– Вы совершенно правы. – Эйвери постучал в дверь, удивляясь маске спокойствия, которую Лора мгновенно надела, подобно опытной светской даме. Да, действительно, скрывать нечего, они только что во время визита оба признали, что недавно познакомились. Что, собственно, не должно вызывать удивление.
Сидя за столом, Лора поймала взгляд Эйвери и сдержала желание улыбнуться. Появление Лоры вместе с Эйвери представило миссис Филпот, ее дочерям, двум гостившим здесь женщинам и молодому человеку, всячески угождавшему хозяйке дома, весьма удобный повод для всевозможных догадок. Конечно, если они любят посплетничать.
Это был небольшой городишко – средоточие манерного общества. Появление таинственной вдовы и хорошо известного в международных кругах дипломата – отличный повод для сплетен и догадок, которых хватит на многие месяцы.
Лоре было нелегко улыбаться, вести себя непринужденно, допускать фамильярность, которой Эйвери добивался. Но все это необходимо, раз ей хотелось провести хотя бы какое-то время с Алисой. Она перестала сдерживать себя, и это напоминало отступление от твердой позиции – неприятия и недоверия – и переход к рискованной игре в подозрение и… к чему именно? Граф говорил о физическом влечении. Он прав, в этом у нее не оставалось сомнений. Граф был наделен очень привлекательной внешностью, умом и силой. Он был настоящим мужчиной. Граф напоминал ей Пирса, только более зрелого, к тому же он не был таким безудержным романтиком, как его кузен.
Одна из дам обратилась к ней с вопросом, Лора улыбнулась. Да, это действительно очаровательный городок, как раз такой, в котором лучше всего поправлять здоровье. Да, лорд Уикхем любезно согласился проводить ее, хотя она нисколько не сомневалась, что в этой местности леди может прогуливаться одна, не опасаясь за свою безопасность.
Его светлость похвалил миссис Филпот ее племянниц, которые играли в саду под присмотром гувернантки. Возможно, хозяйка дома сможет посоветовать лорду, как лучше найти гувернантку для его дочери?
Лора решила, что миссис Филпот более утонченна и опытна, чем жена пастора. Она и глазом не моргнула, когда упомянули мисс Фолконер. Именно миссис Филпот предложила, чтобы Алиса навестила ее девочек и поиграла с ними. Лора порадовалась тому, что у Алисы появится возможность обзавестись подругами.
Ну а теперь ей пора уходить, положенное время для визита прошло. Она не пробудет здесь дольше недели, хотя и не собиралась говорить об этом сейчас. Пожалуй, нет необходимости заводить новые знакомства, ей будет достаточно тех, что она уже завязала.
Эйвери согласился выпить еще одну чашку чая и весьма умело выдерживал томные взгляды мисс Филпот, брюнетки со свеженьким личиком. Теперь появился удобный случай откланяться, ибо лорд вряд ли сможет отказаться от чашки чая и внимания юной леди, не обидев ее.
Лора возвращалась домой по тропинке, мысленно повторяя имя Кэролайн Джордан, Кэролайн. Эйвери чуть не разоблачил ее, когда она не отозвалась на свое вымышленное имя. Если она собирается выдержать целую неделю встреч с ним, должна крепко запомнить, что здесь ее зовут не Лора, а Кэролайн.
На что он надеялся, заявив, будто их влечет друг к другу, да еще и предложил называть его по имени? Неужели за этим скрывается попытка соблазнить ее? Лора поежилась. Было непросто примириться со столь неожиданным выводом, ведь она ни на минуту не забывала, кем является в действительности. Подобный ему мужчина, конечно, отнесется к вдове совершенно иначе, чем к незамужней женщине. Возможно, граф счел ее достаточно искушенной для мимолетной любовной связи.
Лора сказала правду, признавшись, что у нее уже давно ничего такого не было. Не стоило уточнять, что это означает. Граф и так понял, что речь идет о том, когда она в последний раз спала с мужчиной. Самое ужасное, что Лора вдруг вспомнила лицо Пирса, когда тот целовал ее, лежа на ней, проникая в нее… оно менялось, куда-то исчезало, превращалось в лицо Эйвери Фолконера, графа Уикхема. Ее врага.
Глава 5
– И это называется верховой ездой! В бриджах?! – Эйвери возмущался, точно благонравная матрона.
– А как же еще? – возразила Лора. – Так Алиса научится держать равновесие и обретет уверенность, прежде чем ей придется иметь дело с дамским седлом.
