Что ж, неплохо для начала.
Антония разделась и, обнаженная, уселась за туалетный столик. Взяв флакончик с духами, она вынула из него стеклянную пробку, и ее тотчас же окутал аромат роз. При мерцающем свете лампы она сначала расчесала свои длинные черные волосы, затем прикоснулась пробкой от флакончика с духами к ложбинке под ухом, к шее и к выемке между грудями. После чего, улыбнувшись своему отражению в зеркале, взяла баночку помады — ею она редко пользовалась — и сделала поярче не только свои щеки, но и соски.
У нее в гардеробе висел тонкий и почти прозрачный кружевной халат, который она никогда не надевала. Немного подумав, Антония надела его и завязала поясок. «А стоит ли мне делать все это? — подумала она неожиданно. — Ведь если Лоренс действительно пришел к выводу, что ему не следует со мной спать, то у меня все равно ничего не получится. Слишком уж он упрям…»
Как странно… Для человека, лишенного принципов, слишком уж много всяких глупейших правил. И понять его почти так же трудно, как Майкла.
Бросив последний взгляд в зеркало, Антония выскользнула за дверь и направилась к комнате Лоренса. Хотя это, без сомнения, вызывало сплетни, он спал не там, где располагались комнаты слуг, а в семейных апартаментах. Дверь его была плотно закрыта, но Лоренс еще не ложился — из-под двери выбивалась полоска света.
Антония постучала, но ответом ей была тишина — как будто в комнате никого не было. Но откуда же тогда свет?
«Конечно же, он там и все слышит, — подумала Антония. — И разумеется, он знает, что это я».
Она не стала больше стучать — стояла у двери, дожидаясь, когда откроют.
Минуту спустя дверь распахнулась. В дверном проеме стоял Лоренс — без рубашки, в бриджах, босой. Волосы его были растрепаны, а на губах играла сардоническая улыбка. Его мускулистая грудь поблескивала в свете лампы, которую Антония держала в руке, а шрам а лице, как всегда, придавал ему зловещий вид — как будто он был пиратом из карибских морей или, может быть, разбойником с большой дороги, грабившим по очам экипажи. Однако на теле его не было ни единой отметины, и этим он отличался от Майкла — тот, когда снимал одежду, представал весь испещренный шрамами, являвшимися напоминаниями о том, какие испытания выпали на его долю.
Глядя на полуобнаженного Лоренса, молча стоявшего перед ней, Антония чувствовала, как по телу ее пробегает сладостная дрожь. А он вдруг хмыкнул и, окинув ее взглядом, произнес:
— Итак…
В голосе его прозвучал вопрос, хотя было очевидно, что он все прекрасно понял.
Стараясь держаться непринужденно, Антония спросила:
— Могу я войти?
Он ухмыльнулся и ответил:
— Это зависит от цели вашего прихода, моя дорогая, вы что-то хотели мне сообщить? Что-то очень важное?
— Знаешь, Лоренс, твои новые принципы…
— Они раздражают вас, миледи? Слишком уж вы нервная в последнее время. Сердитесь по малейшему поводу. Антония, зачем вы пришли?
— Но, Лоренс, Я… Ты прекрасно все понимаешь.
Она передернула плечами.
— Это не ответ, дорогая. Так зачем же вы пришли?
«Это уже походит на допрос», — промелькнуло у Антонии.
— Угадай, — ответила она.
— Нет, вы сами скажите. Так почему же вы пришли?
— Потому что я хочу тебя.
Ей было не так-то просто это сказать, но она все же сказала.
Лоренс наконец-то отступил от двери и, изобразив удивление, спросил:
— Выходит, хотите?.. Что ж, леди Тейлор, уж если вы зашли так далеко, то, может быть, вы сможете еще что-нибудь мне сказать?
Он хотел от нее большего. И если быть честной, то следовало признать, что он это заслуживал. Но честность не каждый может себе позволить.
С чарующей улыбкой, покачивая бедрами, Антония вошла в комнату. Она никогда еще сюда не заходила, так как Лоренс всегда сам приходил к ней. Сейчас, к своему величайшему удивлению, Антония увидела в рамах на стене целую коллекцию морских карт. Кроме того, на каминной полке стояла миниатюра корабля, а на столе из какого-то темного экзотического дерева лежал потускневший компас в стеклянном футляре.
Антония с любопытством осматривалась. «Как же мало я о нем знаю, — думала она. — Не знаю даже его полного имени».
— Ты был моряком? — спросила она, приблизившись к карте южных морей, испещренной островами и схемами торговых путей.
— Можно сказать и так, — ответил Лорене.
