О да, он хорошо помнил, каким был его отец. Суровым. Злобным. Глубоко убежденным в собственной неуязвимости и в своей правоте. И холодный, такой страшно холодный.
— Как бы то ни было, — тихо сказала мать, — я подумала, что тебе следует знать это.
Она смотрела на сына, как будто ожидая чего-то, а он молчал, потому что не был уверен, готов ли он и будет ли когда-нибудь готов дать ей то, чего она от него хотела.
— Ладно. — Мать выпила до дна, отставила в сторону рюмку и встала. Одарив сына сияющей улыбкой, она сказала: — Уже очень поздно, и мне пора домой. Завтра у меня примерка нового платья, а потом я приглашена на чашку чая, так что нужно немного поспать, чтобы хорошо выглядеть.
— Естественно, — только и сказал он.
— Доброй ночи, Лазарус. — Мать повернулась к двери, но, поколебавшись, оглянулась. — Пожалуйста, помни, если любовь не выставляют напоказ, это еще не значит, что ее не чувствуют.
Она вышла из комнаты, прежде чем он успел ей ответить.
Лазарус снова сел и вспомнил карие глаза маленькой девочки и запах апельсинов.
Она не может жить так дальше.
Сайленс, притворившись спящей, смотрела, как встает ее муж. Они спали на той же кровати, но как будто в разных домах. Уильям лежал неподвижно, словно труп, на самом краю кровати, и Сайленс боялась, что ночью он свалится. Когда она в темноте осторожно пробралась к нему, его тело окаменело, и, опасаясь, что он упадет, она, обиженная, отползла на другой край.
Но прошло немало часов, прежде чем она уснула.
А сейчас она смотрела, как он бреется, как одевается, даже не взглянув в ее сторону. Что-то увяло и умерло в ней. Груз на его судно вернулся так же неожиданно, как и исчез. Владелец судна был вне себя от радости, Уильяму больше не грозило тюремное заключение за кражу, ему, наконец, заплатили жалованье.
Они должны были радоваться.
А вместо этого на их домик зловещим туманом опустилось отчаяние.
Уильям застегнул пряжки башмаков и вышел из спальни, тихо закрыв за собой дверь. Сайленс выждала минуту, затем встала и быстро, на цыпочках обошла комнату, одеваясь на ходу. Накануне он ушел не попрощавшись. И сейчас, когда она вышла из спальни, он уже надел шляпу.
— Ох, — сказала она. Он подошел к двери.
— Я… я хотела приготовить тебе завтрак, — поспешила сказать Сайленс.
Он, не глядя на нее, покачал головой:
— Не надо, у меня сегодня утром много дел.
Он пробыл в море больше шести месяцев. Вероятно, у него и в самом деле были дела, но в семь утра?
— Он даже не прикоснулся ко мне. Я клянусь… клянусь…
Она в отчаянии оглядела комнату и схватила Библию, которую подарил ей отец, когда она была еще ребенком.
— Я клянусь, Уильям, на…
— Не надо. — Он сделал два шага к ней и осторожно вынул Библию из ее рук. — Не надо.
Она беспомощно смотрела на мужа. Она снова и снова говорила ему это, но каждый раз он старался не смотреть на нее.
— Это правда, — дрожащим голосом сказала она. — Он привел меня в свою спальню и сказал, что если я проведу ночь в его постели, то утром он вернет груз. Он обещал, что не тронет меня, и не тронул. Не тронул, Уильям! Всю ночь он спал в кресле у камина.
Она замолчала, мысленно убеждая его поверить, повернуться и поцеловать ее, потрепать по щеке, сказать, что все это глупое недоразумение. Стать ее прежним Уильямом.
Но он отвернулся.
— Почему ты мне не веришь?! — воскликнула она. Он покачал головой, его усталость была страшнее, чем его гнев.
— Микки О'Коннор известный негодяй, без капли чести или жалости. Сайленс, я не виню тебя. Я лишь жалею, что ты не позволила мне разобраться самому. — Наконец он посмотрел на нее, и она с ужасом увидела в его глазах слезы. — Видит Бог, как бы я хотел, чтобы ты никогда туда не ходила.
Он подошел к двери и распахнул ее.
— Он меня спросил, любишь ли ты меня, — сказала Сайленс.
Он остановился.
— Я сказала ему, что любишь, — прошептала она.
Не ответив, он вышел и закрыл за собой дверь.
Сайленс посмотрела на свои руки, а затем оглядела маленькую бедную комнатку. Раньше она казалась ей уютной. Теперь убогой. Сайленс резким движением опустилась на стул с прямой спинкой. Когда она сказала Очаровательному Микки, что муж очень любит ее, он только улыбнулся и ответил: «Если он любит тебя, он тебе поверит».