Алиса в одежде, взятой из гардероба внука повара, наблюдала за ними и качала головой, точно зрительница, следившая за игрой в бадминтон. Пререкание длилось уже минут десять. Грум, придерживавший голову маленького серого пони, с отсутствующим взглядом уставился в сторону выгула, явно желая оказаться подальше от места словесной баталии.
– Вы именно так обучались верховой езде? – строго спросил Эйвери.
– Разумеется. – Лора и теперь совершала верховые прогулки в подобном костюме, если никто не мешал ей. – Меня беспокоит лишь безопасность Алисы.
– Тогда все прекрасно. – Как Лора и ожидала, это окончательно решило исход спора. Эйвери легко поднял девочку и ловко опустил ее в седло. – А теперь вы…
Алиса тут же вставила свои ножки в стремена и забрала поводья.
– Пока тебя вчера не было, тетя Кэролайн в детской учила меня верховой езде на коне-качалке.
– Тетя?
Лора пожала плечами. Состроив беспечное выражение лица, она от всей души радовалась тому, что Алиса быстро все усваивает и доверяет ей.
– Похоже, я стала родственницей.
– При условии, что вы не возражаете против столь фамильярного обращения. – Эйвери взял запасной повод у грума. – Феррис, страховать буду я, ведь у девочки это первый выезд.
– Я тоже с вами, – заявила Лора, ей не терпелось понаблюдать за первым уроком дочери по верховой езде.
Стоя на жесткой грязной соломе загона, Эйвери взглянул на изящные кожаные полусапожки Лоры, но ничего не сказал. «Сообразительный мужчина, – подумала она. – Интересно, где это он научился угождать женщинам». Но граф вряд ли был бы столь беспечным, если бы дело касалось его самого.
– Натяни вожжи, чтобы почувствовать, как реагирует пони. Прижми колени к его бокам и чуть коснись пятками, чтобы он шел вперед, – приказал Эйвери.
Когда пони двинулся вперед, Алиса взвизгнула от радости, но тут же и умолкла. Было видно, что она напряжена и сосредоточена.
– Не напрягай руки и запястья.
Лора опустила ладонь на сжатые пальцы девочки как раз в то мгновение, когда Эйвери сделал то же самое. Их руки в перчатках встретились, переплелись и застыли в таком положении. Алиса захихикала.
– Бедный Подснежник, теперь мы все катаемся на нем.
– Расслабься, – пробормотал Эйвери. Лора бросила на него строгий взгляд. Граф говорил не с ребенком. – Держи спину прямо, – добавил он, отпустил руку Лоры и похлопал Алису по плечу.
– Не вставай. – Лора ухватилась за седло. – Вот так. Когда будешь сидеть в дамском седле, твоя спина и попка должны будут находиться в таком же положении, как сейчас.
Они дважды обошли загон, разговаривая только с девочкой, их руки встречались, когда оба пытались помочь маленькой всаднице или поправить ее осанку. Лора была на седьмом небе от счастья. Несмотря на присутствие этого мужчины, на его прикосновения. Она находилась рядом с дочерью, помогала ей, стала свидетельницей ее радости. Лора хвалила, она ободряла и улыбалась, когда Алиса с восторгом поглядывала на нее. Лора сдерживала чувства, которые рвались наружу. Осталось пять дней.
– Я хочу пустить пони рысью.
– Нет, – резко возразил Эйвери.
– Почему нет? – спросила Лора. – Алиса, верховая езда – трудное дело. Ты должна упереться ногами, напрячь колени, подниматься и опускаться одновременно с шагами пони, иначе тебя начнет трясти так, что у тебя застучат зубы.
– Алиса не сможет скакать во весь опор, сидя в дамском седле, – заметил Эйвери.
– Вот почему вы не так часто видите леди, пускающих лошадей рысью, но так Алиса укрепит свои ножки. Алиса, держи равновесие и не дергай резко за поводья. Работай только пятками, вот и все.
Пони рванул с места, а высокий мужчина бежал рядом с животным. Взволнованная девочка подскакивала в седле. Бум-бум.
– Я то лечу вверх, то падаю вниз! – крикнула Алиса.
Лора стояла у ворот и наблюдала за тем, как пони скачет по кругу. Эйвери остановился рядом с ней, ничуть не запыхавшись. Для дипломата он был в отличной физической форме. Лора ожидала, что граф проведет весь день, работая над документами или устроившись за столом для заседаний, но она, видно, ошиблась.
– Алиса, на сегодня достаточно. А то завтра не сможешь встать. – Граф подхватил девочку и опустил ее на землю. – А теперь беги домой к Блеки и к завтраку переоденься во что-нибудь приличное.
Эйвери взял Лору за руку, когда девочка, на прощание погладив пони, побежала к дому.
