Лора встала на ноги и ухватилась за него. Она буквально взвыла от боли – вес ее тела пришелся на больную ногу. Лора стала оседать на пол. На этот раз Эйвери подхватил ее и держал крепко, несмотря на боль в руке.
– Я никогда не падаю в обморок… – прошептала Лора и отключилась.
– Вот вы и испортили новую пару полуботинок. А на доброй паре чулок, которые еще ни разу не штопали, остались пятна от травы. А что до этого платья, не знаю, удастся ли его отчистить, – жаловалась Меб.
Лора повернула голову на подушке и сощурила глаза от яркого света. Она лежала в кровати. Под ноги ей что-то подложили, а лодыжку завернули во что-то холодное.
– Ой!
– Значит, вы проснулись. – Меб подошла к кровати и взглянула на хозяйку. – Какое досадное положение. Поверьте мне, его светлость не очень этому рад.
– Скажи на милость, какое это имеет к нему отношение? – Лора потянулась в подушках, собираясь сесть.
– Мисс Алиса перепугалась и залилась слезами. Девочка твердила, что вы пострадали только по ее вине. Так что его светлости пришлось терпеть все это до прихода мисс Блексток. К тому же он, пытаясь удержать вас, ушиб руку о подлокотник кресла. Наверное, ему было страшно больно, но он ведь мужчина и ни за что не признается в этом. И в довершение всего его окружили глупые цыпочки. Все они переволновались лишь потому, что Эйвери нес вас на руках, как глупец в одном стихотворении. Эти цыпочки нежно поглядывали на его руки, грудь и все время ворковали о том, какой он сильный и благородный… Надеюсь, вы и сами можете представить все это.
– Еще бы.
– Я всегда говорила, что он отличный мужчина. Представляю, что их привлекло, когда они увидели его без фрака. Спорю, это были его ягодицы, да такие крепкие, что на них можно иголку согнуть.
– Меб! – воскликнула Лора, но тут же разразилась хохотом.
– Вот так-то лучше. Не стоит изображать из себя умирающую утку во время бури. Вашей лодыжке не станет лучше, если вы начнете расстраиваться из-за какого-то мужчины. – Меб собрала разбросанную одежду. – Нам пришлось разрезать один полуботинок. Я отнесу все это вниз и поговорю с прачками. Возможно, они сумеют вывести эти пятна. Миледи, мне распорядиться, чтобы принесли чай?
Оставшись одна, Лора вздохнула и откинулась на подушки. Теперь ей оставалось лишь играть роль малоподвижной собеседницы, пока леди Амелия будет подлизываться к Эйвери, завоевывая его расположение. Лоре не верилось, что Амелия изменила свое отношение к Алисе, ведь нельзя же за считаные часы сначала брызгать слюной от отвращения к внебрачному ребенку, а затем очароваться им.
Стук в дверь возвестил появление служанки с подносом в руках. За ней по пятам следовала леди Амелия. Лора не успела ничего придумать, чтобы избавиться от ее общества.
– Мне пришло в голову составить вам компанию, пока ваша горничная делает все возможное, чтобы спасти ваш гардероб, – заговорила леди Амелия, мило улыбаясь. – Поставьте поднос сюда. – Амелия кивнула в сторону бокового столика, уселась за ним, глядя с невозмутимым спокойствием на Лору поверх фарфоровой чайной посуды.
– Как вы добры.
– Ну что вы. С молоком и сахаром?
– С лимоном, благодарю вас. – Чай с лимоном хотя бы извинит Лору за кислое лицо.
Амелия поднялась и явно умышленно поставила чашку на ночной столик так, что Лоре пришлось бы извернуться весьма неизящно, чтоб взять ее.
– Мисс Алиса совсем не пострадала во время того несчастного падения, – заметила леди Амелия и снова села, демонстративно расправив свои юбки.
– У меня не было причин думать иначе. Алиса умный ребенок и сама призналась бы, если бы ушиблась. – Лоре удалось взять свою чашку, не пролив ни капли чая на блюдце, и отхлебнуть глоток. – Вижу, вы проявляете большую заботу о девочке, которую назвали незаконнорожденной и только вчера выразили сожаление по поводу ее присутствия на этом приеме.
– Это вполне объяснимо. Леди положено заботиться о благополучии любого существа.
– Особенно если она решила заманить в свои сети ее отца.
«Вот так, теперь мы обе знаем намерения друг друга».
– Будьте любезны, передайте мне печенье.
Амелия снова поднялась, поставила тарелку на кровать, затем вернулась на свое место.
