– Я хотела бы проговорить с тобой всю ночь, Тристан. Но леди Трелони ожидает меня в своей ложе, а леди Хэпсуорт присматривает за Бекки в нашей. Я не могу задерживаться.
Губы Тристана скривились в невеселой улыбке.
– Это я попросил леди Хэпсуорт о помощи. А леди Трелони здесь нет, так что не волнуйся.
Софи облегченно вздохнула. Леди Хэпсуорт – чистое золото, одна из тех немногих лондонских дам, которые могли жить без сплетен и скандалов. И Софи была уверена, что подруга никогда никому не проболтается.
– Посиди со мной немного. – Тристан указал на диван.
– Да, хорошо.
Софи опустилась на мягкие подушки сиденья, и Тристан, тут же сев рядом, спросил:
– Как поживают Бекки и тетя Бертрис? Как Миранда? Гарет поправляется?
– С Мирандой все хорошо, как всегда. Она – лучшее лекарство для Гарета, и они очень друг к другу привязаны.
Тристан едва заметно нахмурился.
– Так она проводит с ним время?
– Да, видится с ним каждый день.
– Хм… интересно. А мне сказали, что ты не пускаешь Миранду к отцу.
– Кто мог сказать подобное? – удивилась Софи.
– Фиск. Он приходил навестить меня.
– Зачем? Ведь он друг Гарета, а не твой.
– Сам не понимаю… Но продолжай. Как Бекки и тетя Бертрис?
– Бекки наконец расцвела. Похоже, покинув Йоркшир, она перестала быть той маленькой девочкой, которую мы все обожали. А тетя Бертрис… она все такая же, – усмехнулась Софи.
Тристан помолчал, затем спросил:
– А Гарет? Как он?
Софи тихо вздохнула:
– Я бы не призналась никому, кроме тебя, Тристан, что волнуюсь за него. Он нанял какого-то шарлатана-доктора, чье лекарство только усиливает его кошмары, и…
– У него кошмары?!
– Да. – Софи содрогнулась. – Ужасные кошмары. Когда я слышу крики, то вхожу к нему в комнату и стараюсь его успокоить.
– Хм… А Фиск сказал, что у него приступы ярости.
Софи покачала головой:
– Нет, я бы так не сказала. Просто жуткие сны.
– Он бредит? Склонен к насилию?
– Ни то ни другое. Но в последнее время становится все труднее его разбудить. Уверена, что всему виной лекарство этого проклятого доктора.
– А Фиск хоть раз приходил к нему во время этих… эпизодов?
– Это кошмары, а не «эпизоды». Но нет, я никогда не видела мистера Фиска у его постели, хотя, возможно, такое могло случиться в одну из тех ночей, когда меня не было рядом.
– Софи… – Тристан взял ее за руку. – Дорогая, скажи мне правду. Взгляни на ситуацию без своего обычного оптимизма. Пожалуйста… это очень важно. Как по-твоему, он сходит с ума?
– Нет-нет, я так не думаю. Напротив, он с каждым днем все больше становится прежним Гаретом. Правда, доктор выбил его из равновесия. Но до его появления Гарету становилось все лучше. Да-да, он становился таким, каким мы его знали и любили. Иначе я бы ни за что не позволила Бекки и дочери находиться рядом с ним, – добавила Софи.
Тристан облегченно вздохнул и прижал ее пальцы к губам.
– Я чувствовал, что это так и есть, но хотел все услышать от тебя. Но по городу ходят самые неприятные слухи, и даже Фиск думает, что Гарет обречен.
– Абсурд! – воскликнула Софи. – Просто Гарет слишком резок и грубоват иногда, но он таким был всегда. Вспомни… Ведь так?
Тристан нахмурился и проворчал:
– Да, пожалуй. Но меня вот что беспокоит… Некоторые люди могут посчитать долгую болезнь Гарета прекрасной возможностью его обмануть. Ты меня понимаешь?
– Да, конечно. Но он отказывается слушать разумные доводы.
– А как насчет Фиска? – осведомился Тристан.
– О чем ты?
– Ты полагаешь, ему можно доверять?
Софи задумалась. И действительно, над этим стоило поразмыслить. Наконец, пожав плечами, она пробормотала:
– Мне он казался преданным другом Гарета. И даже Миранда его обожает, однако… По правде говоря, я стараюсь всеми силами избегать его. Терпеть его не могу, если честно.
