– Я хотела бы проговорить с тобой всю ночь, Тристан. Но леди Трелони ожидает меня в своей ложе, а леди Хэпсуорт присматривает за Бекки в нашей. Я не могу задерживаться.

Губы Тристана скривились в невеселой улыбке.

– Это я попросил леди Хэпсуорт о помощи. А леди Трелони здесь нет, так что не волнуйся.

Софи облегченно вздохнула. Леди Хэпсуорт – чистое золото, одна из тех немногих лондонских дам, которые могли жить без сплетен и скандалов. И Софи была уверена, что подруга никогда никому не проболтается.

– Посиди со мной немного. – Тристан указал на диван.

– Да, хорошо.

Софи опустилась на мягкие подушки сиденья, и Тристан, тут же сев рядом, спросил:

– Как поживают Бекки и тетя Бертрис? Как Миранда? Гарет поправляется?

– С Мирандой все хорошо, как всегда. Она – лучшее лекарство для Гарета, и они очень друг к другу привязаны.

Тристан едва заметно нахмурился.

– Так она проводит с ним время?

– Да, видится с ним каждый день.

– Хм… интересно. А мне сказали, что ты не пускаешь Миранду к отцу.

– Кто мог сказать подобное? – удивилась Софи.

– Фиск. Он приходил навестить меня.

– Зачем? Ведь он друг Гарета, а не твой.

– Сам не понимаю… Но продолжай. Как Бекки и тетя Бертрис?

– Бекки наконец расцвела. Похоже, покинув Йоркшир, она перестала быть той маленькой девочкой, которую мы все обожали. А тетя Бертрис… она все такая же, – усмехнулась Софи.

Тристан помолчал, затем спросил:

– А Гарет? Как он?

Софи тихо вздохнула:

– Я бы не призналась никому, кроме тебя, Тристан, что волнуюсь за него. Он нанял какого-то шарлатана-доктора, чье лекарство только усиливает его кошмары, и…

– У него кошмары?!

– Да. – Софи содрогнулась. – Ужасные кошмары. Когда я слышу крики, то вхожу к нему в комнату и стараюсь его успокоить.

– Хм… А Фиск сказал, что у него приступы ярости.

Софи покачала головой:

– Нет, я бы так не сказала. Просто жуткие сны.

– Он бредит? Склонен к насилию?

– Ни то ни другое. Но в последнее время становится все труднее его разбудить. Уверена, что всему виной лекарство этого проклятого доктора.

– А Фиск хоть раз приходил к нему во время этих… эпизодов?

– Это кошмары, а не «эпизоды». Но нет, я никогда не видела мистера Фиска у его постели, хотя, возможно, такое могло случиться в одну из тех ночей, когда меня не было рядом.

– Софи… – Тристан взял ее за руку. – Дорогая, скажи мне правду. Взгляни на ситуацию без своего обычного оптимизма. Пожалуйста… это очень важно. Как по-твоему, он сходит с ума?

– Нет-нет, я так не думаю. Напротив, он с каждым днем все больше становится прежним Гаретом. Правда, доктор выбил его из равновесия. Но до его появления Гарету становилось все лучше. Да-да, он становился таким, каким мы его знали и любили. Иначе я бы ни за что не позволила Бекки и дочери находиться рядом с ним, – добавила Софи.

Тристан облегченно вздохнул и прижал ее пальцы к губам.

– Я чувствовал, что это так и есть, но хотел все услышать от тебя. Но по городу ходят самые неприятные слухи, и даже Фиск думает, что Гарет обречен.

– Абсурд! – воскликнула Софи. – Просто Гарет слишком резок и грубоват иногда, но он таким был всегда. Вспомни… Ведь так?

Тристан нахмурился и проворчал:

– Да, пожалуй. Но меня вот что беспокоит… Некоторые люди могут посчитать долгую болезнь Гарета прекрасной возможностью его обмануть. Ты меня понимаешь?

– Да, конечно. Но он отказывается слушать разумные доводы.

– А как насчет Фиска? – осведомился Тристан.

– О чем ты?

– Ты полагаешь, ему можно доверять?

Софи задумалась. И действительно, над этим стоило поразмыслить. Наконец, пожав плечами, она пробормотала:

– Мне он казался преданным другом Гарета. И даже Миранда его обожает, однако… По правде говоря, я стараюсь всеми силами избегать его. Терпеть его не могу, если честно.

