– Генерал-майор Молтби не из тех, кого можно захватить врасплох, – сказала Элизабет. – Он известен своими действиями на северо-западной границе.
Элен прищелкнула языком. Генерал-майор Молтби всего лишь месяц назад сменил на посту генерал-майора Грассета, хотя за это короткое время и сумел произвести неплохое впечатление на военных и гражданское население острова.
Элизабет остановила машину у подъезда дома Элен. Выходя, та обернулась и спросила:
– Ты собираешься завтра на ипподром? Посмотрим, как на сей раз поскачет лошадка Ронни!
Элизабет отрицательно покачала головой. Курсы медсестер, которые она посещала, отнимали много времени, и для занятии музыкой она с трудом выкраивала несколько часов. Чтобы наверстать упущенное, она решила завтра подольше поупражняться на рояле.
– Нет. Увидимся завтра в «Пенинсуле». Пока, Элен! Она отъехала от тротуара и с ловкостью вписалась в поток машин, напевая себе под нос. Положение в мире было хуже некуда, а в ее личной жизни все складывалось как нельзя более удачно. Хотя особой уверенности еще не было, она чувствовала, что опять беременна.
– Пусть Англия-а бу-удет все-егда-а... – тихонько напевала она. – И бу-уде-ет свобо-одной она-а... По-ка-а в сердцах англича-ан... Гори-ит дух свобо-оды, могу-уч, ве-ели-ичав... – Эту песню они исполняли чуть ли не каждую субботу, собираясь за обедом в отеле «Репалс-Бей».
Ее руки крепче сжали руль, когда она задумалась о Романе и его товарищах, сражающихся в небе один на один с врагом.
– Пожалуйста, береги себя, Роман, – прошептала она. – Прошу, умоляю, останься в живых!
Глава 24
Китайский благотворительный бал в «Пенинсуле» получил название «Бал Оловянной шляпы». Устроители рассчитывали на пожертвования в сумме 160 тысяч фунтов стерлингов для приобретения бомбардировщиков, которые Гонконг собирался подарить Великобритании. Когда Элизабет приехала на «лагонде» Рифа и прошла в ярко иллюминированный холл отеля, она усомнилась, что можно собрать такую огромную сумму.
Все утро и день она провела за роялем, спина и руки болели. Будь Риф сейчас дома, Элизабет, возможно, и не пошла бы на бал. Но рано поутру ему пришлось отправиться по вызову своего начальника в Дом правительства. Он собирался встретиться с Элизабет в отеле.
Проходя в бальную залу, Элизабет мимоходом встретилась глазами со своим отражением в огромном зеркале в золотой раме. Она снова носила распущенные волосы, они волной спускались ей на плечи, придерживаемые с одной стороны черепаховым гребнем. Юбка ее платья из кремового шелка, облегая бедра, спускалась до колен мягкими складками. Шею украшало великолепное колье из трех нитей крупных жемчужин, которые умещались как раз в вырезе платья. Этот жемчуг был первым подарком Рифа, и Элизабет старалась надевать колье при всяком удобном случае.
Жюльенна и Ронни, Элен и Алистер сидели за большим круглым столом в дальнем конце залы. Том Николсон был с ними. Элизабет невольно подумала о том, где сейчас Мелисса. Жюльенна старалась не приглашать Тома с Мелиссой туда, где собирались быть Риф с Элизабет; предупредительность проявлял и сам Том.
Подходя к столу, она увидела, что Ронни поднимается со своего места, чтобы отодвинуть для нее стул.
– О, дорогая, как я рада тебя видеть! – радостно воскликнула Жюльенна. – Ты потрясающе выглядишь! – Ее взгляд с Элизабет переместился на дверь. – А где Риф? Насколько я поняла, он тоже собирался быть здесь?
– У него сейчас деловое свидание. Как только освободится, сразу же придет. – Частые визиты Рифа в Дом правительства следовало хранить в тайне.
– Жаль... – сказала Жюльенна. – Что ж, в таком случае ты можешь составить компанию Тому. Мелисса наконец решила, что ей лучше уехать отсюда в Америку. Она отправилась на Новую территорию собрать необходимые вещи, а остальное сдаст на хранение.
Элизабет без сожаления вздохнула. Ей не слишком хотелось встречаться с Мелиссой. По крайней мере не на таких многолюдных сборищах, как это.
На Жюльенне было атласное бирюзовое платье до колен, украшенное блестками, с довольно большим декольте, которое не скрывало ее пышных округлостей. Рыжие кудряшки соблазнительно обрамляли лицо.
– Мы все такие мрачные и угрюмые, – продолжала Жюльенна, хотя сама не выглядела ни мрачной, ни угрюмой. – Сегодня лошадь Ронни, прямо скажем, вела себя не наилучшим образом. Может, ей нездоровилось, не знаю. – Она захихикала. – Я видела, как сэр Денхолм поставил на нее пять сотен. Должно быть, он очень зол нынче на Ронни!
