— Надеюсь, папа сумел спасти мистера Тьюкса.
— Зная твоего отца, могу держать пари, что так и есть. Жаль, что я потерял подзорную трубу, иначе мы смогли бы что-то увидеть.
— Полагаю, нам только остается надеяться на лучшее. Прощай, папа… опять… — пробормотала она, наблюдая, как фрегат под всеми парусами скользит к горизонту.
— Вы еще увидитесь, — пообещал Роэн.
Его доброта была утешением, как в тот день, когда она едва не упала со скалы. Она так рада быть рядом с ним!
— Взгляни вниз, на берег, — улыбнулась Кейт, показывая на лохматых овец с острыми рожками, жующих длинные плети выброшенных на песок водорослей.
После всех опасностей, которые им пришлось пережить, безмятежная красота идиллического пейзажа в нежных пастельных тонах сиреневого с голубым необычайно восхищала Кейт.
— Какое прекрасное место, — прошептала она, очарованная стайкой лебедей, неуклюже спускавшихся по склону холма. Тут же пасся черный пони, смотревший на них с ближайшего холма. Его длинная грива развевалась на ветру.
— Прекрасное? — удивился Роэн, пристально глядя на нее. — Ты так считаешь?
— А ты нет?
Роэн пожал плечами.
— Унылое, скучное, и здесь, должно быть, нелегко жить.
— Возможно, — мягко улыбнулась она. — Но посмотри на эти оттенки. А эти холмы — воплощение спокойной силы. Благородно, но без претензий. Пусть это бесплодная земля, но зато простая и честная. Я могла бы здесь жить.
Утренний свет повторял голубоватый оттенок глаз Роэна. Он понимал, что Кейт имеет в виду не только Оркнейские острова. Но сейчас Роэна обуревало столько эмоций, что его взгляд заставлял Кейт почувствовать себя принцессой, несмотря на лакейское облачение и то, что с головы до ног она была грязной.
Роэн неожиданно опустил голову.
— Нам пора, — пробормотал он с хрипотцой и, отвернувшись, снова пошел вперед.
Кейт, прихрамывая, последовала за ним. При этом она старалась не слишком отставать. Однако, когда поскользнулась на снегу, тихо выругалась:
— Не знаешь, как далеко может быть эта деревня?
Он остановился, повернулся и, увидев, как она хромает, потемнел лицом.
— Черт побери, Кейт, почему ты не сказала? Очень плохо?
— Щиколотка болит.
— Я понесу тебя.
— Вздор! Я вполне могу идти сама.
Он окинул взглядом округу.
— Подожди здесь.
— Куда ты?
— Останься здесь. У меня идея.
Роэн пересек луг, подошел к пони и что-то тихо ему сказал, одновременно отвязывая притороченную к поясу веревку.
Животное насторожило уши. Кейт восхищенно улыбнулась. Слишком хорошо она знала силу убеждения этого низкого бархатистого голоса. Пони вытянул шею и понюхал Роэна. Тот подобрался ближе и погладил спутанную шерсть. Улыбка Кейт стала шире, когда Роэн накинул ему на морду веревку, смастерив нечто вроде уздечки. Она зачарованно наблюдала за Роэном, который вел к ней пони.
— Смотри, что я нашел! — воскликнул он, обнимая ее.
Кейт смотрела ему в глаза, онемев от обожания. Не будь так холодно, она бы толкнула его на снег и целовала до исступления.
Он усадил ее верхом на пони, взялся за импровизированный повод, прищелкнул языком и повел животное к дальней деревне.
Десять — пятнадцать минут оба молчали. Они были уже на полпути к деревне, когда за следующим холмом увидели церковный шпиль.
Роэн вдруг остановился.
Кейт нахмурилась:
— Что-то не так?
Резко повернувшись, он уставился на нее.
— Выходи за меня.
— Что?! — ахнула она, едва не упав с пони.
— Стань моей женой, Кейт, — повторил он. — Ты нужна мне. Пожалуйста. Скажи, что будешь моей герцогиней.
— Роэн…
Он шагнул вперед.
— Я знаю, что наговорил много грубостей и глупостей в тот день, в музыкальном салоне. Ты была права. Я испугался. Не знал, что дальше будет между нами, но теперь все ясно вижу. А в ту ночь на корабле твоего отца я вел себя как животное. Требовал, чтобы ты доказала свою любовь, переспав со мной.
— Ты нуждался во мне, — покачала головой Кейт.