– Я пытался узнать о нем побольше, – проговорил Тристан, – но он не из Лондона. И никто из моих знакомых о нем не слышал. Чтобы узнать о нем хоть что-то, возможно, мне придется поехать в Лидс.

– Ты считаешь это необходимым? – При мысли о том, что Тристан уедет из Лондона, сердце Софи затрепетало.

– Не знаю даже… Мне хочется остаться здесь, рядом с тобой, но все же… Видишь ли, нехорошо, что в доме поселился человек, о котором мы ничего не знаем. К тому же он…

– Да, чуть не забыла! – воскликнула Софи. – Похоже, Бекки… симпатизирует ему.

Тристан насторожился.

– Черт возьми! А что, если он именно за этим и охотится? Втерся в доверие к Гарету, чтобы жениться на его сестре и прибрать к рукам приданое. Может, он охотник за приданым?

Софи невольно вздрогнула.

– Не знаю. Но если дойдет до этого, то обещаю сделать все возможное, чтобы этому помешать. И тетя Бертрис меня поддержит.

– Что ж, очень хорошо. Я дам тебе знать, когда покину Лондон. Наверное, это произойдет через несколько дней.

– А с кем ты оставишь Гэри?

– Со слугами. Я нанял ему новую гувернантку, и они прекрасно поладили.

– Нет-нет, Тристан. Мальчик будет тосковать без нас. Если поедешь в Лидс, привези его домой.

– А Гарет одобрит? – Тристан усмехнулся.

– Гарет не выгонит родственника.

Тристан пожал плечами.

– Да, наверное. Если только это не я.

– Ты особый случай, – ответила Софи, крепко сжав его руку. – А вот Гэри… Он ведь совсем еще ребенок. И мы без него скучаем.

– Ладно, хорошо. Но я должен быть уверен, что Гарет согласен взять Гэри. И еще…

– Что еще?

– Не спускай глаз с Фиска. И не подпускай его к Бекки. Обещай, что будешь осторожна, любимая.

Софи закрыла глаза, наслаждаясь моментом. О, как она обожала это слово!

А он взял ее лицо в ладони и прижался лбом к ее лбу.

– Я тоскую по тебе, Тристан, – прошептала Софи.

– А я по тебе, любимая. – Он помог ей подняться с дивана, и они вышли в коридор.

Внезапно за спиной у них раздались голоса. Софи оглянулась – и похолодела. Среди актеров в костюмах стоял маленький кругленький человечек – не кто иной, как мерзкий доктор Макалистер!

Глава 14

Тристан удивленно взглянул на пальцы Софи, вцепившиеся в его плечо.

– Что с тобой, дорогая?

– Это он, – прошептала Софи.

– Кто?!

– Проклятый доктор, – прошипела она с ненавистью.

– Ну… хочешь, я поговорю с ним?

Софи кивнула, поджав губы:

– Да, поговори. Ты сразу его узнаешь. На нем черные панталоны и голубая куртка. Он самый маленький во всей компании. Даже женщины выше его. И знаешь, Тристан… Спроси, где его докторский диплом. Я несколько раз просила его показать документ, но он так и не принес его.

– Да, конечно, Софи. Почему бы тебе не вернуться в ложу? А я пошлю тебе записку через леди Хэпсуорт.

– Хорошо. Спасибо.

Он провел ладонью по ее щеке.

– А теперь иди, любимая.

Софи с улыбкой кивнула и, подобрав юбки, стала подниматься в свою ложу, Тристан же, осмотревшись, направился к компании, стоявшей в коридоре. Словно почувствовав его приближение, доктор оглянулся и побелел как полотно. В следующее мгновение он исчез в проеме двери, ведущей за кулисы.

– Добрый вечер, сэр, – кокетливо приветствовала Тристана хорошенькая плутовка, одетая феей, то есть почти раздетая. Глаза же ее были слишком густо подведены сурьмой.

Тристан поклонился.

– Добрый вечер всем. Я только хотел сказать, что восхищаюсь вашей прекрасной игрой!

Один из актеров хлопнул его по спине. Щеки же актера побагровели – должно быть, он уже успел выпить.

«Что ж, тем лучше», – подумал Тристан.

– Спасибо, сэр! Большое вам спасибо! – воскликнул актер.

– Простите, а кто тот коротышка, который так поспешно убежал при моем приближении? – осведомился Тристан.

– О, это доктор Макалистер, – пояснил пьяный актер. – Во всяком случае, так он нам сказал.