– Я пытался узнать о нем побольше, – проговорил Тристан, – но он не из Лондона. И никто из моих знакомых о нем не слышал. Чтобы узнать о нем хоть что-то, возможно, мне придется поехать в Лидс.
– Ты считаешь это необходимым? – При мысли о том, что Тристан уедет из Лондона, сердце Софи затрепетало.
– Не знаю даже… Мне хочется остаться здесь, рядом с тобой, но все же… Видишь ли, нехорошо, что в доме поселился человек, о котором мы ничего не знаем. К тому же он…
– Да, чуть не забыла! – воскликнула Софи. – Похоже, Бекки… симпатизирует ему.
Тристан насторожился.
– Черт возьми! А что, если он именно за этим и охотится? Втерся в доверие к Гарету, чтобы жениться на его сестре и прибрать к рукам приданое. Может, он охотник за приданым?
Софи невольно вздрогнула.
– Не знаю. Но если дойдет до этого, то обещаю сделать все возможное, чтобы этому помешать. И тетя Бертрис меня поддержит.
– Что ж, очень хорошо. Я дам тебе знать, когда покину Лондон. Наверное, это произойдет через несколько дней.
– А с кем ты оставишь Гэри?
– Со слугами. Я нанял ему новую гувернантку, и они прекрасно поладили.
– Нет-нет, Тристан. Мальчик будет тосковать без нас. Если поедешь в Лидс, привези его домой.
– А Гарет одобрит? – Тристан усмехнулся.
– Гарет не выгонит родственника.
Тристан пожал плечами.
– Да, наверное. Если только это не я.
– Ты особый случай, – ответила Софи, крепко сжав его руку. – А вот Гэри… Он ведь совсем еще ребенок. И мы без него скучаем.
– Ладно, хорошо. Но я должен быть уверен, что Гарет согласен взять Гэри. И еще…
– Что еще?
– Не спускай глаз с Фиска. И не подпускай его к Бекки. Обещай, что будешь осторожна, любимая.
Софи закрыла глаза, наслаждаясь моментом. О, как она обожала это слово!
А он взял ее лицо в ладони и прижался лбом к ее лбу.
– Я тоскую по тебе, Тристан, – прошептала Софи.
– А я по тебе, любимая. – Он помог ей подняться с дивана, и они вышли в коридор.
Внезапно за спиной у них раздались голоса. Софи оглянулась – и похолодела. Среди актеров в костюмах стоял маленький кругленький человечек – не кто иной, как мерзкий доктор Макалистер!
Глава 14
Тристан удивленно взглянул на пальцы Софи, вцепившиеся в его плечо.
– Что с тобой, дорогая?
– Это он, – прошептала Софи.
– Кто?!
– Проклятый доктор, – прошипела она с ненавистью.
– Ну… хочешь, я поговорю с ним?
Софи кивнула, поджав губы:
– Да, поговори. Ты сразу его узнаешь. На нем черные панталоны и голубая куртка. Он самый маленький во всей компании. Даже женщины выше его. И знаешь, Тристан… Спроси, где его докторский диплом. Я несколько раз просила его показать документ, но он так и не принес его.
– Да, конечно, Софи. Почему бы тебе не вернуться в ложу? А я пошлю тебе записку через леди Хэпсуорт.
– Хорошо. Спасибо.
Он провел ладонью по ее щеке.
– А теперь иди, любимая.
Софи с улыбкой кивнула и, подобрав юбки, стала подниматься в свою ложу, Тристан же, осмотревшись, направился к компании, стоявшей в коридоре. Словно почувствовав его приближение, доктор оглянулся и побелел как полотно. В следующее мгновение он исчез в проеме двери, ведущей за кулисы.
– Добрый вечер, сэр, – кокетливо приветствовала Тристана хорошенькая плутовка, одетая феей, то есть почти раздетая. Глаза же ее были слишком густо подведены сурьмой.
Тристан поклонился.
– Добрый вечер всем. Я только хотел сказать, что восхищаюсь вашей прекрасной игрой!
Один из актеров хлопнул его по спине. Щеки же актера побагровели – должно быть, он уже успел выпить.
«Что ж, тем лучше», – подумал Тристан.
– Спасибо, сэр! Большое вам спасибо! – воскликнул актер.
– Простите, а кто тот коротышка, который так поспешно убежал при моем приближении? – осведомился Тристан.
– О, это доктор Макалистер, – пояснил пьяный актер. – Во всяком случае, так он нам сказал.
– Да, верно, Нед, – подтвердила тощая немолодая женщина с седыми волосами и выступающими ключицами.