Какой же глупой она была. Какой дурой!
Он никогда не пытался разобраться, зачем ищет убийцу Мари. Сент-Джон заявил, что он одержимый, а Темперанс обвинила его в том, что он верил, что влюблен в Мари, не зная, что такое любовь, но был ли прав кто-нибудь из них? Возможно, он просто, подобно Дон Кихоту, чего-то искал. Возможно, его жизнь была так бессодержательна, что насильственная смерть любовницы внесла в нее желаемое волнение.
Наводящая тоску мысль.
Она принимала других мужчин, живя за его счет. Это должно было бы оскорбить Кэра, разозлить его, а пробуждало лишь любопытство. Неужели ей требовалось больше денег, чем он ей давал? Или ей так нравились игры с мужчинами?
На улице он обошел стороной худого как скелет человека, умиравшего или уже мертвого. Кэр приближался к Сент-Джайлсу. Улица становилась все уже, грязнее и отвратительнее. Канава на середине улицы была забита гниющим мусором, испускавшим такую вонь, что казалось, она прилипала к коже. Он уже нашел одного из мужчин, названных Фолком, худого, скользкого типа, ни разу во время разговора не позволившего посмотреть ему прямо в глаза. Такому человеку, наверное, необходимо связывать своих женщин, чтобы набраться храбрости и возбудиться. Мысль вызывала отвращение. Таков и он сам. Трусливый, не смеющий посмотреть в глаза женщине, с которой спал.
Но он мог смотреть в глаза Темперанс. Он не испытывал потребности связывать ее и закрывать ей лицо. В ней он видел свою свободу. Приятное ощущение естественности.
Может быть, именно поэтому его ноги даже сейчас вели к ее дому.
Когда он вошел в Сент-Джайлс, уже наступила ночь, темная и зловещая. Лазарус крепче сжал свою трость, помня, что в этом месте на него нападали трижды. Он сосредоточился на охоте, на следовании по кровавому следу, но, может быть, ему следовало задуматься о месте и времени этих нападений.
Или об их причине?
Из-за угла вышла группа мужчин. Лазарус отступил в переулок и оттуда настороженно смотрел, как они приближаются. Они спорили из-за золотых часов и завитого парика, отобранных, очевидно, у какого-то джентльмена. Лазарус подождал, пока не затихнут в ночи их голоса, и продолжил свой путь.
Спустя минут десять он уже стоял у дверей кухни в доме Темперанс. Было достаточно поздно. Он немного поколебался, прислушиваясь, не доносятся ли изнутри какие-нибудь звуки. Ничего не услышав, он разломил свою трость и вынул из нее короткий кинжал. Вставив лезвие в щель между дверью и косяком, он ловко отодвинул засов.
Осторожно открыв дверь, Кэр проскользнул внутрь и снова задвинул засов. Огонь в очаге был притушен на ночь. Наверное, Темперанс уже легла спать. Он мог бы пробраться наверх, но не знал, где ее комната. Риск поднять на ноги весь дом был велик. Кроме того, на столе стоял чайник, а рядом с ним — жалкая коробочка с чаем. Возможно, она собиралась вернуться сюда за чашкой вечернего чая.
Он вошел в маленькую гостиную, как тогда, когда впервые познакомился с ней. Решетка очага была холодной, и он опустился на колени, чтобы разжечь огонь, и ненадолго вернулся в кухню за щепками для растопки. Затем он сел и стать ждать, как страдающий, влюбленный обожатель. Лазарус тихо рассмеялся. Что это с ним такое? Он чувствовал себя как влюбленный, надеясь, что дама осчастливит его своим присутствием. Тут и мысли не было о постели. Ему просто хотелось, чтобы Темперанс была рядом. Хотелось смотреть, как меняется выражение этих необыкновенных золотистых глаз. Слышать ее голос.
О, он жалок.
Кэр услышал шорох на кухне и, закрыв глаза, напряженно прислушался. Она ли это? Он представил, как она снимает с огня котелок и заливает горячей водой листочки чая. Он сидел и молча призывал ее, все его тело тянулось к ней.
Дверь скрипнула, и Кэр, открыв глаза, увидел Темперанс. Он не смог сдержать глупой улыбки.
— О! — Она явно была в замешательстве. — Что вы здесь делаете?
— Пришел повидать вас, — ответил он. — Мне надо сегодня пойти в Сент-Джайлс, и надо, чтобы вы пошли со мной.
