Мне хотелось убежать от него, а вместо этого я оказалась в логове врага».
– Леди Лора?
Лора заморгала, глядя на женщину, стоявшую перед ней с аккуратно сложенными на фартуке руками. Увидев большую связку ключей, висевших на цепочке, она догадалась, что это новая экономка. Ее здесь не было, когда Лора приезжала в прошлый раз. «Беги отсюда, пока еще не поздно. Скажи, что произошла ошибка, что ты решила уехать…» – сказала она себе.
– Миледи, разрешите проводить вас в вашу комнату.
Тут Лора осознала, в какой ситуации оказалась, и привела в порядок свои блуждающие мысли. Об отъезде и речи не могло быть – Лору видело слишком много народа, а стая этих глупых девчонок, жадных до сплетен, начнет судачить, если она уедет, едва успев войти через парадную дверь. Лоре все же придется разыскать Эйвери и рассказать ему о том, что произошло, и дать понять, что она не собиралась причинять ему неприятности.
– Да, конечно. Благодарю вас. Идем, Меб.
«Улыбайся, иди и веди себя непринужденно. Вот видишь? Никто ни о чем не догадался».
Дверь едва закрылась за экономкой, как Меб тут же взволнованно заговорила:
– Это ведь она! Мисс Алиса. Значит, его светлость тоже здесь. Миледи, что вы собираетесь делать?
– Все под контролем. – Неожиданная тревога Меб успокоила Лору, ей удалось собраться с мыслями. Она стала объяснять Меб: – Алиса сделает вид, будто не знает меня, а я встречусь с лордом Уикхемом и все объясню. – Лора еще ничего не сказала о последней неприятной встрече с Эйвери и его угрозах. – А теперь помоги мне привести себя в порядок. Пора спускаться вниз и навестить леди Биртвелл. Приличия не позволяют мне опаздывать.
– А что, если он уже там?
– Меб, лорд Уикхем не станет устраивать сцену перед всеми. – Лора надеялась, что Эйвери хотя бы сумеет обуздать свой нрав до тех пор, пока она не сможет объяснить ему все наедине.
Лора умылась, переоделась, изобразила на своем лице полное спокойствие и направилась к лестнице. В соседнем коридоре послышался какой-то шум. Взглянув в ту сторону, она заметила, что какой-то мужчина затворил за собой дверь и, перебросив фрак через руку, направился к лестнице для слуг. Лора вспомнила, что уже видела его в Вестервуд-Манор. Это был Дарк, слуга Эйвери.
Не теряя присутствия духа, Лора направилась в соседний коридор. Она застыла у двери, взявшись за ручку, но тут голоса, донесшиеся со стороны лестницы, заставили ее действовать. Ее не должны увидеть одну в коридоре перед спальней джентльмена.
Ловким движением руки она отворила дверь и вошла. Дыхание Лоры участилось. Лора затворила дверь и прислонилась к ней, пытаясь отдышаться.
Спиной к ней без фрака стоял Эйвери, склонившись над бумагами, которые держал в руке.
– Что случилось, Дарк? – спросил он, не оборачиваясь.
– Это не Дарк, – откликнулась Лора.
Эйвери застыл на месте. Оба молчали, Лора разглядывала широкие плечи, шелковый жилет, плотно облегавший его спину. Ее взгляд остановился на том месте, где тесемки стягивали жилет вокруг тонкой талии, на плотные ягодицы, длинную линию бедер. Все это было отлично видно, поскольку на нем не было фрака.
Перед Лорой стоял превосходный самец, и, несмотря на все презрение к нему, она желала его. И поэтому оказалась в очень уязвимой ситуации.
Эйвери осторожно положил бумаги на туалетный столик, поправил их и после этого, лишь после этого, повернулся к ней. Лора тут же догадалась, что ему потребовалось время, чтобы взять себя в руки. Однако она не знала, сдерживает ли он свой гнев или похоть. Возможно, и то и другое.
– Вот это сюрприз, – протянул Эйвери. – Потрудитесь объясниться. Или же вы сначала предпочтете запереть дверь и разоблачиться?
– Неужели сразу надо грубить? – резко спросила Лора. – Вы столь самонадеянны? Мне меньше всего хочется оказаться в вашей постели. Я и не подозревала, что вы тоже приглашены на этот прием. Так что я пришла объясниться, пока вы, увидев меня, не сделаете какой-нибудь безрассудный шаг.
– Моя дорогая, я не привык торопить события.
– Как раз наоборот. Вы воруете чужих детей, целуете женщин, которых едва знаете, похищаете людей в парках…
– Пожалуй, насчет поцелуев я соглашусь с вами, – ответил Эйвери, скривив губы в улыбке, что не предвещало ничего хорошего. – Признаюсь, с этим я поторопился.