— Нуждался. И сейчас нуждаюсь. Не знаю, что сделаю, если ты скажешь «нет». — Он низко опустил голову. — Конечно, ты имеешь право не верить мне. Иногда я бываю полным подонком. В прошлом у меня было столько женщин, но, клянусь Богом, больше я их не хочу. Клянусь быть верным тебе и любить до конца дней.
Кейт потеряла дар речи. Мало того, едва дышала. Глаза наполнились слезами.
Сам лорд Байрон не мог сделать более романтичного признания.
— Для меня не будет другой женщины, кроме тебя.
Зверь подошел ближе и вгляделся ей в глаза. В его собственных клубилось смятение. Смятение души, впервые в жизни узнавшей, что это такое — любовь, освободившая наконец его сердце.
— Я испытываю то, что не испытывал раньше. Никогда. Ты была так терпелива, а я вел себя как последний глупец.
— Вовсе нет, — потрясенно выдохнула она. — Это была лишь мечта?
— Останься со мной навсегда. И люби меня… как люблю тебя я.
— Ты… любишь меня? — отозвалась Кейт. Ее подбородок постыдно дрожал, а руки тряслись.
— Всем сердцем, — поклялся Роэн тихо, но почти яростно. Сейчас он был так же глубоко тронут, как и она. Коснулся ее волос, заправил за ухо непокорный локон. — Кейт, мы с тобой предназначены друг для друга. Я все еще достаточно суеверен, чтобы понять, что нашел свою судьбу. Это ты. Ты сняла проклятие.
— Я думала, ты больше не веришь в проклятия, — нежно упрекнула она.
— Я по-прежнему пребывал бы в плену суеверий, если бы не ты. Дай ответ, Кейт. Ты должна стать моей женой.
— Все еще отдаешь приказы? — прошептала она с нерешительной улыбкой.
Он наклонил голову с почти униженной улыбкой.
— Пожалуйста.
— Конечно, стану, — выдохнула она дрожащим голосом. — Ты для меня все на свете!
Она обняла его и прижалась щекой к щеке. Он стиснул ее в объятиях.
Роэн ласкал губами ее губы с такой мучительной нежностью, что она застонала.
— О, милый, возьми меня. Прямо сейчас.
— До свадьбы? — коварно прошептал он. — Какое бесстыдство, мисс Мэдсен!
— Ты настоящий Зверь!
— И за это ты меня любишь!
— Да. Всем сердцем.
Она дрожала от невероятного счастья. Он невозможен, но таким она его любит. Они молча постояли несколько минут.
Невозможно найти слова, чтобы описать этот момент. Только шум ветра и прибоя и резкие крики птиц.
— Я так тебя люблю, — снова прошептала она.
— О, Кейт. Без тебя я пропаду. Ты должна знать, что владеешь моей душой.
— Любовь моя…
Она закрыла глаза, борясь со слезами, и поцеловала его в губы и лоб.
— Я всегда буду рядом, — пообещал он.
— И я.
— А теперь идем, — уже более решительно сказал он. — Давай поженимся сейчас.
— Как сейчас?! — поразилась Кейт.
— Именно! Я больше не желаю ждать и минуты, — объявил он. — Как только мы доберемся до этой деревни, клянусь Богом, я на тебе женюсь.
— Правда?
— По крайней мере нужно как-то воспользоваться нашим визитом в Шотландию! — добавил он подмигнув.
— Какая свадьба, когда мы выглядим как грязные дикари? — рассмеялась она.
— Но мы и есть дикари, верно? О, герцогиня, впереди у вас целая жизнь, полная модных туалетов и светских гостиных.
Кейт изумленно воззрилась на него:
— Полагаю, ты прав. В таком случае, герцог, везите меня в кузницу!
— Молодец! — с нескрываемой гордостью воскликнул он и, взявшись за повод, направился к маленькой деревушке.
Любые чужаки в это время года и в этой глуши немедленно вызвали бы немало любопытства и сплетен. Но эти двое собрали целую толпу. В таком виде они даже не попытались зайти в местную церковь, а сразу направились к другому заведению, где тоже заключались браки по-шотландски, не такие респектабельные, возможно, но, вне всякого сомнения, законные.
Заведением этим была деревенская кузница.
Они обнаружили «священника», занятого важным делом. Он ковал подкову. Гигант в кожаном фартуке мог похвастаться буйными усами морковного цвета, массивными предплечьями и приличным брюшком.
— Доброе утро, — приветствовал Роэн, подводя пони к раскаленному горну. — Если вы свободны, сэр, не могли бы поженить нас?
Кузнец с подозрением оглядел их и отставил молот.
— Вы двое имеете какое-то отношение к тому морскому бою? — спросил он, кивнув в сторону побережья.
