– В качестве фанта может также выступить поцелуй... – прошептал Грегори, и в его взгляде заплясали искорки веселья.
– Мой очаровательный кузен готов за поцелуй на все, – сухо произнесла Вивьен. Все вокруг рассмеялись.
– А как мы решим, кто первый начнет задавать вопросы? – спросила Хелен, улыбаясь от радостного предвкушения.
– Мы будем тянуть соломинки. Тот, кто вытянет самую короткую, и будет задавать первый вопрос тому, кого сам выберет. Когда тот честно ответит на его вопрос или заплатит фант, то задаст следующий вопрос, – сказал Грегори, помогая поставить стулья в небольшой круг. – И если мы поймем, что кто-то солгал, или если участник игры откажется платить фант, или он выполнит его неудовлетворительно, то он выбывает. Последний игрок станет победителем.
Вивьен эта затея показалась увлекательной, и если бы с ними не было Эйдана, то она бы точно получила от нее удовольствие. Когда все расселись по своим местам, соседями Вивьен оказались двое молодых мужчин – долговязый Гарри Гарднер и светловолосый, с широким носом Уэсли Лоуренс. Эйдан сел прямо напротив нее, между Викторией Этвуд и Грегори.
Самая короткая соломинка досталась Гарри Гарднеру, и он начал игру, обратившись к младшей из сестер Этвуд:
– Мисс Виктория, кто из близнецов вам кажется красивее – Грегори или Джордж? Правда или фант?
Раздался дружный смех, и Виктория уверенно ответила:
– Я могу правдиво ответить на ваш вопрос. Эти ребята похожи как две капли воды. И они оба очень симпатичные. – Компания захлопала ее ответу, и Виктория продолжила чуть дрожащим от волнения голосом: – Я задам свой вопрос лорду Уитлоку.
Все повернулись и посмотрели на Эйдана. Удовлетворенно улыбаясь, Виктория спросила его:
– Почему вы все еще не женаты, лорд Уитлок?
Этот вопрос породил немало удивленных возгласов.
– Ты могла бы спросить это у любого из них, – смеясь, сказала Сара Этвуд своей сестре.
Вивьен удалось выжать подобие улыбки. Но на самом деле она чувствовала себя очень напряженно. Ответ на такой вопрос может принести ей много боли. И все же она не могла удержаться и кинула быстрый взгляд в сторону Хелен Уинстон. Та при упоминании о графе Уитлоке и его женитьбе очень мило покраснела. Ее утонченные, аристократические черты лица были, бесспорно, красивы, льняные волосы она убрала в элегантный узел у основания шеи. Из того, что Вивьен слышала от своих кузенов, она сделала вывод, что между Хелен и Эйданом существовало какое-то негласное понимание насчет того, что они в будущем поженятся. Вивьен пришлось признать, что Хелен прекрасно подходила на эту роль, а уже сейчас выглядела как настоящая графиня.
Эйдан принял вызов Виктории и ответил на ее вопрос без малейшего промедления:
– Я не женат, поскольку считаю, что пока не готов к семейной жизни. – Он окинул веселым взглядом их кружок и подмигнул Хелен. – Пока еще не готов.
– Ты ловко отделался, приятель, – с усмешкой прокомментировал его ответ лорд Гарри. – Ну, теперь твой вопрос.
Наступил момент тишины. Все ждали, когда Эйдан задаст кому-нибудь из игроков свой вопрос. Вдруг Вивьен охватило тошнотворное чувство страха. Она поняла – просто поняла, и все, – что Эйдан намерен адресовать его именно ей!
– Мисс Монтгомери, – произнес он звучным голосом, скрещивая руки на груди и направляя на нее пронзительный взгляд своих темно-зеленых глаз.
Ее сердце забилось быстрее, а во рту пересохло. В голове роем пронеслись бесконечные варианты его вопроса. Эйдан четко проговорил глубоким голосом:
– Вы когда-нибудь совершали поступок, за который вам сейчас стыдно?
Его странный вопрос игроки встретили молчанием. Воздух вокруг них двоих сгустился.
– Правда или фант? – добавил Эйдан, заставляя ее дать какой-нибудь ответ.
Вивьен почувствовала, как у нее покраснели щеки. Для нее этот вопрос имел особый, очень болезненный подтекст. Взгляд Эйдана был полон самой настоящей злобы, и Вивьен всю передернуло. Ее мучитель даже не пытался скрыть своего злорадства при виде смущения, которое она испытала от такого вопроса. «О Боже, Эйдан...»
– Невежливо задавать подобные вопросы даме, Уитлок, – заявил, нахмурившись, Джордж. Ему явно пришлось не по вкусу поведение Эйдана.
Лорд Гарри галантно предложил:
– Вы не обязаны отвечать на него, мисс Монтгомери.