– Многие злятся на него, – сухо заметил Том. – Не только старина Гресби потерял кругленькую сумму на его лошади.
Ронни и Жюльенна выглядели, как и положено людям, которым на это решительно наплевать. Элизабет могла почти наверняка сказать, что сами они ничего не поставили на свою собственную лошадь и потому ничего не потеряли.
– А как встреча в регби с Мидлсексом? – спросила она у Алистера, стараясь поменять тему разговора. – Ты был на игре?
– Мидлсексцам нужно учиться и учиться, прежде чем они смогут составить реальную конкуренцию «Королевским шотландцам», – с ухмылкой ответил Алистер. – Хотя игра получилась неплохой.
Постоянное соперничество между Мидлсексом и «Королевскими шотландцами» было давнишним, хотя в регби именно вторые чаще всего побеждали.
Ронни засмеялся.
– Господи, Алистер, ты ведь отлично знаешь, что при желании Мидлсекс может разделать «Королевских шотландцев» под орех!
Алистер хотел было ответить, но тут появился официант с уставленным бокалами подносом, и новая порция выпивки разрядила накалившуюся было атмосферу.
Оркестр играл без устали. Среди танцующих Элизабет заметила Лея Стаффорда с Мириам Гресби. Дерри Лэнгдон легко и ловко вел в танце невысокую блондинку. Проследив за ней взглядом, Элен подалась к Элизабет и сказала:
– Это последняя пассия Дерри, Антея Хэрли.
– Жена Марка Хэрли?
Элен кивнула. Элизабет повнимательнее посмотрела на хорошенькую, несколько кукольного облика Антею Хэрли. Да, именно эта женщина некогда была любовницей Рифа. Сейчас она танцевала, неприлично прижавшись к Дерри. Сам же Дерри, судя по выражению его лица, был не слишком доволен поведением партнерши и нервно оглядывал залу.
Вот его взгляд остановился на Элизабет, с нее перескочил на Жюльенну. Выражение его голубых глаз изменилось, и Элизабет поняла, что он нашел наконец-то то, что искал. Выражение его лица сделалось унылым. Элизабет отвела взгляд. Ей было жалко Дерри, хотя она и радовалась за Ронни.
– В прошлом месяце прибыли два канадских батальона. Что они собой представляют, ты не знаешь? – спросил Ронни у Алистера. – Интересно, если японцы все-таки нападут, будет ли польза от канадцев?
– Любое подкрепление сейчас кстати, – сказал Алистер. – Я видел, как они размещались, и мне показалось, что они прилично экипированы.
– Экипированы они превосходно, но и самоуверенны сверх меры, – заметила Жюльенна, избегая смотреть в умоляющие глаза Дерри. – Я наблюдала, как они высаживаются на берег. Их строем вели в казармы, впереди с помпой маршировал оркестр. Все это выглядело великолепно.
– Молтби должен быть благодарен за подкрепление, – сказал Том. – Особенно на фоне всеобщего испуга, который охватил остров.
Над головами танцующих разлетались ленты серпантина.
– Но сил у нас все равно маловато, – сказал Алистер, снимая с плеча серпантин. – Я уверен, что складывается исключительно серьезная ситуация.
Жюльенна заметила, что к их столику решительно направляется Дерри. Следом шла Антея Хэрли.
– Дорогой, давай потанцуем? – сказала Жюльенна, касаясь Ронни. – Скоро начнется представление, тогда уже и захочешь – не потанцуешь.
Ронни послушно поднялся с места и, пока Дерри пробирался меж танцующих, повел Жюльенну в фокстроте.
– А, Дерри, привет, привет, старина! – радушно произнес Том. – Как там поло?
Дерри славился как исключительно талантливый игрок.
– Великолепно, – сухо ответил он, поворачивая голову в поисках Жюльенны. С тех пор как она дала ему от ворот поворот, его игра в поло пошла кувырком. Во время последней встречи он носился по полю, нарушая правила, и был дисквалифицирован. Впрочем, Дерри было на все наплевать. Больше всего ему хотелось встретиться на поле с Ронни Ледшэмом.
Запыхавшаяся Антея наконец настигла Дерри, но он намеренно ее не замечал. Том, зная, что некогда она была пассией Рифа, подумал, что будет неудобно, если она окажется за их общим столом, когда подойдет Риф. Он галантно поднялся.
– Антея, вы не против потанцевать со мной?
Антея взглянула на Дерри, надеясь, что тот ответит отказом, но отказа не последовало, и ей ничего не оставалось, как скрепя сердце принять предложение Тома.