– Пожалуйста, ешьте все печенье. Заманить в свои сети? У меня нет необходимости рьяно охотиться за джентльменами. – Амелия снова расправила свои юбки. – К тому же, помимо воспитания, связей и изысканного вкуса, у меня безупречная репутация.
– Чего у меня нет. Понятно. Однако, леди Амелия, речь не обо мне.
– Вполне соглашусь с вами. Можете вешаться лорду Уикхему на шею, джентльмен его положения найдет женщине подобного поведения лишь одно применение.
– Вы намекаете, что лорд Уикхем заведет себе любовницу? – Лора ела печенье, не чувствуя его вкуса.
– Они все так поступают, – ответила Амелия и пожала плечами. – Леди не обращают внимания на такое поведение. А также на любовниц, – добавила она с едва заметной улыбкой. – Эта девочка – наглядное свидетельство его наклонностей.
– И вы приняли бы его предложение, если бы он сделал его?
– Я не сомневаюсь в том, что он именно так и поступит. Я могу вполне принять его предложение. К тому же не думаю, что другие джентльмены чем-то отличаются от него.
– А как же Алиса? – Чашка задребезжала на блюдце. Лора неловко опустила ее на ночной столик. – Ведь не так-то просто игнорировать ребенка.
– Когда я стану хозяйкой дома, девочке отведут полагающееся ей место. Как только я рожу Уикхему законного наследника, Алиса станет ему совершенно безразлична. Уж об этом я позабочусь. Девочке придется найти другое место. Естественно, я не пожелаю, чтобы она общалась с моими детьми.
– Естественно. – Печенье хрустнуло в пальцах Лоры. – Однако здесь вы используете любой повод, чтобы добиться расположения Алисы.
– Разумеется. Уикхем постесняется добиваться чьей-либо благосклонности, если он заметит, что девочке это не нравится. Вот почему он привел ее сюда. Я поняла это, когда немного поразмыслила и оправилась от первого потрясения. Я не стану плохо относиться к бедной малышке. Просто Алиса скоро узнает, какое место ей отведено, – она ведь не виновата в том, что родилась вне брака.
– Она ребенок любви, – отрезала Лора.
– Вы слишком сентиментальны. Каждый должен понять, какое место ему отведено в этой жизни. – Амелия осторожно коснулась уголка губ крохотной льняной салфеткой. – Я подумала, что нелишне побеседовать об этом, мне хотелось бы по возможности избежать неприятностей. Похоже, я не могу рассчитывать на то, что вы проявите сдержанность, когда дело коснется лорда Уикхема, для которого я, бесспорно, самая подходящая невеста.
– Лорду Уикхему хорошо известно, что кое-кто величает меня Грешной Девственницей, – заметила Лора. – Сомневаюсь, что он строит иллюзии или имеет какие-либо намерения относительно меня.
«А если имеет, то эти намерения уж вряд ли честные. Следует ли мне предупредить Амелию, что я расскажу ему все, что она наговорила про Алису? Порядочность требует, чтобы я поступила именно так. Однако в таком случае Амелия сумеет придумать какую-нибудь ложь».
– И не вздумайте сплетничать лорду Уикхему обо мне. – Амелия допила чай и решительно поставила чашку на столик. Она явно умела читать чужие мысли. – Я уже доверительно сообщила ему, как вы завидуете мне, и призналась, сколь неожиданным для меня оказалось то, что мисс Алиса здесь. Он уверен, что я его хорошо пониманию и поддерживаю. Мне кажется, что моя откровенность произвела на него большое впечатление. – Амелия встала и одарила Лору самодовольной улыбкой. – Отдыхайте, леди Лора. Уверена, вас постигнет большое разочарование, ведь вы так и не сможете принять участие в шумных развлечениях, которые здесь могут устроить.
– Настоящая ведьма, – произнесла Лора, когда закрылась дверь за непрошеной гостьей. – Хитрая интриганка.
Неужели она сумела ввести Эйвери в заблуждение? Похоже, дело обстоит именно так. Сначала Амелия откровенно высказала свое мнение, затем продемонстрировала трогательную материнскую заботу об Алисе. Такое поведение вполне способно убедить мужчину, которому очень хочется, чтобы будущая невеста признала его ребенка. Оно могло бы даже убедить Лору, если бы она не слышала злобные слова Амелии, сказанные тогда в вестибюле. И если бы не понимала, какие цели Амелия преследует, проявляя трогательную заботу об Алисе.
– Чтобы стать мачехой моей дочери, тебе придется переступить через мой труп, – поклялась Лора. Но как же ей помешать Амелии?
Глава 14
Невзирая ни на что, Лоре не терпелось спуститься вниз к ужину. Она отправила Меб найти какую-нибудь трость и, опершись на руку служанки, захромала вниз, тихо рассыпая неподобающие леди проклятия всякий раз, когда наступала на больную ногу.
