Лора была сильно огорчена. Неудивительно, что Эйвери так низко ценил ее, ведь он был уверен, что она отправила полное обвинений и упреков письмо человеку, которому угрожает смертельная опасность. Подогревая собственный гнев, Лора убеждала себя, что он тоже лицемер. Ведь Эйвери буквально заставил Пирса вернуться в Испанию, он мог бы продать офицерский патент, чтобы жениться на Лоре и воспитывать дочь.
«А что, если, а что, если…» Нет, подобные мысли совершенно бесплодны. Пирса вполне мог задавить экипаж при выходе из дома. Он мог умереть от тифа. Каждый день, каждую секунду люди делают выбор, который может привести их к смерти. Если Эйвери испытывал чувство вины, то ему и нести эту ношу, а ей пора учиться прощать мужа.
Сделать это было не так-то просто, хотя она любила его. Возможно, это расплата за прожитые годы – с возрастом человек видит во всем мрачные стороны.
– Мама? – В дверях показалась голова Алисы. – Влеки и Меб говорят, что вам нездоровится, поэтому мне нельзя заходить к вам и докучать.
– Но ты ведь можешь войти и посидеть рядом со мной. – Лора похлопала по постели. – Я скоро выздоровею, у меня просто болит животик.
– Папа написал вам письмо. Он разрешил мне принести его. – Алиса сияла от радости, ведь ей поручили такое важное задание. Она протянула Лоре записку, сложенную, но не запечатанную.
Лора развернула ее и прочитала: «Мне предложили купить на выгодных условиях пиломатериалы в дальнем лесу, поэтому я еду в Сент-Олбани, чтобы встретиться с юристами и окончательно оформить сделку. Возможно, мне также придется отправиться в Бакингемшир, но я вернусь через четыре или максимум семь дней». В записке не было ни приветствия, ни подписи, только его инициалы.
– Папа надолго уехал по делам, – сообщила Алиса и широко улыбнулась. – Так что в доме останутся хозяйничать одни леди. Какую шалость нам провернуть, пока нет папы?
Алиса от радости запрыгала, но Меб пригрозила ей пальцем. Девочка стала радостно строить планы. Они устроят пикник, прихватив с собой пирог, будут кататься весь день, купят щенка…
Лора дала Алисе выговориться от души и твердила, что чувствует себя плохо исключительно по причине сильного недомогания. Но она хотела, чтобы Эйвери вернулся, ей надо было поговорить с ним, найти способ, как преодолеть недоверие, возникшее между ними.
Алиса последовала за Меб в гардеробную, чтобы «помочь привести в порядок обувь Лоры». Лора улыбнулась мисс Блексток, которая тихо стояла в углу и ждала распоряжений со свойственной ей терпеливостью.
– Мисс Блексток, как вы думаете, не следует ли нам подыскать Алисе гувернантку? Мой муж недавно затрагивал эту тему.
– Это произошло в то время, когда он не знал, на ком так быстро женится, если мне будет позволено так выразиться. Миледи, он мне больше об этом ничего не говорил.
– Алиса еще очень маленькая. Я могла бы в течение года позаниматься с ней.
– Миледи, девочку это очень обрадовало бы. А что, если возникнут затруднения, когда его светлость пожелает отправиться в путешествие вместе с вами, а Алису придется оставить дома? У вас ведь впереди еще свадебное путешествие.
Мисс Блексток была права. Но Лора почему-то сомневалась, что Эйвери вздумается неожиданно пуститься с ней в романтическое путешествие. Однако муж может пожелать, чтобы она играла роль хозяйки дома, если его пошлют в дипломатическую командировку. А Алиса была уже достаточно взрослой. Так что ее не следовало все время возить по столицам Европы вместе с родителями, занимающимися государственными делами.
– С гувернанткой образование девочки шло бы без перерывов, – согласилась Лора. Она потянулась и потерла спину. Судороги шли на убыль, завтра она снова почувствует себя бодрой и полной сил. – В каком экипаже уехал лорд Уикхем?
– В маленьком, миледи.
– Хорошо. В таком случае я, пожалуй, воспользуюсь экипажем для путешествий. Завтра мы отправимся в Лондон. Там и начнем поиски гувернантки. Меб, Алиса! – Одна над другой в дверях показались две головы. – Думаю, нам вчетвером завтра стоит отправиться в Лондон и подыскать Алисе добрую гувернантку. Моя девочка, что ты думаешь об этом?
Алиса вошла в спальню с задумчивым выражением лица. Она пыталась понять, что ей сулит такое решение.
– А с ней будет весело?
– Конечно. Гувернантка будет молода и весела. Она обучит тебя разным интересным вещам.