Она посмотрела на него и прошла в кухню. Он последовал за ней и увидел, что она уже надевает накидку.
— Куда мы пойдем?
— Я собираюсь посетить Мать-утешительницу сердец.
— Зачем? — удивилась Темперанс. — Мы были там дважды, и я уверена, узнали все, что там можно было узнать.
— Может быть. — Он провел пальцем по выщербленному кухонному столу. — Но я повидал одного из любовников Мари. Он говорит, что встречал Мари в винной лавке Матери-утешительницы.
— Что? — перепросила она. — Но Мать-утешительница вела себя так, как будто она никогда не видела Мари.
— Может быть, и не видела, — пожал он плечами. — И все же очень странно, что Мари посещала ее винную лавку. Мари обслуживала джентльменов.
Темперанс подошла к лестнице и тихо позвала: — Мэри Уитсон.
Что-то стукнуло, и наверху послышался негромкий топот.
— Но есть еще Марта Суон, — сказал Кэр. Темперанс посмотрела на него вопросительно. Он улыбнулся:
— Я понимаю, это звучит бессмысленно, но подумайте, почему на нас напали там, где жила Марта Суон?
Она пожала плечами:
— Чтобы помешать нам, поговорить с ней.
— Но она уже была мертва.
В эту минуту появилась Мэри Уитсон.
— Мэм? — Девочка растерянно переводила взгляд с гостя на Темперанс.
— Пожалуйста, запри за мной дверь на засов, — сказала Темперанс. — И ложись спать.
Девочка кивнула, и через минуту они уже были в переулке.
Ветер подхватил накидку Темперанс и закрутил вокруг нее.
— Если не для того, чтобы помешать нам, поговорить с Мартой Суон, то зачем это нападение?
— Не знаю. — Он шагал быстро, стараясь держать ее поближе к себе. — Возможно, кто-то увидел нас в лавке Матери-утешительницы. Этот кто-то не хочет, чтобы мы расследовали убийство. Возможно, Мари встречалась с этим человеком в винной лавке.
Темперанс с сомнением качнула головой.
— Или это все просто совпадение. Остальную часть пути они прошли молча.
Лазарус чертовски остро ощущал рядом с собой близость Темперанс, ее уязвимость. Вероятно, ему не следовало тащить ее за собой, но чем дольше он думал, тем сильнее убеждался, что Темперанс нужна ему. Ответ скрывался где-то в винной лавке Матери-утешительницы. А Темперанс была ключом, заставлявшим людей говорить с ним.
Спустя четверть часа они вошли в прокопченную лавку, и на первый взгляд показалось, что все в этой лавке было точно таким же, как и в предыдущие два посещения. В винной лавке было жарко, и, поскольку тяга была недостаточной, под почерневшими балками висел дым.
Лазарус начал пробираться в дальний конец помещения, к комнатам Матери-утешительницы.
Темперанс остановила его. Он наклонился к ней, и она шепнула:
— Что-то не так. Здесь слишком тихо.
Он поднял голову и понял, что она права. В углу за столом не пели пьяные матросы, никто не спорил и ничего не обсуждал. Посетители сбились в кучки, и никто не посмотрел ему в глаза.
Лазарус взглянул на Темперанс.
— Что произошло?
Она покачала головой, и в ее прекрасных золотистых глазах он увидел недоумение.
— Я не знаю.
Одноглазая барменша вышла из-за занавески, отделявшей задний коридор. Но прежде чем занавеска снова упала, Лазарус заметил в коридоре троих мужчин. Что заставило Мать-утешительницу утроить свою охрану? Служанка опустила голову, на ее лице были видны следы слез. Она заметила новых гостей и, еще ниже склонив голову, скользнула в сторону.
Темперанс, не ожидая указаний Лазаруса, поспешила к ней. Она что-то спросила у девушки, та покачала головой и отвернулась, Темперанс положила руку на плечо барменши, и девушка, стряхнув ее руку, резко сказала что-то. Темперанс выпрямилась, он увидел ее широко распахнутые глаза.
Через мгновение Лазарус оказался рядом.
— В чем дело?
Она покачала головой:
— Не здесь.
Темперанс вывела его из винной лавки и испуганно огляделась. Он притянул ее к себе, укрыл плащом и обнял.
— Расскажите мне.
Темперанс подняла к нему побледневшее лицо.
— Она даже не захотела говорить о Мари. Произошло еще одно убийство — убита проститутка. Ее нашли привязанной к кровати, а ее живот… — Она не могла продолжать.
"Грешные намерения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грешные намерения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грешные намерения" друзьям в соцсетях.