– Перестаньте заигрывать со мной и угрожать. Прекратите эту игру. – Не без усилий воли Лоре удалось унять дрожь в руках. – Леди Биртвелл пригласила меня, а я приняла это приглашение, всего лишь потому, что мне хотелось оказаться подальше от Лондона. И от вас. Мне следовало поинтересоваться, кого еще она пригласила, но я этого не сделала.
– И как же вы узнали, что я здесь? – Эйвери вытащил изумрудную булавку из своего шейного платка, положил ее поверх стопки бумаг и стал ослаблять тщательно завязанный узел.
– В холле я только что видела Алису. – Лора никак не могла оторвать глаз от шейного платка, который Эйвери снял и перебирал пальцами.
– Что, черт подери, вы позволяете себе? – Эйвери в раздражении бросил помятый шейный платок на кровать. – И что случилось?
– Я сказала ей, что Кэролайн Джордан не мое настоящее имя, что скрывалась от плохого человека.
Эйвери недовольно сдвинул брови. Лора добавила:
– Алиса восприняла это как увлекательное приключение. Она сделает вид, будто не знает меня. Для вас это может стать поводом для веселой игры.
– Да что вы говорите? Вам лучше вернуться в Лондон. Причем немедленно. – Эйвери снял жилет и бросил его рядом с шейным платком.
– С какой стати? Если я уеду, едва успев приехать, начнутся разговоры. Я уже встретила нескольких гостей. Как бы то ни было, я делала все, что вы требовали от меня, – я старалась держаться подальше от Алисы. Уезжайте сами.
– Боюсь, что не смогу так поступить. Леди Биртвелл восприняла бы мой поступок как грубое оскорбление. – Эйвери приподнял бровь и начал расстегивать манжеты рубашки. – Разве вы не знали, что она приходится мне крестной матерью? Она устроила этот прием, чтобы помочь мне найти невесту.
Лора опустилась на край постели.
– Невесту? Вам? Боже милостивый, леди Биртвелл намекала на это еще вчера в доме миссис Фервезер, но я подумала, что она лишь дразнит меня.
– Наверное, она намекала, что вы станете мне хорошей женой? У нее странное чувство юмора, хотя ей, разумеется, не известна вся правда о вас. – Эйвери вытащил рубашку из бриджей и скомкал ее край.
Наконец-то Лора догадалась, что он делает.
– Будьте так добры, перестаньте раздеваться, пока я здесь!
– В ванне гардеробной стынет вода, а у меня нет ни малейшего желания мыться в одежде. Я что, должен напоминать, что вы явились сюда без приглашения? – Лора едва расслышала последние слова, которые он произнес, стаскивая рубашку через голову.
Перед ней стоял крепкий мужчина, обнаженный до пояса. Она сделала глубокий вдох. Искусный портной мог одеть мужчину так, что он казался стройнее и крепче, чем на самом деле, однако лорд Эйвери Фолконер не нуждался ни в портном, ни в помощи слуги. Лора глубоко вздохнула, и это было ее ошибкой. Видно, Эйвери только что вернулся с верховой прогулки, поскольку от него исходил дразнящий запах мускуса, свежего пота, едва уловимый аромат оливкового мыла с привкусом пикантного одеколона.
Лора невольно поймала себя на том, что уставилась на шелковистые волосы, которые, будто дразня ее, уходили под пояс его бриджей. Точно разжигая ее любопытство, Эйвери принялся расстегивать бриджи.
– Прекратите! – Лора закрыла ладонями лицо. – Проверьте, нет ли кого-нибудь в коридоре, чтобы я могла выйти отсюда.
Эйвери тихо фыркнул. Кровать рядом с ней просела, когда он уселся на нее.
– В обмен на один поцелуй.
– Это шантаж. – Лора открыла глаза и обнаружила, что он снимает чулки. Слава богу, его бриджи еще были застегнуты.
– Считайте, что это штраф. – Ей стало ясно, что возникшая ситуация забавляет его. Конечно, на Эйвери было очень приятно смотреть, но она смутилась, оказавшись в столь щекотливой ситуации.
– Если я вам это позволю, вы ничего не скажете? Вы позволите мне остаться?
– Я поговорю с Алисой. Если вы не помешаете девочке, думаю, ваш секрет пригодится ей, чтобы затеять новую игру. Тогда, пожалуйста, оставайтесь. Если вы ее смутили и напугали выдуманным плохим человеком, то об этом и речи быть не может. Я думаю, вам едва ли доставит большое удовольствие прием в этом доме.
– Будет интересно посмотреть, как за вами охотится сонм юных барышень, – ядовито возразила Лора. – На ком вы остановите выбор – или же крестная мать решит этот вопрос за вас?
