– Спасибо, что привел ее. Если ты голоден, можешь взять там, на столе, мясной пирог.

Лицо стражника расслабилось. Он ушел, прихватив с собой пирог.

Миссис Грэм вручила Эмили чистый передник. В кухне царила полная тишина, все с любопытством глазели на Эмили.

– Пожалуйста, не выдавайте меня, – сказала '' Эмили. – Я не могу вам сейчас все рассказать, но обещаю, что позже сумею вознаградить вас за помощь.

Эмили откашлялась:

– А где мои племянник и племянница – Ройс и Виктория? Наверху с Анной?

– Они здесь, миледи, – ответила миссис Грэм, – а вот кормилицы нет. Мистер Бэрроу нанял в деревне другую женщину ухаживать за Викторией.

– А мой муж?

Миссис Грэм покачала головой:

– Лорда Уитмора я не видела.

От этих слов внутри у Эмили что-то оборвалось.

– Я уверена, что он вскоре появится, – с трудом выговорила она. – А пока я хотела бы остаться здесь, среди вас. Я... могу делать все, что угодно.

Старая кухарка взяла Эмили за руку.

– Я не скажу хозяину ни слова, если вы просите, – заверила она. – И остальные тоже не скажут. – Она решительно посмотрела на служанок. – Никто, кроме нас, не знает, что вы здесь.

– Спасибо.

* * *

Двумя днями позже Стивен вновь приблизился к дому Найджела. Наконец-то он мог быть уверен в своих планах. Теперь его люди, вооруженные и готовые к действию, ждали только сигнала.

Он двинулся к дому с поднятыми руками. Под плащом у него был скрыт заряженный револьвер с шестью пулями. Ворота караулили двое людей Найджела.

– У меня дело к Найджелу Бэрроу. Скажите ему, что приехал лорд Уитмор. – Он ожидал, что при этих словах стражники возьмут его на прицел, но те, к его удивлению, опустили оружие.

– Он ждет вас, – сказал один. – Я провожу.

Стивен последовал за ним, не позволяя себе смотреть туда, где скрывались его люди. Они и так знали, что должны следить за ним и действовать по его сигналу.

Сзади блеснул револьвер второго стражника. Стивен резко обернулся, выхватывая свой револьвер, и выстрелил. Стражник повалился. Почти одновременно где-то в кустах неподалеку от Стивена раздался еще один выстрел. На рубашке первого стражника напротив сердца расплылось алое пятно.

– Они планировали убить тебя прямо здесь, не доводя до дома, – заметил, появляясь из кустов, старый друг Стивена Майкл Тори.

Майкл и Стивен приятельствовали с детских лет, и Стивен полностью доверял другу. Годы военной службы были гарантией того, что Торп без труда сумеет укрыться в любой местности. Стивен кивнул:

– Держитесь в тени. В доме слышали выстрелы и наверняка считают, что я убит.

Он двинулся к высокой самшитовой живой изгороди, окружающей внешний сад. Оттуда можно было подобраться почти вплотную к черному ходу.

Он дожидался, чтобы остальные заняли свои места. Неподалеку горничная выбивала большой ковер. Горничная стояла между Стивеном и дверью черного хода. Наконец девушка положила выбивалку и подняла голову.

Боже милосердный! Эмили!

Стивен подкрался к Эмили сзади, зажал ей рот и утащил за живую изгородь.

– Какого черта ты тут делаешь?

Лицо Эмили побелело, но она продолжала молчать даже после того, как Стивен ее отпустил.

– Я же велел тебе оставаться в Лондоне! Там ты была бы в безопасности!

– Ты не умер, – прошептала она, дотрагиваясь до его лица, как слепая. – Я думала...

– Ты думала, что я собираюсь спасать их в одиночку? – Он вздохнул. – Я же не полный идиот!

– Слушай внимательно. Мои люди сейчас окружают дом и по моему сигналу пойдут в атаку. Тебе сейчас нужно уйти отсюда и вернуться в деревню.

Не дослушав, она энергично затрясла головой:

– Пока нельзя. Я...

– Он хочет убить нас, Эмили. Мы слишком много знаем о его делах.

– Да, я понимаю, но...

– Тогда ты должна понимать и то, что тебе сейчас следует находиться подальше отсюда, подальше от опасности. Как, черт побери, ты додумалась заявиться сюда одна в этом идиотском...

Ладошка Эмили прикрыла его рот.

– Если ты дашь мне сказать, я скажу кое-что важное. Здесь Квентин и твой отец.