— Какого боя? — с невинным видом переспросил Роэн.
Великан фыркнул, но они скоро убедили его провести церемонию. Роэну пришлось отдать кузнецу любимый кинжал за оказанные услуги.
Кузнец долго скептически оглядывал кинжал, а потом кивнул:
— Нужны два свидетеля.
Роэн повернулся и оглядел толпу зевак, которым не терпелось увидеть свадьбу этих странных людей.
— Вы. И вы. Окажете нам честь стать нашими свидетелями?
— Я? — просветлел растрепанный пастух.
Кейт едва сдержала смех и весело посмотрела на Роэна. Тот велел свидетелям встать по обе стороны от жениха с невестой.
Какая-то старушка подковыляла к Кейт и вручила крошечный фиолетовый цветок:
— Возьмите, дорогая.
— Как мило, благодарю вас.
— У вас есть кольцо для вашей красавицы? Без этого не обойтись, — заметил кузнец.
— О… полагаю, здесь поблизости нет ювелира, — промямлил Роэн, смущенно поглядывая на Кейт.
Та весело протянула ему цветок:
— Можно связать стебель узелком!
— О нет, придумаем кое-что получше!
Кузнец бросил неодобрительный взгляд на жениха, а толпу охватило настоящее веселье. Такого жители деревушки не видели давно.
Кузнец сунул руку в один из пыльных ящиков, извлек длинный тонкий гвоздь и показал им:
— Считайте это моим свадебным подарком девушке.
Роэн насупился, зато Кейт рассмеялась. Кузнец отнес гвоздь к наковальне, зажал щипцами и стал нагревать, пока тот не накалился докрасна.
— Можно, я сам сделаю кольцо? — неожиданно спросил Роэн. — Похоже, у меня к этому способности.
— Да ну? — хмыкнул кузнец, но гвоздь отдал.
Роэн поднял молот и несколькими ударами сплющил гвоздь, после чего взял инструмент поменьше и превратил плоскую полоску металла в нечто, напоминающее кольцо.
Боже, этот человек никогда не перестанет ее удивлять!
Кузнец перехватил у него молот и стал доводить начатое до конца. Через четверть часа у них было настоящее венчальное кольцо.
— Это временно, — заверил Роэн, показывая ей кольцо.
— Вздор. Я его обожаю.
— Это всего лишь гвоздь, дорогая.
— Это мое венчальное кольцо, — мягко возразила она, — которое сделал для меня муж. И я всегда буду беречь его. — Она взяла его руку и встала рядом.
— Все готовы? — сурово прогремел кузнец, подходя к наковальне.
— Я готов, — немедленно откликнулся Роэн.
— Я тоже, — вторила Кейт.
— И мы, — заверили свидетели.
— Тогда начинаем.
Последовала быстрая и немногословная церемония. Кейт напрягала слух, чтобы разобрать быструю речь кузнеца с сильным шотландским акцентом.
— Итак, вы даете клятву оставаться мужем и женой год и один день?
— Нет! — хором воскликнули они.
Толпа разразилась приветственными криками.
— Год и день, черта с два! — с игривым негодованием фыркнула невеста.
Кузнец перевел удивленный взгляд с Роэна на Кейт, но почти сразу понял, насколько серьезны их намерения. Это не пробный брак и не глупая игра, как часто бывало со сбежавшими из дому парами.
— Хорошо. В таком случае пока длится любовь? — произнес он другой весьма обычный обет.
— Нет, — покачал головой Роэн. — Я обещаю любить тебя и быть верным вечно, Кэтрин Фокс.
— Что же, — пробормотал кузнец. — А вы, юная леди, хотите принести такую же клятву?
— Навсегда. Да. Хочу, — выдохнула Кейт.
— В таком случае объявляю вас мужем и женой.
Свидетели и все остальные собравшиеся зааплодировали. Роэн обнял Кейт и запечатлел на ее губах страстный пыльный поцелуй.
Она, хихикая, вернула поцелуй и обняла его. К ее величайшей радости, он подхватил ее и закружил. Светлые глаза сияли нескрываемым обожанием.
Он осторожно поставил ее на ноги. Она обняла его за талию, и в этот момент кто-то выставил бутылку местного виски. Тут же появились рюмки. Кейт, пьяная от счастья, едва заметила, как кто-то сунул рюмку ей в руку. После первого же глотка стало очевидным, что этот закаленный народ происходит от истинных викингов, умевших согреться в холодных широтах.
"Грешный и опасный" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грешный и опасный". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грешный и опасный" друзьям в соцсетях.