– Не понимаю, отчего это Жюльенна избегает меня? – гневно сказал Дерри Элизабет. – После ее вечеринки я так ни разу и не смог с ней поговорить.
Алистер, который с неодобрением относился к супружеским изменам, выслушал Дерри с каменным лицом. Элизабет чувствовала, что в любой момент может произойти обмен любезностями. Она поднялась и предложила Дерри:
– Потанцуем? Он был вынужден согласиться и повел Элизабет к дансингу.
– Никак не могу понять, – мрачно произнес он в который уже раз. – Вдвоем нам было так славно. Мне никогда в жизни не было так хорошо, как с ней. И почему она решила вдруг взять и все испортить? То ли религия ударила ей в голову, то ли болезнь навалилась? Никак не возьму в толк!
Они танцевали квикстеп. Губы Элизабет тронула улыбка.
– Религия и болезнь здесь ни при чем, – мягко сказала она. – Собственно, я не уверена, что в последнее время Жюльенна хоть в чем-то изменилась. А вот в Ронни произошли перемены. Он все еще флиртует напропалую, но вот уже год как его не видели ни с одной другой женщиной.
– Но что за дьявол в таком случае вселился в Жюльенну? – недоуменно произнес Дерри.
– Жюльенна любит мужа, – мягко произнесла Элизабет. – Может, она прежде и кружила головы всем без разбора, но главным в ее жизни оставалась любовь к Ронни. И как только она поняла, что ее многочисленные романы его огорчают, тотчас же дала отставку всем своим любовникам. Так что ничего сложного, все исключительно просто.
– А мне так не кажется, – сурово сказал Дерри. – Я потерял аппетит и сон. Даже в поло не могу больше играть, как прежде!
Танец подошел к концу, и объявили, что для собравшихся будет петь мисс Хильда Йен.
– Не приставай ты больше к ней, Дерри, – просительно произнесла Элизабет, пробираясь к своему столику.
Он взглянул на Жюльенну, которую Ронни провожал до места.
– Не могу! – воскликнул он с чувством. – Видит Бог, я люблю ее, Элизабет! И не могу оставить ее в покое!
Дансинг быстро опустел, люди уже на них оборачивались.
– Если ты не отстанешь, она будет очень несчастна. – Элизабет попыталась вразумить Дерри и вернулась на свое место.
Хильда Йен, очень красивая китаянка с темными, распущенными до талии волосами, исполнила романтическую песню на китайском, и ей дружно зааплодировали. Затем танцы возобновились. Элизабет вальсировала с Алистером, танцевала фокстрот с Ронни и все это время ждала одного: когда же наконец придет Риф и она увидит его!
Риф был мрачен. Он ехал по темным улицам Гонконга к отелю «Пенинсула». Он доверял своим осведомителям, не полагаясь только на собственные умозаключения. И сейчас не мог простить себе ошибки.
В течение многих недель вся информация, которую Риф получал из Китая, указывала на то, что сосредоточение японских воинских частей в Кантоне и его окрестностях является лишь подготовкой к нападению на китайский город Кунмин к северо-западу от Гонконга. От Кантона до Гонконга каких-нибудь сто миль, и Риф был не вполне уверен в полученных сведениях. О своих сомнениях он завел речь в Форт-Каннинге, но общее мнение свелось к тому, что любые перемещения японских войск следует трактовать скорее как действия оборонительного, нежели наступательного характера.
Риф, стиснув зубы, затормозил перед ярко иллюминированным входом «Пенинсулы». Действия оборонительного характера... Как бы не так, черт побери! Ведь почти целая дивизия японцев оказалась буквально в двух шагах от границы с Гонконгом. И она явно намеревалась двинуться па юг, а вовсе не на север.
Он уверенным шагом вошел в отель, кляня себя за то, что не предпринял никаких превентивных мер. За то, что силой не посадил Элизабет на корабль или на самолет. За то, что позволил ей остаться с ним.
– Добрый вечер, мистер Эллиот! – почтительно сказал управляющий отелем, увидев Рифа.
– Добрый вечер, сэр! – приветствовал его коридорный с искренней улыбкой. Риф прошел из вестибюля в бальную залу. Мистер Эллиот славился своими чаевыми. Коридорный хотел бы видеть побольше таких клиентов.
В ответ на приветствия Риф лишь скупо кивнул головой. В его распоряжении были считанные минуты, чтобы поговорить с Элизабет. Потом нужно будет вернуться на заседание в Дом правительства, где разбирались очень сложные вопросы. Он и так с трудом ушел оттуда, понимая, что непременно нужно сказать. Элизабет о неизбежном вторжении. Ему нужно было ее увидеть. Ведь могут пройти дни, а то и недели, прежде чем они снова встретятся.
"Грехи людские" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грехи людские". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грехи людские" друзьям в соцсетях.