– Тогда заплатите фант, – сказал Эйдан, окидывая ее холодным взглядом.
Гордость не позволила Вивьен последовать такому предложению. Она храбро посмотрела в глаза Эйдану. В них она увидела холод и равнодушие. Вивьен бессознательно подняла вверх подбородок и ответила:
– Правда состоит в том, что я не совершила ни одного постыдного поступка в своей жизни.
– Конечно, нет, дорогая. Ты бы просто не смогла его совершить, – поспешил на ее защиту Грегори, неодобрительно взглянув на Эйдана. – А теперь твой вопрос.
Вивьен прокашлялась. От нее не ускользнул мрачный, полный скептицизма взгляд, с каким Эйдан выслушал ее ответ. Как она ненавидела его в этот момент! Вивьен изобразила широкую улыбку и бодро спросила:
– Мой дорогой кузен Грегори... Какую самую злостную шутку ты сыграл со своим братом?
Все были рады смене тона и с веселым удивлением встретили решение Грегори не сознаваться в своих проделках над Джорджем, а заплатить фант. Тогда Вивьен потребовала, чтобы он подошел к лорду Уортингтону, самому старому гостю в поместье, и попросил того дать ему затянуться его дорогой сигарой. Пока все смотрели, как Грегори элегантной походкой шел через просторную гостиную к пожилому человеку, дремлющему у камина, Вивьен решилась взглянуть на Эйдана.
Он все еще смотрел на нее. Его глаза были прикованы к ней с самого начала игры, и это ужасно нервировало ее. Теперь же его пристальный взгляд и ощущение мужской силы, исходившее от всей его фигуры, чуть не лишили ее сознания. Вивьен собрала всю волю в кулак и, откинув со лба прядь волос притворно равнодушным жестом, отвернулась в сторону.
Грегори выполнил задание и вернулся к ним с победоносным видом, а потом, лукаво улыбаясь, задал свой нескромный вопрос леди Хелен. Она наотрез отказалась сообщать имя того, кто ее впервые поцеловал, после чего все принялись увлеченно предлагать свои кандидатуры. Грегори потребовав, чтобы она спела детскую песенку «Госпожа Мэри» с французским акцентом. Хелен выполнила это, чем вызвала взрыв смеха – уж слишком комично звучало ее произношение. После этого настал ее черед спрашивать.
– Мисс Монтгомери, у меня есть вопрос, на который только вы можете дать ответ. – Она направила взгляд своих светло-карих глаз в ее сторону. Утонченное, породистое лицо леди Хелен раскраснелось от смеха, на нем читалось любопытство. – Каким был лорд Уитлок десять лет назад, когда жил в Ирландии? Правда или фант?
Вивьен на мгновение замешкалась. Она не была удивлена, услышав этот вопрос, просто не знала, как на него ответить.
– Это вопрос, на который мы все хотели бы услышать ответ, леди Хелен! Он уже тогда был таким гадким, как сейчас? – с любопытством спросил Джордж. – Потому что сейчас он именно так себя ведет.
И опять Вивьен почувствовала на себе жар пристального взгляда Эйдана. Но теперь на его красивом лице застыло какое-то непонятное выражение. Может быть, ей стоит избежать ответа и заплатить фант? Но если она так поступит, то игроки вспомнят его резкий вопрос и наверняка догадаются, что между ними что-то произошло еще тогда, в Ирландии.
Вивьен никогда не считала себя трусихой...
– Давай, Вивви, мы ждем! – воскликнул Грегори. В горле у нее вдруг пересохло.
– Правда в том... Что тогда он не был графом Уитлоком. Просто Эйданом Кавана. И он совсем не был гадким... Он был замечательным. Очень веселым, неистощимым на выдумки, любящим посмеяться. Мы очень часто играли вместе. Он был... самым славным мальчиком. Умным, ранимым и добрым...
– Этого довольно, – прервал ее Эйдан низким, хриплым голосом. Его мужественное лицо угрожающе потемнело, челюсти словно свела судорога.
– Ох, да перестань, Уитлок! – упрекающим тоном воскликнул Уэсли Лоуренс и широко улыбнулся. – Мы как раз подошли к самому интересному!
Грегори, видимо, почувствовал напряжение между Эйданом и Вивьен и пришел ей на помощь:
– Да, это все, что мы хотели бы услышать. А теперь, Вивьен, твоя очередь задавать вопрос.
Вивьен мысленно поблагодарила своего кузена за поддержку и быстро собрала волю в кулак. Улыбнувшись, она сказала:
– Я задам свой вопрос лорду Гарри. Есть ли в этом помещении дама, к которой вы испытываете симпатию?
