– Спасибо, что привел ее. Если ты голоден, можешь взять там, на столе, мясной пирог.
Лицо стражника расслабилось. Он ушел, прихватив с собой пирог.
Миссис Грэм вручила Эмили чистый передник. В кухне царила полная тишина, все с любопытством глазели на Эмили.
– Пожалуйста, не выдавайте меня, – сказала '' Эмили. – Я не могу вам сейчас все рассказать, но обещаю, что позже сумею вознаградить вас за помощь.
Эмили откашлялась:
– А где мои племянник и племянница – Ройс и Виктория? Наверху с Анной?
– Они здесь, миледи, – ответила миссис Грэм, – а вот кормилицы нет. Мистер Бэрроу нанял в деревне другую женщину ухаживать за Викторией.
– А мой муж?
Миссис Грэм покачала головой:
– Лорда Уитмора я не видела.
От этих слов внутри у Эмили что-то оборвалось.
– Я уверена, что он вскоре появится, – с трудом выговорила она. – А пока я хотела бы остаться здесь, среди вас. Я... могу делать все, что угодно.
Старая кухарка взяла Эмили за руку.
– Я не скажу хозяину ни слова, если вы просите, – заверила она. – И остальные тоже не скажут. – Она решительно посмотрела на служанок. – Никто, кроме нас, не знает, что вы здесь.
– Спасибо.
Двумя днями позже Стивен вновь приблизился к дому Найджела. Наконец-то он мог быть уверен в своих планах. Теперь его люди, вооруженные и готовые к действию, ждали только сигнала.
Он двинулся к дому с поднятыми руками. Под плащом у него был скрыт заряженный револьвер с шестью пулями. Ворота караулили двое людей Найджела.
– У меня дело к Найджелу Бэрроу. Скажите ему, что приехал лорд Уитмор. – Он ожидал, что при этих словах стражники возьмут его на прицел, но те, к его удивлению, опустили оружие.
– Он ждет вас, – сказал один. – Я провожу.
Стивен последовал за ним, не позволяя себе смотреть туда, где скрывались его люди. Они и так знали, что должны следить за ним и действовать по его сигналу.
Сзади блеснул револьвер второго стражника. Стивен резко обернулся, выхватывая свой револьвер, и выстрелил. Стражник повалился. Почти одновременно где-то в кустах неподалеку от Стивена раздался еще один выстрел. На рубашке первого стражника напротив сердца расплылось алое пятно.
– Они планировали убить тебя прямо здесь, не доводя до дома, – заметил, появляясь из кустов, старый друг Стивена Майкл Тори.
Майкл и Стивен приятельствовали с детских лет, и Стивен полностью доверял другу. Годы военной службы были гарантией того, что Торп без труда сумеет укрыться в любой местности. Стивен кивнул:
– Держитесь в тени. В доме слышали выстрелы и наверняка считают, что я убит.
Он двинулся к высокой самшитовой живой изгороди, окружающей внешний сад. Оттуда можно было подобраться почти вплотную к черному ходу.
Он дожидался, чтобы остальные заняли свои места. Неподалеку горничная выбивала большой ковер. Горничная стояла между Стивеном и дверью черного хода. Наконец девушка положила выбивалку и подняла голову.
Боже милосердный! Эмили!
Стивен подкрался к Эмили сзади, зажал ей рот и утащил за живую изгородь.
– Какого черта ты тут делаешь?
Лицо Эмили побелело, но она продолжала молчать даже после того, как Стивен ее отпустил.
– Я же велел тебе оставаться в Лондоне! Там ты была бы в безопасности!
– Ты не умер, – прошептала она, дотрагиваясь до его лица, как слепая. – Я думала...
– Ты думала, что я собираюсь спасать их в одиночку? – Он вздохнул. – Я же не полный идиот!
– Слушай внимательно. Мои люди сейчас окружают дом и по моему сигналу пойдут в атаку. Тебе сейчас нужно уйти отсюда и вернуться в деревню.
Не дослушав, она энергично затрясла головой:
– Пока нельзя. Я...
– Он хочет убить нас, Эмили. Мы слишком много знаем о его делах.
– Да, я понимаю, но...
– Тогда ты должна понимать и то, что тебе сейчас следует находиться подальше отсюда, подальше от опасности. Как, черт побери, ты додумалась заявиться сюда одна в этом идиотском...
Ладошка Эмили прикрыла его рот.
– Если ты дашь мне сказать, я скажу кое-что важное. Здесь Квентин и твой отец.
Это известие привело Стивена в неописуемое состояние.