– А вы не уедете после того, как у меня появится гувернантка?
– Мне придется уезжать, если папу куда-нибудь отправят. Тогда я понадоблюсь ему. Алиса, но я всякий раз буду возвращаться домой. Если мы найдем гувернантку сейчас, у тебя будет достаточно времени, чтобы до моего отъезда хорошо познакомиться с ней. К тому же здесь останется Влеки.
Алиса кивнула.
– Леди, в таком случае сегодня мы собираем вещи к отъезду в Лондон!
Эйвери намеревался отсутствовать неделю, чтобы дать Лоре время оправиться от недомогания и огорчения, вызванного тем, что он неверно истолковал ее письмо. За это время ему предстоит решить, как вести себя с женой, которую он желал, явно обидел и которой не совсем доверял. «Лора поступила со мной несправедливо, – напоминало ему взбунтовавшееся второе «я». – Она так и не объяснила, почему исключила Алису из своей жизни на целых шесть лет. Лора сыграла роль миссис Джордан. Она пыталась завлечь меня в брачные сети. И все же я люблю ее».
Эйвери стиснул зубы и через окно экипажа взглянул на холмистый парк. Солнце уже садилось, буковые деревья отбрасывали длинные замысловатые тени на траве.
У Эйвери не было настроения любоваться красотами природы. Вдали от дома он выдержал всего четыре дня, но так и не смог подавить чувство вины и недовольства собой. Ему казалось, что прошло слишком мало времени, чтобы Лора начала испытывать к нему добрые чувства.
Настроение Эйвери не улучшилось, когда Притчетт состроил удивленное лицо, видя, что хозяин входит через парадный вход.
– Милорд!
– Да? – Эйвери приподнял одну бровь. – Чему вы удивились? Я ведь здесь живу.
– Да, разумеется. Милорд, дело в том, что ее светлость…
Холод пробежал по спине Эйвери.
– Что случилось с ней? – Неужели Лора все же заболела? Он простит ей все. Все, что угодно…
– Нет, милорд. Уверяю вас, – ответил Притчетт и отступил назад. – Только ее светлость и мисс Алиса позавчера уехали в Лондон. Милорд, я думал, что вы знаете об этом и последуете туда вслед за ними.
– Разумеется. – Что бы ни случилось, перед слугами необходимо соблюдать приличия. Это одно из любимых правил его матери. Приличия – самое главное, даже если в душе царит кромешный ад. – Я поеду в Лондон. Завтра. – «Если они еще там. Перестань сомневаться. Доверяй ей. Конечно, они будут еще там».
– Думаю, из этой пятерки мы найдем подходящую кандидатуру. Как вы считаете? – Лора просматривала список молодых женщин, с которыми собиралась провести собеседование на следующий день.
– Я тоже так думаю, миледи. Мне особенно понравились эта и вот та. – Мисс Блексток указала на два имени в списке, который Лора протянула ей. – Обе обладают качествами, которые вам нужны. Им еще нет тридцати лет. Кажется, у них добрый и веселый нрав. К тому же у меня создалось впечатление, что они отличаются прирожденной твердостью характера.
– Это как раз то, что надо, ведь справиться с Алисой не так-то легко, – согласилась Лора и тихо рассмеялась. – Мисс Блексток, надеюсь, вы не подумали, будто я пытаюсь разлучить вас с Алисой. Вы для нее большой авторитет, она вас очень любит. Однако надеюсь, что скоро появится еще кто-то, о ком вы сможете позаботиться…
– Миледи, как это чудесно. Его светлость…
– Нет, еще нет. Мисс Блексток, я надеюсь, что долго ждать не придется. Мне не хочется, чтобы Алиса думала, будто ее после рождения ребенка не только отодвинули на второй план, но еще и Блекл отняли.
– Разумеется, миледи. Вы поступаете разумно и дальновидно.
– Благодарю вас. – Экипаж накренился, когда свернул за угол и въехал на площадь. – Мы почти дома. Сейчас я уже сожалею кое о чем. Не надо было говорить Алисе, что мы ищем для нее гувернантку. Когда завтра явятся претендентки на эту должность и встретятся с Алисой, не знаю, что девочка подумает о них.
– Ничего страшного, – успокоила ее Блеки и улыбнулась. – Если произойдет самое худшее и Алиса действительно покажет себя трудным ребенком, робкие претендентки на эту должность сами дадут задний ход.
Лора встретила взгляд Блеки поверх головы Алисы и приподняла одну бровь. Няня едва заметно кивнула. В противоположной стороне комнаты мисс Пембертон, пятая претендентка, забыв обо всем, выясняла вместе с Алисой, не французская ли кукла Мирабель. Мисс Пембертон говорила девочке, что той следует выучить несколько французских слов, чтобы можно было общаться с куклой. У молодой женщины с блестевшими глазами были отличные рекомендации от леди, которых Лора знала. Та была спокойна, но весела, умна и решительна. Молодая женщина с самого начала понравилась Алисе.
