— Да, знаю. Акции можно было купить только по приглашению. — Флад залпом выпил полрюмки кларета и взглянул на Глентхорпа поверх хрустального края. — Значит, ты был одним из первых инвесторов?
— Ты же меня знаешь, Флад, — Глентхорп хохотнул, — я никогда не упущу своего.
— Да, я тебя знаю, — быстро сказал Флад. — А ты знаешь меня. И мы оба знаем Освинна. Весьма любопытно, не правда ли?
Этот вопрос заставил Глентхорпа вздрогнуть.
— Слышал новость? — спросил он.
— Что сегодня утром из реки выловили его труп? Слышал.
— Его убил уличный бандит. — Глентхорп говорил с какой-то отчаянной горячностью. — Что ж, доигрался парень. Ты вспомни его характер — лихой и безрассудный. Освинн вечно ошнвался в самых опасных кварталах. Удивительно еще, как его не продырявили много лет назад.
— Да, — сказал Флад, — удивительно. Но теперь он мертв, и из членов бывшего маленького клуба в живых остались только двое.
— Ради Бога, Флад, давай не будем больше об Освинне!
— Нас осталось двое, и по странному совпадению мы оба пришли сегодня сюда на встречу с владельцем нашего предприятия, чтобы узнать о нашей прибыли.
Глентхорп подошел к камину, желая немного согреться.
— Ты пьян. Наверное, тебе не стоит больше пить до тех пор, пока мы не обсудим наши дела.
— Наши дела… — задумчиво повторил Флад. — Да, наши дела. Скажи, тебе не кажется странным, что больше никто не пришел?
Глентхорп нахмурился, потом быстро достал из кармана часы и откинул на них крышку.
— Еще только четверть одиннадцатого.
— Приглашение было на десять.
— Ну и что? — Глентхорп убрал часы в карман. — Сегодня в парке полно народу. Наверное, остальные опаздывают.
Флад оглядел четыре места за столом.
— Судя по всему, их будет немного.
Глентхорп проследил за его взглядом. Руки его нервно забегали.
— По крайней мере еще двое, — сказал он.
Флад продолжал рассматривать четыре стоявших на столе столовых прибора.
— Если предположить, что одно место предназначено для владельца этого предприятия, то, помимо нас, остается только один инвестор. Как видно, для участия в этом сказочно прибыльном деле пригласили только трех человек.
— Не понимаю. — Глентхорп поигрывал брелками на своей часовой цепочке. — Мы пришли сюда, чтобы узнать о нашей прибыли. Кто может опаздывать на такую приятную и важную встречу?
— Покойник, — тихо сказал Артемис, выходя из-за ширмы.
Флад и Глентхорп резко обернулись к нему.
— Хант… — пробормотал Флад.
— Что за чертовщина?! — Выражение страха в округлившихся глазах Глентхорпа сменилось полной растерянностью. — Почему вы прятались за ширмой? Почему сразу к нам не вышли? Сейчас не время для шуток.
— Согласен с вами, — отозвался Артемис. — Шуток больше не будет.
— Что вы имели в виду, когда сказали про покойника? — резко спросил Глентхорп.
— Ты дурак, Глентхорп! — Флад не спускал глаз с Артемиса. — И всегда был дураком.
Глентхорп злобно ощетинился:
— Черт возьми, как вы смеете обзывать меня дураком, сэр? Вы не имеете права меня оскорблять!
— Хант не третий инвестор, — устало проговорил Флад. — Он владелец золотодобывающего предприятия. Верно, сэр?
Артемис кивнул:
— Вы правы.
— Владелец? — Глентхорп взглянул на четыре столовых прибора и вновь посмотрел на Артемиса. — Тогда кто же третий инвестор?
Флад скривил рот в усмешке:
— Я подозреваю, что третьим был Освинн. Он, как и мы, вложил в этот проект все свое состояние. Артемис не выходил из темного утла.
— Вы опять не ошиблись в своих выводах. Впрочем, вы всегда были самым умным из всей троицы, не так ли?
Флад поджал губы.
— А позвольте спросить, просто ради любопытства, какую часть наших инвестиций мы потеряли?
Артемис подошел к столу, взял бутылку и, налив себе в рюмку кларета, посмотрел на собравшихся.
— Вы оба потеряли все, — сказал он.
— Мерзавец! — прошипел Флад.
Глентхорп изумленно раскрыл рот:
— Все? Но это невозможно! А как же наша прибыль? Мы должны были здорово разбогатеть на этом проекте.
— Боюсь, что ваша прибыль, так же как и вложенные вами деньги, ухнула в рудники этого воображаемого золотого прииска в южных морях, — изрек Артемис.
— Вы хотите сказать, что никакого прииска нет?
— Да, Глентхорп. Именно это я и хочу сказать.