– Не понимаю, почему вы надели именно это платье, – проворчала Меб, когда обе остановились на первой лестничной площадке, чтобы перевести дух. – Мы ведь собирались надеть его через два дня к торжественному ужину перед музыкальным представлением.
– Мне не хотелось бы, чтобы создалось впечатление, будто я вульгарная особа, у которой нет наряда, соответствующего последней моде.
– Гмм. Одно не вытекает из другого. Эта леди Амелия сует свой нос в ваши дела, не так ли?
– Да, – призналась Лора.
– Амелия набивает свой лиф ватой, – по секрету сообщила Меб. – Я заметила, как горничные колдовали над одним из ее платьев.
Эта новость не должна была сказаться на настроении Лоры, однако, к ее стыду, случилось именно так.
– Спасибо, Меб. – Теперь всякий раз, когда эта ведьма начнет строить глазки Эйвери, Лора злорадно представит, как из выреза ее платья вылезает ватная набивка.
Все были очень добры к Лоре, когда та, хромая, вошла в гардеробную, а несколько джентльменов предложили ей руку, чтобы проводить к столу. Лора весело говорила о несчастном случае и состроила улыбку, когда леди Амелия, ухмыляясь, стала разглядывать ее платье. Лучше было бы показать, что Лоре все безразлично, и надеть не столь модный наряд.
После ужина Эйвери подошел к Лоре и вежливо справился о больной ноге. Та ответила столь же вежливо, после чего он удалился поддержать разговор остальных джентльменов о лошадях.
– Так дело не пойдет! Сегодня вечером мы все что-то притихли после напряженного дня на свежем воздухе. – Леди Амелия захлопала в ладоши и рассмеялась. – Как вы считаете, леди Биртвелл, не сыграть ли нам в какую-нибудь игру? Может быть, в шарады. Или же… нет-нет, я придумала – сыграем в фанты!
Закадычные друзья Амелии тут же окружили ее и стали звать всех принять участие в этой игре. Леди Биртвелл просияла и одобрила такое предложение.
– Отличная мысль. Молодые люди, а ну-ка расставьте стулья в круг, и вы тоже – я имею в виду холостяков, прячущихся по углам.
Леди Биртвелл весело, но не терпящим возражений тоном велела всем участвовать в игре. Пожилые и женатые гости остались сидеть на диванах, холостых заставили устроиться посреди комнаты.
– Мисс Гледмен, начинайте. Выберите свою жертву.
Лицо мисс Гледмен порозовело. Она тут же обратилась к мистеру Стедингу, расположившемуся справа от нее.
– Сэр, чего вы страшитесь больше всего?
– Участвовать в играх, во время которых хорошенькие юные леди заставляют меня краснеть, – без колебаний ответил тот.
– Это не правда, сэр, – строго выговорила ему мисс Гледмен. – Как мне наказать его?
Несчастного мистера Стединга заставили выйти на середину круга и спеть от начала до конца «Боже, храни короля», что он и сделал дрожащим тенором. Когда он сел, его поблагодарили бурными аплодисментами.
– Снова моя очередь, – объявила мисс Гледмен, повернувшись к соседу слева от нее. – Лорд Гастингс, какое у вас было прозвище в детстве?
– Толстяк-коротышка, – ответил тонкий как трость виконт. – Верьте или нет, но я был пухлым ребенком.
Такое откровение признали столь нелестным, что никто не усомнился в его истине.
Лорду Гастинсу предстояло выбрать следующую жертву.
– Леди Амелия, какие черты вы больше всего цените в мужчинах?
Леди Амелия оглядела присутствующих широко раскрытыми голубыми глазами и на мгновение задержалась на лице Эйвери.
– Конечно же честность.
Лоре захотелось подвергнуть такое утверждение сомнению. Ближе к истине было бы, если бы Амелия призналась, что ценит богатство мужчин и их положение в обществе, однако оспорить ее слова было непросто.
– Ну, кого же мне?.. Леди Лора, чего вы желаете больше всего на свете?
Застигнутая врасплох, Лора поняла, что ей не найти правдоподобного и надежного ответа. «Чего же я желаю больше всего?» Разумеется, Алису. Лора осознавала, что пошла бы на что угодно, лишь бы вернуть себе дочь. На что угодно. По комнате пронесся шепот, вернувший внимание Лоры к заданному вопросу. Она невольно уставилась на Эйвери и обнаружила, что все смотрят на нее.
"Грешная девственница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грешная девственница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грешная девственница" друзьям в соцсетях.