Этот вопрос вызвал множество разнообразных восклицаний. Сара Этвуд принялась возбужденно хихикать. Гарри не стал разглашать имя, и потому ему предстояло заплатить фант. Вивьен заявила, что он должен опуститься на колени перед каждой девушкой из их кружка и признаться ей в вечной любви. Гарри принялся выполнять то, что она придумала ему, чем вызвал немало шуток и смеха, и Вивьен смогла наконец перевести дух. Она не осознавала, что была так взволнована. Ее ладони, лежащие на коленях, покрылись испариной. Вивьен ничего не могла с собой поделать – лицо Эйдана притягивало ее, как магнит притягивает железо. Она подняла голову и встретилась с его пристальным взглядом.
Его зеленые глаза все еще были устремлены на нее, но их выражение было нечитаемым. Сердце Вивьен затрепетало, будто пойманная птица. Они продолжали смотреть друг на друга, и секунды шли одна задругой. Казалось, все люди вокруг исчезли, и они остались только вдвоем. Что-то во взгляде Эйдана изменилось, стало более знакомым. Он смягчился, потеплел. Он посмотрел на нее так, как будто ему было не все равно. Всего лишь короткий взгляд – и на мгновение Вивьен увидела того Эйдана, которого когда-то любила. Сквозь образ холодного, высокомерного графа Уитлока, который едва замечал ее присутствие, проступило лицо юного Эйдана, который тоже любил ее. Не говоря ни единого слова, он как будто спросил у нее что-то, задал вопрос своим взглядом.
Вивьен не знала, как поступить, и потому продолжала беспомощно смотреть на него. Боже, как же ей не хватает того Эйдана! От этого чувства сердце Вивьен сжалось, а на глаза набежали слезы. Она была беззащитна против боли, которую мог причинить ей Эйдан.
– Эй, Уитлок! – крикнул Грегори и наконец-то прервал этот сон наяву, помахав перед глазами Эйдана ладонью. – Гарднер только что задал тебе вопрос.
Вивьен замигала и оторвалась от пристального взгляда Эйдана. Она посмотрела на Грегори и увидела, что тот с любопытством уставился на нее и своего друга. Оказывается, взгляды всех участников игры были прикованы к ней и Эйдану. Без сомнения, они были так же сильно смущены происходящим, как и сама Вивьен.
– Простите, – произнес Эйдан довольно резким тоном. – Не могли бы вы повторить вопрос?
– Я попросил вас описать мисс Монтгомери, какой вы знали ее в детстве. Эго будет честно. – Лорд любезно улыбнулся Вивьен. – Правда или фант?
Вивьен опять посмотрела на Эйдана. Но та близость, которая промелькнула между ними несколько мгновений назад, теперь казалась ей сном. Эйдан, ее Эйдан исчез, и на его месте появился высокомерный граф Уитлок. В его зеленых глазах вновь застыло тяжелое, холодное выражение, и черные брови недоуменно нахмурились. Внимание игроков теперь было приковано к нему. Все ждали, что же произойдет дальше.
– Какой была мисс Монтгомери тогда, когда я знал ее в Ирландии? – эхом повторил он вопрос, как будто не вполне понимая его смысл.
Боже, эта игра была невыносимой! Неужели она никогда не закончится? Вивьен ощущала на себе жадные взгляды сидящих в круге людей, которые следили за ее реакцией. Неужели никто из них не ощущал напряжения между ней и Эйданом? Не чувствовал растущую в нем злобу?
– Правда в том... – начал Эйдан мягким голосом, но в нем слышались ноты, которые не сулили ничего хорошего.
Вивьен затаила дыхание. Если он этого захочет, то сможет растоптать ее несколькими простыми словами. Она опять посмотрела на него, но Эйдан отвел взгляд.
– Говори, говори! – взволнованно заторопил его лорд Гарри.
Когда Эйдан заговорил, его голос был спокойным, однако осанка выдавала скрытое напряжение:
– Десять лет назад мисс Монтгомери была почти такой же, как и сейчас. Как и все женщины, она умеет манипулировать людьми и обстоятельствами и получать то, что ей нужно.
Вивьен выслушала это уничижительное заявление, высоко подняв голову. В том, что он сказал, был особый подтекст, который могла понять только Вивьен. Это делало его заявление еще более болезненным для нее.
– Что ж... – прошептала Хелен после неловкого молчания. На ее лице появилось потерянное выражение. Было видно, что ее поразили грубые слова Эйдана, которые, по сути, оскорбили всех присутствующих женщин.
Вивьен не проговорила ни слова.
– Эйдан, друг мой, твои манеры сегодня оставляют желать лучшего, – сказал Джордж, явно смущенный столь враждебным отношением к его кузине. – Эта игра должна быть веселой. Ты понимаешь?
"Грешная ночь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грешная ночь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грешная ночь" друзьям в соцсетях.