— Выходит, ты был капитаном корабля, — пробормотала Антония. — Да-да, именно капитаном, верно?
Он пожал плечами:
— Это было в другой жизни.
Какой странный ответ… Ведь ему едва ли больше тридцати.
Антония подошла к другой карте. Это была карта Америки со стрелками вдоль обширного побережья, обозначавшими направление течений.
— Ты скучаешь по морю?
— Да, — ответил он без малейшего промедления. — Соленая вода у меня в крови.
Антония пристально взглянула на него:
— А что же произошло?
— Я уверен, вы пришли сюда не для того, чтобы расспрашивать о моем прошлом. — Он скрестил руки на мускулистой груди. — Но то, что вы пришли… говорит о многом.
И тут Антония с удивлением осознала: она настолько была одержима собственным прошлым, что совершенно не интересовалась прошлым Лоренса. Что ж, возможно, это все из-за войны…: И на войне к тому же между людьми иногда складываются очень странные отношения — как, например, у нее и лорда Лонгхейвена. Хотя оба происходили из знатных старинных родов, они были совершенно разными людьми. Она — жаркое испанское солнце, Майкл — холодная английская зима.
Ну, возможно, не такая уж холодная… Впрочем, теперь это уже не имело значения. А вот Лоренс… Что же он за человек?
А он вдруг усмехнулся и проговорил:
— Миледи, у вас сейчас на лице какое-то странное выражение… Но надеюсь, что я все-таки в относительной безопасности, поскольку совершенно точно могу сказать, что вы не вооружены. Между прочим, у вас в этот вечер замечательный наряд. Правда, не знаю, как он называется… Вообще-то похоже на халат, но он ведь ничего не прикрывает, насколько я могу судить.
Он снова окинул ее взглядом, и Антония почувствовала, что соски ее начали твердеть, а между ног заструилось тепло.
— Я рада, что тебе нравится, — ответила она. — Может, хочешь снять его?
— Только после того как вы скажете, зачем пришли, любовь моя.
Черт возьми, но ведь она уже сказала! Что же еще он хочет услышать?!
— Какого ответа ты ждешь, Лоренс? Чего ты хочешь?
Он пожал плечами:
— Еще кое-чего, кроме того, что вы предлагаете. Ваше тело восхитительно, миледи, но у меня достаточно самонадеянности, чтобы просить какую-то долю ваших чувств. Если все, что вам нужно, это постель, то я уверен: тут выстроилась бы очередь мужчин, жаждущих переспать со страстной леди Тейлор. Пожалуйста, объясните, почему вы хотите переспать именно со мной.
Антония смутилась. Она уже подумывала, не уйти ли.
— Перестань допрашивать меня, — пробормотала она.
— Престаньте быть такой упрямой. — Он наконец-то приблизился к ней. — Вы ведь знаете, что можете доверять мне. Скажите об этом.
Она покачала головой:
— Нет, я никому не доверяю.
— Даже Лонгхейвену?
Антония медлила с ответом, наконец проговорила:
— Я доверяю его опыту и интуиции, а также чувству чести, смелости и уму.
— Да, этот человек — ваш идеал, я знаю. Но во всем ли вы доверяете ему? Может, в чем-то не доверяете?
Она снова помолчала, потом вдруг заявила:
— Он женился на другой, хотя не любил ее. Женившись на ней, он предал меня.
— Вас он тоже не любил. — Лоренс протянул руку и, приподняв ее подбородок, заглянул в глаза. — Ну же, Антония… Мы ведь уже говорили об этом. Его женитьбу нельзя назвать предательством. Нечего было предавать.
— Но он был моим любовником.
— Уже давно не был. Приведите довод получше.
Лоренс провел пальцем по ее губам.
— Дело вовсе не в нем. — Антония вздохнула. — Дело в нас с тобой.
— Наконец-то мы приходим к чему-то. Продолжайте.
— Но я… я не верю в любовь.
— И тем не менее считаете, что любите Лонгхейвена? Поэтому я сказал бы иначе: вы не верите, что любовь — это разумно. Я прав?
Прав ли он? Она не знала. Сейчас она могла думать только о том, что он совсем близко. И о том, что ей ужасно хотелось прижаться к нему покрепче, хотелось оказаться в его объятиях.
Судорожно сглотнув, она прошептала:
— Люби меня, Лоренс. Я хочу, чтобы ты любил меня.
— Именно это я и хотел услышать, — ответил он, опуская голову.