– Благодарю вас.
– За что?
«За то, я час наслаждалась обществом дочери? За то, что я убедилась – моя дочь не безразлична графу и он позаботится о ней?»
– За то, что вы подыскали ей эту одежду и убедили меня, что кататься верхом очень полезно. Алиса в восторге, а это залог успеха. Через неделю-две она сможет покататься, сидя в дамском седле.
Лоре казалось, что она ничего не сказала, но граф вопросительно взглянул на нее.
– Нам не придется ничего заказывать. Феррис уже нашел одно маленькое дамское седло на чердаке конюшни. Вы останетесь на завтрак?
– Я…
«Я бы вошла в дом, если бы могла. Все осмотрела бы, все вспомнила бы. Через неделю-две мы могли бы учить Алису сидеть в дамском седле…» Как соблазнительно было бы остаться, все больше погрузиться в жизнь Алисы, узнать о ее привязанностях.
– Вас смущает то, что придется войти в дом холостяка? Как вам кажется, разве Алиса и ее няня не проследят за соблюдением приличий должным образом?
– Да, конечно. Я с радостью принимаю ваше приглашение.
Конечно, ей было все равно, что скажут дамы из церковного прихода, если узнают правду. Пройдет несколько дней, и Лора уедет отсюда, к тому же она встречалась с ними с одной целью – найти Алисе маленьких друзей для игр. Эта цель была достигнута.
Теперь Лору волновало лишь обретение собственного душевного равновесия. Еще, однако, ее волновал этот мужчина.
Когда рядом не было Алисы, Эйвери будто нависал над ней. В воображении Лоры, да и в самом деле он вырисовывался точно огромный объект. Алиса любила его. Лоре пришлось признать, что он тоже любит девочку. Граф был умным, приятным и симпатичным собеседником. Часть сознания Лоры была не прочь полюбить его, даже возжелать… его. И все же он похитил ее дочь с ясным намерением разлучить ребенка с матерью. Взятками граф подтолкнул на ложь арендаторов другого землевладельца. Он готов добиваться своей цели любыми средствами и без угрызений совести. Лоре следовало ненавидеть его, но она напрасно старалась. Она завидовала ему, ревновала и опасалась его.
И все эти чувства были недостойными, думала Лора, идя рядом с Эйвери Фолконером в сторону дома. Дома Пирса. То обстоятельство, что Эйвери здесь так легко освоился с ролью хозяина, стало для Лоры еще одним огорчением. И в этом случае ей не пристало быть недовольной, ибо с арендаторами обращались хорошо, земля давала обильный урожай, слуги находились при деле. Этот мужчина ведь не виноват, что его кузен умер, что Пьер нарушил данное слово, бросив ее накануне свадьбы, оставив ради какого-то романтического понятия долга и доблести.
Легкий ветерок трепал ее волосы, выбившись из-под шляпки, они то и дело закрывали ей лицо. Лора отбрасывала их назад. Ей хотелось обхватить голову руками и поразмыслить трезво, ясно, чтобы избавиться от сонма противоречивых чувств.
Лора заметила, что Эйвери смотрит на нее. Она не поднимала глаз, желая избежать взгляда графа именно сейчас, когда стала единственным объектом его внимания. Кроме той фразы, о физическом влечении, Эйвери не сказал ничего непристойного или дерзкого. Лора все время ждала от него каких-то слов и действий, но тщетно. И еще ее возмутило то, что она думала о нем как о мужчине, привлекательном и желанном.
А что, если его поведение – уловка для достижения намеченной цели? А что, если Эйвери вел свою игру, надеясь, что слова о физическом влечении заинтригуют ее? Возможно, это лишь начало рискованной игры в обольщение.
– Вы тяжело вздохнули. Устали?
– Да. Я устала, – ответила Лора, не подумав. – Я устала оттого, что меня водят за нос. Два дня назад вы говорили о том, что нас с вами влечет друг к другу, и на этом все закончилось. Вы никак не объяснили свое поведение, вы не заигрываете, вы не добиваетесь физической близости. Видите ли, мне это не нужно. Просто как-то не по себе… я хочу понять, что все это значит?
Его рука, поддерживавшая Лору, напряглась.
– Я уже все объяснил. Я говорил, что чувствую влечение к вам и пытаюсь разобраться в этом.
– Вам вообще не стоило говорить ничего подобного. – Лора думала по ночам об этом и подолгу не могла уснуть. – Я чувствую себя неловко. Мне кажется, что вы добивались именно этого.
"Грешная девственница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грешная девственница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грешная девственница" друзьям в соцсетях.