Это известие привело Стивена в неописуемое состояние.

– Ты втравила в это дело и их тоже?

– Я хотела помочь тебе. В деревню мы приехали вместе, а здесь они появились несколько минут назад. Кажется, они сейчас в гостиной с Найджелом.

Стивен прикрыл глаза, пытаясь хоть немного успокоиться.

– Они могут погибнуть, и все из-за тебя!

Он скрылся в тени живой изгороди. Одного брата он уже потерял и второго терять не собирался. И теперь у него, похоже, не осталось другого выхода, кроме как сдаться Найджелу.

В глазах Эмили блеснули слезы, губы сжались.

– Я попросила их приехать, потому что люблю тебя. Я не хотела тебя потерять.

С этими словами она направилась к дому. Стивен смотрел ей вслед.

Время растянулось, пока Стивен обдумывал, что делать дальше.

Он вызвал из укрытия Майкла.

– Я иду в дом.

– Мне это не нравится, слишком рискованно, – отозвался Майкл.

– Если не вернусь в течение часа, расставляй людей по местам.

Вот и опять вся ответственность легла на него. Теперь под угрозой оказались все, кто был ему близок. Он должен спасти свою семью или умереть.

Глава 24


– У нас неожиданные гости, – сообщила служанкам миссис Грэм. – С визитом прибыл его светлость маркиз Ротберн. – Она бросила на Эмили проницательный взгляд.

– Надо приготовить закуски, – пробормотала Эмили.

Прислуга суетилась, Эмили начала смешивать ингредиенты для кекса, но слова мужа неотступно преследовали ее. Он не хотел от нее помощи и не нуждался в ней.

В душе она изнывала от страха за всех. Она не вынесет, если кто-нибудь пострадает из-за нее.

Неожиданно в голове мелькнула мысль. Да, точно! Так она сможет помочь. Она быстро закончила приготовление теста для кекса и одновременно тщательно, в деталях, продумала свой план. Да, это может сработать. Должно сработать!

Увидев, что миссис Грэм собрала поднос с чаем и собирается подавать, Эмили предложила:

– Давайте я подам.

– Нет. – Миссис Грэм останавливающе подняла руку. – Он вас узнает. Вы не можете туда идти. – И добавила, обращаясь к одной из помощниц: – Клэр, отнеси поднос нашим гостям.

– Подождите! – Эмили пристально посмотрела в морщинистое лицо старой кухарки. – Сначала я должна кое-что сделать.


У входа в дом невидимые руки схватили Стивена сзади, черный мешок опустился на голову.

Он с силой откинул голову назад, ударив ею в лицо своего обидчика. Руку пронзила резкая боль, и Стивен ощутил на ней теплую влажность своей крови.

Шок от полученной раны пробудил и память. Тело Холлингфорда в луже крови на улице, где оно осталось лежать, Анант, размахивающий ножом. Ему удалось остаться в живых. Ножа у него не было, он отбивался кулаками и умудрился отправить Ананта в нокаут.

Стивен изо всех сил оттолкнул противника, сорвал с головы мешок. И уставился прямо в лицо Фредди Рейнолдсу.

В сознание Стивена привел резкий запах. В голове пульсировала жуткая боль. Стивен попытался открыть глаза.

– Уитмор! – Этот жизнерадостный голос мог принадлежать только одному человеку – Найджелу Бэрроу.

Стивен повернул голову на звук и увидел, как лицо Найджела осветилось победной улыбкой.

– Я ожидал вас. Вы привезли записи?

– Нет. Мы оба знаем, что записи – всего лишь предлог.

Найджел покачал головой:

– Жаль, Уитмор, ей-богу, жаль. Если бы вы их привезли, кто знает, может быть, я изменил бы решение и не стал убивать вас.

В предплечье пульсировала боль. Найджел указал на кресло с изогнутой спинкой:

– Посадите-ка его туда.

Стивен дернул головой и увидел позади себя Фредди Рейнолдса. В его глазах не отражалось ни капли раскаяния или сожаления. Пока Стивен безуспешно пытался освободиться от связывавших его веревок, Фредди подтащил его к креслу и усадил.

– Где мой отец и Квентин? – с трудом выговорил Стивен.

– О, они скоро присоединятся к нам, – сказал Найджел. – Я попросил Ананта позаботиться о них, а Фредди приволок вас сюда.

– Анант всегда работал на вас, да? Или когда-то он был верен Холлингфорду?