За стеной послышались громкие охи и ахи.
– О, дорогие! Золотые фрукты растут в лесу. Ведь это моя реплика. – Посылая приятелям воздушные поцелуи, актриса ушла на сцену.
– Я хотел просить у доктора совета. Может, я пройду туда? – спросил Тристан.
– Куда? За кулисы?
Тристан кивнул.
– О, нет-нет, – покачала головой плутовка. – Сомневаюсь, что он там. Доктор сказал, что опаздывает на встречу, и, возможно, он уже далеко отсюда!
– А вы, случайно, не знаете его адреса? – допытывался Тристан. – Где его можно найти?
– Он проводит вечера здесь, в театре, но… – Пьяный актер умолк, так как плутовка, не таясь, толкнула его локтем в бок.
«Странно… – подумал Тристан. – Странно и подозрительно…»
Он твердо решил, что на днях вернется сюда.
– Могу я предложить вам освежающего, милорд?
Тристан неловко переминался с ноги на ногу в маленькой гостиной, принадлежавшей сестре Коннора. Он пришел сюда на следующее утро после посещения театра; дворецкий же, стоявший перед ним, был явно не в своей тарелке.
– Нет, спасибо, – ответил Тристан. – Простите, что ворвался без приглашения, Коннор.
– Все в порядке, сэр. Я к вашим услугам.
– Спасибо, Коннор. – Тристан откашлялся. – Видите ли, я пришел сюда, так как очень тревожусь за герцога.
– О, сэр, нам пришлось немного поволноваться, но уверяю вас, сейчас все в порядке, – ответил Коннор, немного помолчав.
– Однако я слышал кое-какие… высказывания относительно рассудка герцога, – заметил Тристан.
Коннор поморщился и пробормотал:
– До меня тоже дошли слухи, разумеется…
– А это правда, что они пошли от кого-то из слуг?
– Ни в коем случае! – заявил Коннор. – Мы с миссис Крам допрашивали каждого, вплоть до судомоек, и ее светлость – тоже. И мы уверены, что никто из слуг не способен распространять подобную ложь.
– А вы уверены, что это действительно ложь?
– Не сомневаюсь в том, что его светлость вполне здоров. Да, ему сложно приспособиться к новому образу жизни, но если хотите знать мое мнение…
– Да, Коннор, очень хочу. Вы ведь служили в этом доме еще до того, как он уехал на континент. Так что, наверное, успели изучить его характер.
– По моему мнению, герцог в здравом рассудке, милорд. Правда, временами его одолевает тоска, но…
– А он целился в вас из пистолета?
Глаза дворецкого в изумлении распахнулись, но он тут же взял себя в руки.
– Да, сэр, к сожалению… но я не знал, что, кроме меня и герцога, кому-то известно о том случае.
– Почему он это сделал?
– Я вошел в кабинет, не постучав. И видимо, испугал его. По-моему, он в тот момент воскрешал в памяти войну и посчитал меня врагом.
– Черт возьми, Коннор! А что, если бы он прицелился в одну из дам?! Что, если бы затем нажал на курок?!
– Но, милорд, герцог не хотел ничего дурного. И он сразу опустил оружие, когда понял, кто перед ним. К тому же сейчас он гораздо спокойнее и уже не берет с собой пистолет, когда идет куда-нибудь.
Тристан в задумчивости смотрел на дворецкого. Конечно же, Коннор искренний, достойный доверия человек. Но мог ли он, Тристан, сейчас доверять хоть кому-то?
– Вы хотите сказать, что дамы находятся в полной безопасности?
– Да, милорд. Я уверен, что им ничего не грозит. Во всяком случае, со стороны его светлости.
– Что вы хотите этим сказать? – Тристан насторожился. – Значит, кто-то другой может им управлять?
Дворецкий помедлил с ответом, затем проговорил:
– Видите ли, милорд, мне не хотелось бы болтать о том, что творится в доме, где я служу…
– Ради Бога, Коннор! Вы же знаете: я не сделаю ничего такого, что могло бы поставить под удар ваше положение в доме! Я забочусь только о своей жене – ее светлости – и леди Миранде. Говорите же!
Коннор отвел глаза, но тут же вновь взглянул на Тристана.
– Да, сэр, конечно. Я думаю, что намерения у вас самые благородные.
– Вам нужны деньги? Сколько?
"Греховный намек" отзывы
Отзывы читателей о книге "Греховный намек". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Греховный намек" друзьям в соцсетях.