– Ты втравила в это дело и их тоже?
– Я хотела помочь тебе. В деревню мы приехали вместе, а здесь они появились несколько минут назад. Кажется, они сейчас в гостиной с Найджелом.
Стивен прикрыл глаза, пытаясь хоть немного успокоиться.
– Они могут погибнуть, и все из-за тебя!
Он скрылся в тени живой изгороди. Одного брата он уже потерял и второго терять не собирался. И теперь у него, похоже, не осталось другого выхода, кроме как сдаться Найджелу.
В глазах Эмили блеснули слезы, губы сжались.
– Я попросила их приехать, потому что люблю тебя. Я не хотела тебя потерять.
С этими словами она направилась к дому. Стивен смотрел ей вслед.
Время растянулось, пока Стивен обдумывал, что делать дальше.
Он вызвал из укрытия Майкла.
– Я иду в дом.
– Мне это не нравится, слишком рискованно, – отозвался Майкл.
– Если не вернусь в течение часа, расставляй людей по местам.
Вот и опять вся ответственность легла на него. Теперь под угрозой оказались все, кто был ему близок. Он должен спасти свою семью или умереть.
Глава 24
– У нас неожиданные гости, – сообщила служанкам миссис Грэм. – С визитом прибыл его светлость маркиз Ротберн. – Она бросила на Эмили проницательный взгляд.
– Надо приготовить закуски, – пробормотала Эмили.
Прислуга суетилась, Эмили начала смешивать ингредиенты для кекса, но слова мужа неотступно преследовали ее. Он не хотел от нее помощи и не нуждался в ней.
В душе она изнывала от страха за всех. Она не вынесет, если кто-нибудь пострадает из-за нее.
Неожиданно в голове мелькнула мысль. Да, точно! Так она сможет помочь. Она быстро закончила приготовление теста для кекса и одновременно тщательно, в деталях, продумала свой план. Да, это может сработать. Должно сработать!
Увидев, что миссис Грэм собрала поднос с чаем и собирается подавать, Эмили предложила:
– Давайте я подам.
– Нет. – Миссис Грэм останавливающе подняла руку. – Он вас узнает. Вы не можете туда идти. – И добавила, обращаясь к одной из помощниц: – Клэр, отнеси поднос нашим гостям.
– Подождите! – Эмили пристально посмотрела в морщинистое лицо старой кухарки. – Сначала я должна кое-что сделать.
У входа в дом невидимые руки схватили Стивена сзади, черный мешок опустился на голову.
Он с силой откинул голову назад, ударив ею в лицо своего обидчика. Руку пронзила резкая боль, и Стивен ощутил на ней теплую влажность своей крови.
Шок от полученной раны пробудил и память. Тело Холлингфорда в луже крови на улице, где оно осталось лежать, Анант, размахивающий ножом. Ему удалось остаться в живых. Ножа у него не было, он отбивался кулаками и умудрился отправить Ананта в нокаут.
Стивен изо всех сил оттолкнул противника, сорвал с головы мешок. И уставился прямо в лицо Фредди Рейнолдсу.
В сознание Стивена привел резкий запах. В голове пульсировала жуткая боль. Стивен попытался открыть глаза.
– Уитмор! – Этот жизнерадостный голос мог принадлежать только одному человеку – Найджелу Бэрроу.
Стивен повернул голову на звук и увидел, как лицо Найджела осветилось победной улыбкой.
– Я ожидал вас. Вы привезли записи?
– Нет. Мы оба знаем, что записи – всего лишь предлог.
Найджел покачал головой:
– Жаль, Уитмор, ей-богу, жаль. Если бы вы их привезли, кто знает, может быть, я изменил бы решение и не стал убивать вас.
В предплечье пульсировала боль. Найджел указал на кресло с изогнутой спинкой:
– Посадите-ка его туда.
Стивен дернул головой и увидел позади себя Фредди Рейнолдса. В его глазах не отражалось ни капли раскаяния или сожаления. Пока Стивен безуспешно пытался освободиться от связывавших его веревок, Фредди подтащил его к креслу и усадил.
– Где мой отец и Квентин? – с трудом выговорил Стивен.
– О, они скоро присоединятся к нам, – сказал Найджел. – Я попросил Ананта позаботиться о них, а Фредди приволок вас сюда.
– Анант всегда работал на вас, да? Или когда-то он был верен Холлингфорду?
Найджел с сожалением покачал головой:
– Он начал работать на меня год назад, после того как я взял его семью под свое... – он остановился на мгновение, подыскивая слово, – покровительство, если хотите. Анант понял, что лучше быть верным мне, а не Холлингфорду. К тому же я снабжал его опиумом в любых количествах.