Найджел с сожалением покачал головой:

– Он начал работать на меня год назад, после того как я взял его семью под свое... – он остановился на мгновение, подыскивая слово, – покровительство, если хотите. Анант понял, что лучше быть верным мне, а не Холлингфорду. К тому же я снабжал его опиумом в любых количествах.

Стивен постарался не выдать своего страха:

– Не было никакой необходимости брать в плен мою семью.

– Ну, они сами виноваты. – Найджел налил себе чашку чаю из серебряного чайника и добавил в нее несколько ложечек сахара. – Но не исключено, что они мне еще пригодятся.

– Эмили считала вас человеком чести. – Стивен сурово посмотрел на Фредди и добавил: – Вы оба ее предали.

– Фредди работает на меня уже несколько лет, – признался Найджел не без гордости. Попробовав чай, он поморщился и добавил еще сахара. – У него много талантов, но самый крупный из них – убийство. Не считая, конечно, вымогательства. Он умудрился выжать из Карстерса целую кучу денег. – Он поднес чашку к губам и выпил чай. – При этом он не внушал никому никаких подозрений, вот что делало его таким ценным помощником.

Фредди застегнул манжеты рубашки. На губах его играла легкая ироничная улыбка.

– Это вы убили брата Эмили, – догадался Стивен. – И Карстерса.

– Ну да, убил, – легко признал Фредди. – Холлингфорд был должен мне большую сумму денег, так что приятно было восстановить справедливость.

Все это время Стивен старался потихоньку, не привлекая к себе внимания, ослабить путы на руках. Но с каждым движением узлы, казалось, только сильнее врезались в кожу.

Время шло, а веревки не поддавались. Стивену очень хотелось взять эти же веревки и затянуть их вокруг шеи Рейнолдса.

– А нападение на мою жену в саду Фолкирка? Это тоже были вы? – произнес Стивен сквозь стиснутые зубы.

– Это был наемник, – отозвался Найджел. – Я послал его поговорить с моей племянницей.

– В смысле, угрожать ей. Найджел пожал плечами:

– На самом деле требовались еще более жесткие меры. Эмили знала, где ее брат держал свои бухгалтерские книги. И я боялся, что там есть записи, которые могут в конце концов привести ко мне.

– Это вы украли выручку от груза «Леди Вэлиент».

– Конечно я. И если бы вы не объявились вдруг неизвестно откуда целым и невредимым, никто бы ничего не узнал. – Он откинулся на кушетке и отхлебнул еще чаю. – Надо сказать, опиум – весьма прибыльный экспортный товар. Досадно, что эти китайцы постоянно лезут не в свое дело и вмешиваются.

– Чего вы хотите, Найджел?

– Это очевидно, Уитмор. Я хочу жить в роскоши. И не важно, откуда я беру деньги. Именно поэтому кое-кого из вас придется заставить замолчать.

– Кстати, где моя племянница? – В его тоне не прозвучало ни малейшего гнева, только легкое любопытство.

– Она в безопасности в Лондоне, далеко от вас.

– О нет, в этом я сомневаюсь. Она, знаете ли, очень привязана к Ройсу и Виктории. А мои информаторы сообщают, что она путешествовала вместе с Ротберном и вашим братом. – Найджел отхлебнул еще чаю. – Я уверен, что мои люди скоро найдут ее.

– Но зачем вам нужно опекунство над детьми? – спросил Стивен. – Зачем они вам?

– Юный Ройс был мне весьма полезен. Он снабжал меня информацией о своем отце. Как опекун детей, я мог получить полный доступ ко всем бумагам и счетам их отца. Не говоря уже о том, что Ройс неплохой мальчишка. Я мог бы оставить его в живых, если вы согласитесь со мной сотрудничать.

– Вы готовы расправиться даже с собственными родственниками?

Найджел прищелкнул языком.

– Ну, ну, Уитмор. Мы же не можем допустить, чтобы вы с Эмили рассказали всему Лондону о моих судоходных делах, правда?

– Но вы же не можете убить всех! Ваши секреты известны слишком многим.

– Полагаю, что вы можете оказаться правы. Придется попробовать, вот и все. – Найджел жестом указал на что-то Рейнолдсу и снова опустился на кушетку. – Надо сказать, что я не слишком люблю этот дом. Хороший пожар позаботится о телах, и никто ни о чем не догадается. – Он подавил зевок и скомандовал Фредди: – Веди сюда маркиза и младшего брата.

Стивен метнул свое тело на Рейнолдса и даже умудрился сбить его, но Фредди сразу же вскочил и ударил его об пол. Во рту появился металлический привкус крови.