– Я сам принимаю решения. – Веселое настроение Эйвери испарилось, он в упор смотрел на нее, но его взгляд не излучал холод. Его глаза горели. Он желал ее. – А теперь я лучше поцелую вас.
Лора подставила ему правую щеку, отвернув лицо в сторону. К ее удивлению, он запечатлел на ней поцелуй. Неужели она так легко отделалась? Но вот Эйвери двинулся дальше, он легонько прикусил мочку ее уха. Лора ощутила его теплое дыхание, чувствовала, как ее охватывает жар, а по коже бегают мурашки, и затаила дыхание. Эйвери обнял Лору, отпустил ее ухо, повернул к себе и прильнул к ее губам.
Лора желала этого. Она желала его, вопреки всему, что произошло между ними. Лора надеялась, что Эйвери прекрасно понимает это. Она могла обвинять Эйвери Фолконера в чем угодно, только не в покушении на честь сопротивляющейся женщины. Однако это не означало, что она должна так легко уступить ему или пожертвовать чувством собственного достоинства, растворившись в его поцелуе.
Эйвери простонал, когда Лора положила руки на его обнаженные плечи и впилась в них ногтями. Он ответил тем, что проник языком в ее рот. Лора почувствовала знакомый вкус. Эйвери опустился на постель так, что Лора оказалась на его полуобнаженном теле в распутной позе. Ее живот оказался прижатым к его промежности. Лора стала извиваться, и Эйвери простонал снова. Он перевернулся и подмял Лору под себя. Казалось, будто молодая женщина ловко отдалась воле судьбы.
Великолепное тело Эйвери под ее ладонями действовало на нее возбуждающе. Лоре хотелось отдаться ему, но она понимала, что этого делать нельзя. Она просто не посмела решиться на такой шаг. Если она уступит, то сгорит дотла в огне страсти, а Эйвери оставит ее с разбитым сердцем. Просто бросит ее.
Лора ухватилась за прядь волос Эйвери и потянула ее на себя. Какое-то мгновение он сопротивлялся, страстно терзая уста Лоры, затем поднял голову.
– Хватит.
Эйвери опустил руки на смятое покрывало, отжался и оторвался от тела Лоры.
– Хватит, – согласился Эйвери. – А теперь меня ждет холодная ванна. Как это кстати.
Лора встала, прошла мимо него к зеркалу и стала поправлять заколки в волосах. Ее щеки раскраснелись, зацелованные губы припухли. Ей стало неприятно смотреть на себя. Лора пригладила юбки и подняла с пола шаль.
– Будьте добры, выгляните в коридор. – Лора поклялась, что швырнет в него чем-нибудь, если Эйвери посмеет скривить губы, но он с совершенно беспристрастным лицом пересек комнату и выглянул в коридор.
– Путь свободен.
– Благодарю вас, – язвительно произнесла Лора и направилась к двери.
А когда она оглянулась через плечо, Эйвери улыбнулся.
Купание в холодной воде освежило Эйвери. Он стоял на коврике, с него капала вода. Эйвери никак не мог понять, очарован ли он или одурманен. Как объяснить, что эта раздражительная, опасная и порочная женщина, несмотря на благоразумие Эйвери, влечет его? Пирса тоже влекло к ней, однако его кузен был моложе и романтичнее. А теперь в довершение всего Лора не только заявилась сюда, но еще рассчитывала на то, что Алиса станет лгать ради нее. Он энергично растер свое тело полотенцем и надел халат, затем решил дочитать корреспонденцию, пока Дарк будет приводить гардеробную в порядок.
– Милорд, мне побрить вас?
– Гмм? Да. – Эйвери никак не мог сосредоточиться, так что недолго нанести себе порезы, если бриться самому.
– Милорд, мисс Блексток сказала, что приведет мисс Алису пожелать спокойной ночи пораньше. В половине шестого. Мы узнали, что леди Биртвелл собирает гостей перед ужином, чтобы дать им возможность познакомиться друг с другом.
Другими словами, чтобы провести перед ним юных леди, точно кобылок, выходивших на старт.
– Тогда лучше побрей меня сейчас. Я переоденусь до прихода Алисы. Иначе она не даст мне завязать шейный платок как следует.
– Совершенно верно, милорд, – заметил Дарк с чувством. – Горячая вода готова.
Эйвери сел и закрыл глаза, пока бритва снимала вместе с пеной щетину, выросшую за этот день. О чем только, черт подери, думала его крестная мать, пригласив леди Лору? Конечно, она не знает правду, однако репутация Лоры и так подмочена, даже если не принимать во внимание скандального рождения Алисы. Возможно, она включила ее в список гостей, чтобы на ее фоне подчеркнуть достойное поведение юных барышень.
"Грешная девственница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грешная девственница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грешная девственница" друзьям в соцсетях.