То, что накануне вечером Себастьян силой увел ее с бала, знают, вероятно, все, а тот факт, что он после этого поспешно отбыл в Лондон, лишь добавлял унижения.

Джулиет грациозно встала.

- Если вы настаиваете, я уверена, что ограничения, налагаемые на вдов и вдовцов, не препятствуют прогулке в саду.

Герцог улыбнулся и тоже поднялся. Джулиет окинула его взглядом: высокая стройная фигура, одет в элегантный коричневый сюртук, жилет с изящной золотой вышивкой, белоснежную рубашку, бежевые брюки.

- Буду счастлив прогуляться с вами до моего отъезда.

Герцог подал Джулиет руку.

Себастьян впал в ярость, когда, выйдя на террасу Бэнфорд-Парка, увидел Джулиет, которая прогуливалась по саду рука об руку с Дариусом Винтером. С лица ее не сходила счастливая улыбка.

Он и Грей были на полпути в Лондон, когда Грей признался, что едет туда по просьбе лорда Бэнкрофта. Он должен привезти ему донесения от агентов, потому что сам Бэнкрофт конечно же не может отлучиться из дома при таком стечении гостей. Не важно, что чувствовал Себастьян к Джулиет и какие отношения их связывали, он не мог оставить ее на милость Бэнкрофта. Честь, проклятая честь Сент-Клеров требовала от Себастьяна защитить Джулиет.

Себастьян предполагал, что Грей откажется вернуться в Бэнфорд-Парк, так и случилось. Грей напомнил, что графиня - вдова, что она старше Себастьяна и что ее подозревают в убийстве мужа. Ответ Себастьяна был кратким и емким. Может быть, через неделю-другую синяк на челюсти Грея будет уже не так заметен. Себастьян вернулся, и что же он видит? Счастливую Джулиет, прелестную в своем светло-зеленом платье из легкого муслина, в компании Винтера.

- Я бы не советовал вам устраивать сцены, подобные вчерашней, Сент-Клер.

Себастьян обернулся и увидел лорда Бэнфорда.

- Я уже получил достаточно советов от моих так называемых друзей сегодня, благодарю вас, Бэнкрофт.

- Я не верю, что когда-то мы с вами были друзьями, Сент-Клер.

И вряд ли останутся ими в будущем. Две недели подошли к концу. Точно такая же судьба постигла и его дружбу с Долли. А что до Грея… Эту дружбу уже не вернуть никогда.

- Кстати, вы бы не совали нос в отношения Винтера и леди Бойд.

Себастьян резко повернулся к графу.

- Объяснитесь! - потребовал он.

- Не в моих привычках объясняться с кем бы то ни было, - отрезал граф.

Себастьян посмотрел на Винтера, который, видимо, как раз удачно пошутил, вызвав у Джулиет смех.

- Это один из ваших шпионов? - с ужасом спросил он.

- Вовсе нет. Я просто хотел сказать, что отношения с леди Бойд интересуют Винтера так же мало, как и меня.

Себастьяну страшно надоели все эти интриги.

- Вы собираетесь просмотреть бумаги, доставленные Греем из Лондона?

Граф, казалось, ничуть не удивился тому, что Себастьяну известна цель визита Грея в Лондон.

- Возможно. Но мое расследование здесь продолжается.

Именно поэтому Себастьян так поспешно и вернулся сюда.

- Вы узнали что-нибудь новое?

- Да, у меня есть… некоторая информация, - нехотя ответил Бэнкрофт.

- Что-то еще случилось прошлой ночью?

Бэнкрофт поднял брови:

- А почему вы спрашиваете?

Себастьян поморщился, поняв, что вынужден приоткрыть правду.

- Если случилось, то вы должны знать, что леди Бойд была со мной.

- Я не думаю, что вы знаете обо всех ее передвижениях прошлой ночью, - сказал Бэнкрофт. - Впрочем, я не думаю, что она покидала свою спальню.

Нетрудно было догадаться, откуда у Бэнкрофта такие точные сведения. Должно быть, слуги следили за Джулиет.

- Может быть, вы соблаговолите поделиться со мной своей информацией?

- Может быть, да, а может быть, и нет. - Граф с легкостью выдержал яростный взгляд Себастьяна.

- Ваша информация устарела, мы уже не воюем с Францией.

Граф нахмурился:

- Тогда, может быть, вы скажете это семьям тех, кто погиб в результате предательства агента Дж.?

- Я не верю, что Джулиет в этом замешана!

- Тогда раздобудьте мне доказательства ее невиновности, - холодно произнес граф. - Докажите мне, что графиня невиновна, и я с радостью отзову своих агентов.

- Вы хотите сказать, ваших шпионов!

Граф снова нахмурился:

- Интересно, что бы вы чувствовали сейчас, если бы Люциан погиб при Ватерлоо?

- Какой приятный сюрприз, Сент-Клер, вы так неожиданно вернулись! - раздался за спиной Себастьяна голос герцога Карлайнского. - И так поспешно!

Себастьян обернулся.

- Винтер, - спокойно поприветствовал он герцога. - Леди Бойд. - Себастьян отвесил учтивый поклон.

Джулиет была потрясена, когда возвратилась с герцогом в дом и увидела на террасе Себастьяна. Ведь он уехал в Лондон! Что же заставило его так быстро вернуться?

- Лорд Сент-Клер. - Джулиет присела в реверансе и опустила глаза, словно не желая встречаться с ним взглядом. - Прошу извинить нас, - улыбнулась она графу Бэнфордскому, - его сиятельство предложил мне прогулку по озеру.