— Но… но я заложил свою недвижимость, чтобы получить деньги на покупку акций этого прииска!.. — Ослабев, Глентхорп вцепился в спинку стула. — Я буду разорен.
— Мы все трое поставили на кон гораздо больше, чем могли себе позволить. — Флад злобно уставился на Артемиса. — Мы поверили в иллюзию, а Хант выступил в роли фокусника. Что и говорить, ловко он нас надул!
Глентхорп зашатался. Лицо его исказила гримаса страдания. Он приложил руку к груди и сделал несколько слабых вздохов, потом медленно выпрямился.
— Ничего не понимаю… Зачем? Ради чего он заварил всю эту кашу?
Артемис посмотрел на него в упор:
— Ради Кэтрин Джексон.
Побледнев, Глентхорп кое-как добрался до кресла и рухнул в него как подкошенный.
— Черт возьми! Так это вы прислали мне брелок несколько месяцев назад?
— Я хотел дать вам время на размышления о прошлом, прежде чем сделать следующий шаг, — объяснил Артемис.
— Вы жестокий дьявол, Хант, — почти небрежно сказал Флад. — И как же я раньше об этом не догадался?
— Нет, — Глентхорп потер нос тыльной стороной ладони, — нет, этого не может быть! Каким образом? Все закончилось пять лет назад.
Артемис удостоил его лишь мимолетным взглядом. Самым опасным противником был Флад.
— Отомстить никогда не поздно.
— Но это был несчастный случай! — Глентхорп повысил голос. — Мы здесь ни при чем. Кто бы мог подумать, что эта маленькая вертихвостка будет так сопротивляться? Ей удалось вырваться. Мы хотели ее поймать, но она убежала. А ночь была темной, безлунной. Без фонаря ни зги не видно. Мы не виноваты, что она упала с той скалы.
— А я считаю, что виноваты именно вы, Глентхорп, — мягко проговорил Артемис. — Вы, Освинн и Флад.
— Ну хорошо, — спокойно сказал Флад. — Вы что же, собираетесь нас убить, так же как и Освинна?
Глентхорп от неожиданного обвинения не нашелся что ответить.
— Освинна убили вы? — Он судорожно скривился и вцепился в край стола, чтобы не упасть. — Значит, это был не уличный бандит?
— Конечно, Освинна убил Хант. — сказал Флад. — Кто же еще?
— На самом деле, — произнес Артемис, — я не убивал Освинна.
— Я вам не верю, — заявил Флад.
— Верить мне или не верить — это дело ваше. Но если вы будете все время оглядываться через плечо, опасаясь нападения с моей стороны, вы можете не заметить настоящего убийцу, который подойдет к вам спереди.
— Точно так же, как мы не заметили, что нас заманили в ловушку и разорили? — мрачно усмехнулся Флад.
Артемис улыбнулся:
— Совершенно верно. Советую вам быть поосторожнее с новыми знакомыми.
— Нет, — Глентхорп дышал слабо и прерывисто, — нет, этого не может быть!
Флад вновь поджал губы.
— Если Освинна убили не вы, Хант, тогда кто же?
— Отличный вопрос. — Артемис рассеянно попивал свой кларет. — Надеюсь, что скоро я получу на него ответ. А пока вполне вероятно, что убийца займется кем-то из вас. Вы оба можете стать его следующей жертвой. Вот почему я позвал вас сюда сегодня. Прежде чем вы умрете, я хочу, чтобы вы знали: Кэтрин Дженсон отомщена.
Глентхорп беспомощно потряс головой:
— Но зачем этот злодей будет нас убивать?
— Затем же, зачем он убил Освинна. Он пытается отвлечь меня от другого дела, которым я сейчас всерьез занимаюсь, — объяснил Артемис. — Должен признать, что пока ему это удается. Я не могу допустить, чтобы так продолжалось и дальше.
Флад взглянул на негр:
— От какого другого дела?
— Это вас не касается, — отрезал Артемис. — Достаточно будет сказать, что с настоящего момента я оставлю вас с Глентхорпом в покое. Обстоятельства вынудили меня вступить в игру раньше, чем я планировал. Мне придется удовлетвориться тем, что завтра утром вас прижмут кредиторы.
— Я разорен! — взвыл Глентхорп. — Окончательно разорен!
— Да. — Артемис пошел к двери. — Конечно, это ни в коей мере не может искупить вашу вину за злодейство, совершенное пять лет назад, но у вас по крайней мере будет о чем подумать долгими холодными ночами. Разумеется, при условии, что убийца Освинна не доберется до вас первого.
— Черт бы тебя побрал, негодяй! — прорычал Флад. — Не думай, что тебе это сойдет с рук.