Стивен постарался не выдать своего страха:
– Не было никакой необходимости брать в плен мою семью.
– Ну, они сами виноваты. – Найджел налил себе чашку чаю из серебряного чайника и добавил в нее несколько ложечек сахара. – Но не исключено, что они мне еще пригодятся.
– Эмили считала вас человеком чести. – Стивен сурово посмотрел на Фредди и добавил: – Вы оба ее предали.
– Фредди работает на меня уже несколько лет, – признался Найджел не без гордости. Попробовав чай, он поморщился и добавил еще сахара. – У него много талантов, но самый крупный из них – убийство. Не считая, конечно, вымогательства. Он умудрился выжать из Карстерса целую кучу денег. – Он поднес чашку к губам и выпил чай. – При этом он не внушал никому никаких подозрений, вот что делало его таким ценным помощником.
Фредди застегнул манжеты рубашки. На губах его играла легкая ироничная улыбка.
– Это вы убили брата Эмили, – догадался Стивен. – И Карстерса.
– Ну да, убил, – легко признал Фредди. – Холлингфорд был должен мне большую сумму денег, так что приятно было восстановить справедливость.
Все это время Стивен старался потихоньку, не привлекая к себе внимания, ослабить путы на руках. Но с каждым движением узлы, казалось, только сильнее врезались в кожу.
Время шло, а веревки не поддавались. Стивену очень хотелось взять эти же веревки и затянуть их вокруг шеи Рейнолдса.
– А нападение на мою жену в саду Фолкирка? Это тоже были вы? – произнес Стивен сквозь стиснутые зубы.
– Это был наемник, – отозвался Найджел. – Я послал его поговорить с моей племянницей.
– В смысле, угрожать ей. Найджел пожал плечами:
– На самом деле требовались еще более жесткие меры. Эмили знала, где ее брат держал свои бухгалтерские книги. И я боялся, что там есть записи, которые могут в конце концов привести ко мне.
– Это вы украли выручку от груза «Леди Вэлиент».
– Конечно я. И если бы вы не объявились вдруг неизвестно откуда целым и невредимым, никто бы ничего не узнал. – Он откинулся на кушетке и отхлебнул еще чаю. – Надо сказать, опиум – весьма прибыльный экспортный товар. Досадно, что эти китайцы постоянно лезут не в свое дело и вмешиваются.
– Чего вы хотите, Найджел?
– Это очевидно, Уитмор. Я хочу жить в роскоши. И не важно, откуда я беру деньги. Именно поэтому кое-кого из вас придется заставить замолчать.
– Кстати, где моя племянница? – В его тоне не прозвучало ни малейшего гнева, только легкое любопытство.
– Она в безопасности в Лондоне, далеко от вас.
– О нет, в этом я сомневаюсь. Она, знаете ли, очень привязана к Ройсу и Виктории. А мои информаторы сообщают, что она путешествовала вместе с Ротберном и вашим братом. – Найджел отхлебнул еще чаю. – Я уверен, что мои люди скоро найдут ее.
– Но зачем вам нужно опекунство над детьми? – спросил Стивен. – Зачем они вам?
– Юный Ройс был мне весьма полезен. Он снабжал меня информацией о своем отце. Как опекун детей, я мог получить полный доступ ко всем бумагам и счетам их отца. Не говоря уже о том, что Ройс неплохой мальчишка. Я мог бы оставить его в живых, если вы согласитесь со мной сотрудничать.
– Вы готовы расправиться даже с собственными родственниками?
Найджел прищелкнул языком.
– Ну, ну, Уитмор. Мы же не можем допустить, чтобы вы с Эмили рассказали всему Лондону о моих судоходных делах, правда?
– Но вы же не можете убить всех! Ваши секреты известны слишком многим.
– Полагаю, что вы можете оказаться правы. Придется попробовать, вот и все. – Найджел жестом указал на что-то Рейнолдсу и снова опустился на кушетку. – Надо сказать, что я не слишком люблю этот дом. Хороший пожар позаботится о телах, и никто ни о чем не догадается. – Он подавил зевок и скомандовал Фредди: – Веди сюда маркиза и младшего брата.
Стивен метнул свое тело на Рейнолдса и даже умудрился сбить его, но Фредди сразу же вскочил и ударил его об пол. Во рту появился металлический привкус крови.
"Графиня по воле случая" отзывы
Отзывы читателей о книге "Графиня по воле случая". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Графиня по воле случая" друзьям в соцсетях.