В следующее мгновение его губы прижались к ее губам, и она, прильнув к нему, наслаждалась его поцелуем и теплом мускулистого тела. Когда же он сорвал с нее кружевной халат, тонкая ткань порвалась, но она даже не заметила этого. А Лоренс, подхватив ее на руки, тотчас же бросил ее на постель. Затем стащил с себя бриджи. И почти в тот же миг они слились воедино, и Антония громко выкрикнула его имя, когда он вошел в нее. Она со стонами раз за разом устремлялась ему навстречу, и ногти ее так впивались ему в плечи, что на его могучих плечах то и дело выступали капельки крови.
Наконец он вошел в нее последний раз, изливая горячий поток семени, и оба, содрогнувшись, громко застонали, а потом затихли, тяжело дыша.
Через некоторое время, немного отдышавшись, Антония проворковала:
— Вот за этим я и пришла.
Лоренс поднял голову, посмотрел ей в глаза, и на губах его появилась улыбка.
— Только давайте, помнить, моя дорогая, что правила игры изменились, хорошо?
— Как это?.. — Она провела пальцем по его груди. — Почему?
Он перехватил ее руку и поднес к губам.
— Потому что вы наконец-то сказали, чего хотите.
Глава 20
«Возможно, я просто теряю навыки», — подумал маркиз. Позавчера ему не терпелось вернуться к Джулианне, и он в тот день не заметил человека, следившего за ним. Небрежность, конечно. А это недопустимо для шпиона.
Впрочем, он уже не ощущал себя таковым, а чувствовал совсем другое, что-то очень странное… Ему казалось, что он вышел на свет после долгого пребывания во тьме. И теперь он ощущал тепло вместо тьмы и видел свет вместо мрака… И он не возражал, — напротив, был рад этим переменам.
Конечно же — из-за жены.
— Почему вы все еще следите за мной? Я думал, Джонсон понял, что я заметил его уже несколько недель назад.
Но все же следовало признать, что в последние дни он его не замечал. Либо молодой человек, решив доказать свою состоятельность, стал более осторожен, либо Майкл был слишком уж занят своей личной жизнью.
Возможно, и то и другое уж если быть честным до конца.
— Просто мы очень беспокоимся, — ответила Антония. Окинув взглядом библиотеку герцога, где Майкл решил их принять, она добавила — По крайней мере — я.
— Кроме того, ты должен признать: наблюдение Джонсона оказалось весьма кстати.
— Да, Лонгхейвен, не стесняйтесь признать это, — с улыбкой сказал Лоренс. — И раз уж мы сейчас заговорили об этом… — Он сделал паузу. — Для меня важно, чтобы вы оставались в живых, хотя у меня совсем другие мотивы.
Майкл невольно усмехнулся. Он был уверен, что «мотивы» Лоренса имели самое непосредственное отношение к Антонии. Но едва ли следовало осуждать его за это. Антония стоила того, чтобы за нее бороться. И если бы все сложилось по-другому, то, возможно, и он бы…
Впрочем, нет, не стал бы Он за нее бороться. Потому что они с Антонией, в сущности, никогда не были близки по-настоящему. А вот Джулианна — совсем другое дело. Да, у него есть Джулианна. А теперь еще и Хлоя, племянница, о существовании которой он раньше даже не подозревал.
— Но что же случилось? Почему вы вдруг решили прийти в десять утра?
Майкл прошелся по комнате, потом снова повернулся к гостям.
Те молча переглянулись, затем Антонйя, приблизившись к нему, проговорила:
— Дело в том, что человека, стрелявшего в тебя, наняла женщина. Мы побывали у него. Так вот, оказалось, что он не очень-то похож на настоящего убийцу. Во всяком случае, трудно предположить, что Роже мог бы нанять такого человека.
— И все же он зацепил меня, — заметил маркиз. — Возможно, ему просто помешала погода…
— Много лет назад я тоже подстрелила тебя, — с грустной улыбкой сказала испанка.
— Да, помню. У меня до сих пор остался шрам. Но ты всегда клялась, что это была случайность. Разве не так?
— В каком-то смысле — случайность, — ответила Антония со вздохом.
Майкл пристально посмотрел на нее. Он прекрасно понимал: ее чувства к нему — это всего лишь чувства молоденькой девушки, когда-то сидевшей у развалин своего дома. То были чувства, основанные на иллюзии, — вовсе не любовь. И сейчас, женившись, он окончательно в этом убедился. Потому что Джулианна смотрела на него совсем по-другому. В глазах его жены не было ярости и жажды обладания — была только нежность… и что-то еще, что-то такое, чему он не мог дать названия. Может, это и есть любовь? Может быть, и так.
"Грешная тайна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грешная тайна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грешная тайна" друзьям в соцсетях.