– Мисс Пембертон.
– Извините меня, Алиса. – Молодая женщина подняла голову, подошла и села рядом с Лорой. – Леди Уикхем?
– Мне хотелось бы предложить вам это место. Вам понадобится время, чтобы обдумать мое предложение?
– Нет. Я с радостью принимаю ваше предложение. Благодарю вас. Леди Уикхем, я высоко ценю ваше доверие.
– Отлично. Итак, когда вы сможете приступить к своим обязанностям?
– Леди Уикхем, что это за чертовщина?.. – На пороге возник Эйвери. Увидев, во что превратилась его обычно безупречная гостиная, он умолк. Стол был завален куклами и их нарядами, китайский ковер исчез под слоем рисовальной бумаги, боковой столик говорил о том, что здесь уже выпили не одну чашку чая. Алиса запрыгала от радости.
– Папа! – Алиса бросилась в объятия Эйвери.
Блеки и мисс Пембертон встали.
– Добрый день, милорд, – произнесла Лора с деланым спокойствием. – Алиса, пожалуйста, перестань визжать. Я хочу представить папе мисс Пембертон. Мой дорогой, это мисс Пембертон. Она начнет исполнять обязанности новой гувернантки. Мисс Пембертон, это мой муж, граф Уикхем.
– Рад знакомству с вами, мисс Пембертон. – Эйвери протянул руку, мисс Пембертон пожала ее спокойно, как полагается хорошо воспитанной леди. Лоре хотелось громко захлопать в ладоши. Видно, сердитый граф нарушил спокойствие мисс Пембертон не больше, чем ее шестилетняя подопечная.
Лицо Эйвери выражало абсолютное спокойствие, точно он вел дипломатические переговоры. Но Лору это сейчас не волновало, ей также некогда было обращать внимание на нервную дрожь или вдруг вспыхнувшее страстное желание, когда она увидела Эйвери в безупречном костюме наездника, но с взъерошенными волосами. От сдерживаемого гнева у него сверкали глаза.
– Разрешите проводить вас, мисс Пембертон. – Лора встала и повела гувернантку к выходу. – Если хотите, можете явиться через два дня вместе со своими вещами.
– Благодарю, леди Уикхем. Милорд. – Она присела в легком реверансе. – До свидания, Алиса. Мисс Блексток.
Лора попрощалась с гувернанткой в вестибюле и передала ее заботам дворецкого. Когда она вернулась в гостиную, Эйвери сидел на корточках и беседовал с Алисой.
– Нет, щенка я тебе не привез. Разве ты не рада, что папа вернулся домой?
– Конечно, рада. – Алиса радостно улыбнулась ему. – Но я была бы еще счастливее, если бы ты привез мне щенка.
– Ты кокетка, юная Алиса. Не пытайся хитрить со мной. Да будет тебе известно, что на меня с трепетом смотрели леди постарше тебя, но ни одна из них не получила щенка. А теперь иди к Блеки, мне надо поговорить с мамой.
Эйвери ждал с улыбкой на устах и с притворной беспечностью, пока не затворится дверь и вдали не затихнет взволнованный голос Алисы. Когда он обернулся, улыбка уже сошла с его лица.
– Лора, черт возьми, что тут происходит? Что значит ваша увеселительная поездка в Лондон? Вы даже не соизволили предупредить меня об этом.
– Я съездила в наш лондонский дом вместе со служанкой, нашей дочерью и ее няней. Я воспользовалась нашим экипажем и поставила слуг в известность о том, где мы будем находиться. Я нашла подходящую гувернантку для нашей дочери. Мы об этом уже говорили. Правда, я не знаю, какую часть поездки можно назвать увеселительной, однако надеюсь, что вы просветите меня на этот счет. – У Лоры дрожали колени, имбирное печенье, которое она ела за чаем, вызывало изжогу, но ей все же удалось говорить спокойно и вежливо.
– Вы не советовались со мной.
– Вы тоже, когда уехали на неделю, милостиво снизойдя до того, чтобы нацарапать мне коротенькую записку.
– Черт подери, Лора, я уехал, когда вы испытывали… недомогание. Меб сообщила мне об этом.
Лора приподяла брови, услышав его слова, но не стала возражать.
– Понятно. Значит, обнаружив, что в ближайшее время придется обойтись без любовных утех, вы решили, что дома больше делать нечего.
"Грешная девственница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грешная девственница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грешная девственница" друзьям в соцсетях.