– Да, верно, Нед, – подтвердила тощая немолодая женщина с седыми волосами и выступающими ключицами.

За стеной послышались громкие охи и ахи.

– О, дорогие! Золотые фрукты растут в лесу. Ведь это моя реплика. – Посылая приятелям воздушные поцелуи, актриса ушла на сцену.

– Я хотел просить у доктора совета. Может, я пройду туда? – спросил Тристан.

– Куда? За кулисы?

Тристан кивнул.

– О, нет-нет, – покачала головой плутовка. – Сомневаюсь, что он там. Доктор сказал, что опаздывает на встречу, и, возможно, он уже далеко отсюда!

– А вы, случайно, не знаете его адреса? – допытывался Тристан. – Где его можно найти?

– Он проводит вечера здесь, в театре, но… – Пьяный актер умолк, так как плутовка, не таясь, толкнула его локтем в бок.

«Странно… – подумал Тристан. – Странно и подозрительно…»

Он твердо решил, что на днях вернется сюда.


– Могу я предложить вам освежающего, милорд?

Тристан неловко переминался с ноги на ногу в маленькой гостиной, принадлежавшей сестре Коннора. Он пришел сюда на следующее утро после посещения театра; дворецкий же, стоявший перед ним, был явно не в своей тарелке.

– Нет, спасибо, – ответил Тристан. – Простите, что ворвался без приглашения, Коннор.

– Все в порядке, сэр. Я к вашим услугам.

– Спасибо, Коннор. – Тристан откашлялся. – Видите ли, я пришел сюда, так как очень тревожусь за герцога.

– О, сэр, нам пришлось немного поволноваться, но уверяю вас, сейчас все в порядке, – ответил Коннор, немного помолчав.

– Однако я слышал кое-какие… высказывания относительно рассудка герцога, – заметил Тристан.

Коннор поморщился и пробормотал:

– До меня тоже дошли слухи, разумеется…

– А это правда, что они пошли от кого-то из слуг?

– Ни в коем случае! – заявил Коннор. – Мы с миссис Крам допрашивали каждого, вплоть до судомоек, и ее светлость – тоже. И мы уверены, что никто из слуг не способен распространять подобную ложь.

– А вы уверены, что это действительно ложь?

– Не сомневаюсь в том, что его светлость вполне здоров. Да, ему сложно приспособиться к новому образу жизни, но если хотите знать мое мнение…

– Да, Коннор, очень хочу. Вы ведь служили в этом доме еще до того, как он уехал на континент. Так что, наверное, успели изучить его характер.

– По моему мнению, герцог в здравом рассудке, милорд. Правда, временами его одолевает тоска, но…

– А он целился в вас из пистолета?

Глаза дворецкого в изумлении распахнулись, но он тут же взял себя в руки.

– Да, сэр, к сожалению… но я не знал, что, кроме меня и герцога, кому-то известно о том случае.

– Почему он это сделал?

– Я вошел в кабинет, не постучав. И видимо, испугал его. По-моему, он в тот момент воскрешал в памяти войну и посчитал меня врагом.

– Черт возьми, Коннор! А что, если бы он прицелился в одну из дам?! Что, если бы затем нажал на курок?!

– Но, милорд, герцог не хотел ничего дурного. И он сразу опустил оружие, когда понял, кто перед ним. К тому же сейчас он гораздо спокойнее и уже не берет с собой пистолет, когда идет куда-нибудь.

Тристан в задумчивости смотрел на дворецкого. Конечно же, Коннор искренний, достойный доверия человек. Но мог ли он, Тристан, сейчас доверять хоть кому-то?

– Вы хотите сказать, что дамы находятся в полной безопасности?

– Да, милорд. Я уверен, что им ничего не грозит. Во всяком случае, со стороны его светлости.

– Что вы хотите этим сказать? – Тристан насторожился. – Значит, кто-то другой может им управлять?

Дворецкий помедлил с ответом, затем проговорил:

– Видите ли, милорд, мне не хотелось бы болтать о том, что творится в доме, где я служу…

– Ради Бога, Коннор! Вы же знаете: я не сделаю ничего такого, что могло бы поставить под удар ваше положение в доме! Я забочусь только о своей жене – ее светлости – и леди Миранде. Говорите же!

Коннор отвел глаза, но тут же вновь взглянул на Тристана.

– Да, сэр, конечно. Я думаю, что намерения у вас самые благородные.

– Вам нужны деньги? Сколько?