Гордо вздернув подбородок, Джулиет отвернулась от Себастьяна, но успела заметить его мрачный взгляд. Да как он смеет так смотреть на нее после того, как бросил ее ночью!

- Разве вы недостаточно нагляделись на остров вчера? - ядовито спросил Себастьян.

Джулиет почувствовала, как ее щеки заливает румянец.

- Наша поездка на остров была… интересной, но я уверена, что повторный визит в обществе его сиятельства будет куда более содержательным.

- Очень жаль, что моих знаний вам оказалось недостаточно. Может быть, мне стоит присоединиться к вам, чтобы и я мог чему-нибудь научиться у его сиятельства?

- Сомневаюсь, что лодка выдержит троих, милорд, - сказала она. - Но даже будь она достаточно вместительной, вы ведь уже исследовали остров, так что теперь он вряд ли представляет для вас интерес.

- Вы так думаете? - сквозь зубы спросил Себастьян.

- Именно так я и думаю, - ответила Джулиет. - Мы должны идти, ваше сиятельство, иначе не успеем вернуться к обеду.

- Располагайте мною, миледи, - поклонился герцог, весело блеснув глазами. - Сент-Клер, Бэнкрофт, мы еще увидимся.

Себастьян стоял на террасе, глядя вслед удаляющейся паре.

- Вы действительно считаете герцога более знающим?

Джулиет замерла на пороге своей комнаты, увидев Себастьяна, лежащего на ее постели. Слава богу, на этот раз он был одет.

Прогулка с герцогом оказалась куда более приятной, чем Джулиет предполагала. Вдали от любопытных взглядов он становился приятным и умным собеседником, и никакого намека на флирт.

Наглость Себастьяна, посмевшего снова вторгнуться в ее комнату, была безмерна.

- Да, у меня была возможность убедиться, что его сиятельство знающий человек, - холодно сказала Джулиет, входя в комнату и закрывая за собой дверь. - Не припомню, чтобы я разрешала являться в мою комнату, когда вам заблагорассудится, милорд, - твердо добавила она.

- Разве? - Себастьян встал с кровати. - Я полагал, что прошлой ночью вы дали мне такое право.

- Учитывая поспешность, с которой покинули мою спальню, вы получили все, что хотели, поэтому я не вижу необходимости в ваших последующих визитах.

Себастьян хотел сказать что-нибудь оскорбительное, но сдержался. Джулиет выглядела восхитительно. Он был уверен, что она была бы великолепна и в постели, но их обмен колкостями и взгляд, которым она его наградила, удаляясь с герцогом, говорили о том, что с его стороны было бы серьезной ошибкой предложить ей заняться любовью прямо сейчас. Он тяжело вздохнул:

- Джулиет…

- Будьте добры удалиться, Себастьян, - поторопила она. - Я хотела бы забыть все, что произошло между нами прошлой ночью.

- Сомневаюсь, что вы сможете забыть, как и я, - резко сказал Себастьян.

- Вы слишком много думаете о себе, милорд. Уверяю вас, что общество герцога Карлайнского поможет мне совершенно изгнать воспоминания из памяти!

Себастьян сжал кулаки. Ему одновременно хотелось и поцеловать Джулиет, и отшлепать, но он знал, что и то и другое лишь еще больше разозлит ее.

- Джулиет, я приношу извинения, если обидел вас…

- Ни вы, ни ваши действия меня не обидели, лорд Сент-Клер. Очевидно, у меня мало опыта в таких делах, однако я полагаю, что в светском обществе принято флиртовать друг с другом, это что-то вроде одного из летних развлечений. Кроме того, вы так поспешно покинули мою комнату и Бэнфорд-Парк…

- Я вернулся.

- И что? Я должна быть вам благодарна за это?

- Вы могли бы подождать день-другой для приличия, прежде чем уложить Карлайла в свою постель вместо меня.

- Герцог скоро уедет.

- И вы решили воспользоваться шансом сегодня, пока еще есть время? Теперь, когда вы более уверенно чувствуете себя в постели, кто будет следующим? Бэнкрофт? Или Грейсон? Или вы испытаете свои чары на герцоге Эссекском? Я, правда, сомневаюсь, что мужчина таких преклонных лет в состоянии удовлетворить женщину в постели, но кто знает…

- Вы невыносимы! - воскликнула Джулиет и ударила Себастьяна по щеке. Поняв, что сделала, она испуганно вздохнула. - Прошу вас, уходите, Себастьян. Уходите, пока мы не обменялись еще большими оскорблениями.

Себастьян на мгновение прикрыл глаза, чувствуя, как горит щека, потом посмотрел на Джулиет:

- Я не должен был так поспешно покидать вас ночью. Могу только еще раз извиниться, Джулиет.

- Ваши извинения принимаются.

- Но вы ведь не расцениваете серьезно ухаживания герцога?

- Отчего же? Вы же сами говорили, что герцог - куда более завидная добыча, чем простой лорд.

- Винтер ваш любовник?

- Я думаю, его сиятельство сейчас в своей комнате, укладывает вещи, готовясь покинуть Бэнфорд-Парк.

- Вы не ответили на мой вопрос.

- И не собираюсь. Еще раз прошу вас покинуть мою комнату, лорд Сент-Клер.

- Джулиет…

- Сейчас же! Я еще не решила, останусь в Бэнфорд-Парке или нет, но если останусь, попрошу Долли Бэнкрофт отвести мне другую спальню.

- Поближе к герцогу? Тогда он тоже решит остаться.

Джулиет вспыхнула:

- Возможно!

- Кажется, это первая ссора любовников, Джулиет.