— Если вам кажется, что я каким-то образом задел вашу честь, — очень вкрадчиво проговорил Артемис, — пожалуйста, можете прислать ке мне секундантов.
Флад побагровел от гнева, но смолчал.
Артемис вышел в коридор и закрыл за собой дверь. Он слышал, как что-то ударилось в деревянную панель стены — наверное, бутылка с кларетом.
Спустившись по черной лестнице, он шагнул в туманную ночь. Сырая погода не влияла на энтузиазм толпы, но сегодня вечером большая часть посетителей парка выбирала аттракционы в крытых помещениях. Напротив ресторана сияли огни Хрустального павильона. Артемис пошел по гравийной дорожке, которая петляла среди деревьев в освещенной фонарями роще.
Вот все и кончилось… Сегодня он осуществил свой план, который вынашивал и отшлифовывал долгих пять лет. Освинн мертв, Флад и Глентхорп разорены и могут в любую минуту пасть от руки таинственного злодея, маскирующегося под призрак Ренвика Девериджа. Что ж, этого более чем достаточно.
Он прислушивался к себе, ожидая каких-то особых эмоций, но ничего не было — ни удовлетворения, ни чувства свершившегося правосудия, ни маломальского успокоения.
Из Серебряного павильона донеслись аплодисменты: только что закончился сеанс гипноза.
Ему пришло в голову, что последние пять лет он жил в состоянии транса. Наверное, Мэделин права: он свихнувшийся чудак. В самом деле, какой нормальный человек в здравом рассудке потратит целых пять лет на подготовку мести?
Он знал ответ на этот вопрос: человек, у которого в жизни нет ничего более важного, чем хладнокровная месть.
Эта удручающая мысль была такой же серой и аморфной, как туман, но она ложилась на сердце куда большей тяжестью. Артемис вышел из западных ворот и направился к наемному экипажу, стоящему на темной улице.
Вдруг он заметил неподалеку маленькую черную карету и резко остановился. Салон кареты тонул во мраке.
— Проклятие!
Пустота в его душе внезапно сменилась злостью. Ей нельзя было сюда приезжать!
Когда он подошел ближе, Латимер, высившийся на козлах большой черной грудой, поздоровался.
— Простите, мистер Хант. Я пытался отговорить ее от этой ночной поездки, но она не стала меня слушать.
— Ладно, Латимер, мы потом обсудим, чьи приказы ты должен выполнять.
Он рывком распахнул дверцу кареты и запрыгнул в темный салон.
— Артемис! — Голос Мэделин был сдавленным от волнения. — Вы только что встречались с теми двумя мужчинами: Фладом к Глентхорпом. Не пытайтесь отрицать!
Он сел напротив нее. Она была в густой вуали, как в ночь их первой встречи, и сидела, сцепив на коленях руки в перчатках. Он не видел ее лица, но чувствовал исходившее от нее напряжение.
— Я и не собирался это отрицать, — сказал Артемис.
— Как вы посмели, сэр?
Ее гневный тон привел его в замешательство.
— Вы о чем, черт возьми?
— Вы даже не потрудились поставить меня в известность о своих планах на вечер. Если бы Закари случайно не обмолвился, что вы послали записки двум господам, с которыми у вас были деловые контакты, я бы и не узнала, что вы затеяли. Как вы могли уехать, не сказав мне ни слова?
Артемис не мог понять причину ее возмущения.
— Моя сегодняшняя встреча с Фладом и Глентхорпом вас совершенно не касалась.
— Вы сказали им про их скорое разорение, да?
— Да.
— Черт возьми, сэр! Ведь они могли вас убить!
— Это маловероятно. Я полностью контролировал ситуацию.
— Боже мой, Артемис! Вы отправились на опасную встречу со своими злейшими врагами и даже не взяли с собой Закари, чтобы он вас прикрыл!
— Уверяю вас, ему там нечего было делать.
— Вы не имели права так рисковать. Могло случиться все, что угодно! — Она повысила голос:
— А если бы Флад или Глентхорп вызвал вас на дуэль?
Ее гнев раздражал и вместе с тем приятно удивлял. Артемис видел, что она не на шутку за него испугалась, хотя и совершенно напрасно.
— Флад и Глентхорп — не из тех, кто рискует жизнью на дуэлях. Если бы это было так, я бы уже давно вызвал их на поединок. Успокойтесь, пожалуйста, Мэделин.
— Успокоиться? Да как вы можете мне это советовать? А если бы кто-то из них схватился за пистолет и всадил в вас пулю?
— Ну, я не такая уж легкая мишень, — мягко сказал он. — Не хотелось бы напоминать вам о моих недостатках, однако я как-никак магистр ванза и убить меня совсем не просто.
"Грешная вдова" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грешная вдова". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грешная вдова" друзьям в соцсетях.