Ангус обернулся. Маргарет мчалась к нему со всем изяществом и грацией коровы. Ее внимание было сосредоточено на одном предмете. К сожалению, на это раз этим предметом был он сам.
— Ангус, — сказала она рассудительно, что заставляло верить, что она знает о чем говорит. — ты не должен поступать сгоряча.
— А я и не собирался, — ответил он, с ангельским терпением в голосе. — Я только собираюсь ее задушить.
Энн нервно вздохнула.
— Он не имеет этого ввиду, — обратилась к ней Маргарет. — Он очень волновался о Вас.
— Вы кто? — спросила Энн.
— Но я действительно имею это ввиду! — заорал Ангус, тыкая пальцем в сторону сестры. — У вас, молодая леди, большие неприятности.
— Она должна же когда то повзрослеть, — парировала Маргарет. — Вспомни, что ты говорил мне вчера вечером про Эдварда.
Энн обратилась к брату:
— Кто она такая?
— Эдвард сбежал, что бы поступить на флот, — проворчал Ангус. — А не с дурацкими мечтами в Лондон.
— Ну конечно же, Лондон гараздо хуже флота, — иронически усмехнулась Маргарет. — По крайней мере, в нее не попадет португальский стрелок. Кроме того, сезон в Лондоне — не дурацкая мечта. Не для мисс ее возраста.
Лицо Энн явно прояснилось.
— Посмотри на нее, — Ангус махнул в сторону сестры, глядя при этом на Маргарет. — Посмотри, какая она красивая. Все повесы Лондона будут увиваться вокруг нее. Я отказываюсь отбиваться от них.
Маргарет посмотрела на сестру Ангуса. Энн была очень симпатичная, с такими же темными волосами и глазами, как у ее брата. Но идеальной красавицей назвать ее было трудно. Всем, кроме, разумеется, Ангуса. Сердце Маргарет дрогнуло. До этой самой минуты, она не понимала насколько сильно Ангус любит свою сестру. Она нежно взяла его за руку.
— Может пришло время дать ей повзрослеть? — мягко спросила она. — Разве ты не говорил, что в Лондоне у вас есть двоюродная бабушка? Энн будет не одна.
— Тетя Гертруда написала мне, что я могу остановиться у нее, — вмешалась Энн. — Она сказала, что была бы рада моей компании. Мне кажется, что она очень одинока.
Ангус набычился.
— Не надо делать вид, что ты все это затеяла ради тети Гертруды. Ты сбежала, потому что хотела в Лондон. А не потому что волнуешься по поводу Гертруды.
— Конечно, я хочу в Лондон. Я никогда и не говорила, что это не так. Я только хотела сказать, что от этого станет лучше сразу двоим.
Ангус бросил на нее хмурый взгляд, Энн не осталась в долгу и тоже уставилась на него недовольно. Маргарет поразилась их сходству. К сожалению, они еще и выглядели так, как будто могут начать драку в любой момент, поэтому она ловко встала между ними и запрокинула голову — Энн было выше нее, наверное, дюймов на шесть, Ангус не меньше, чем на фут, и тут же вмешалась:
— Это очень мило Энн. Ангус, разве ты не думаешь, что Энн привела убедительный довод?
— Ты на чьей стороне? — проворчал Ангус.
— Я ни на чьей стороне. Я только пытаюсь все разъяснить, — Маргарет взяла Ангуса под локоть и потянула в сторону. — Ангус, сейчас точно такая же ситуация, как и та, что ты объяснял мне вчера вечером.
— Это не одно и тоже.
— Почему же?
— Твой брат — мужчина. А моя сестра — всего на всего девушка.
В лице Маргарет появилось негодование.
— И что, собственно говоря, это должно означать? Я тоже «всего на всего девушка»?
— Конечно, нет. Ты… ты… — он с волнением искал и не находил слов. — Ты — Маргарет.
— Да уж, — сказала она, недовольно растягивая слова. — Очень похоже на оскорбление.
— Никакое это не оскорбление, — спохватился он. — Я похвалил твою смекалку. Ты не такая, как другие женщины. Ты… ты…
— В таком случае, я думаю, что ты оскорбил свою сестру.
— Да, — встряла Энн. — Ты меня оскорбляешь.
Ангус резко обернулся в ее сторону.
— Не подслушивай!
— Очень надо, — ухмельнулась Энн. — Вы так кричите, что вас, наверное, слышно в Глазго.
— Ангус, — обратилась к нему Маргарет, складывая руки на груди. — Ты считаешь свою сестру умной молодой леди?
— Считал, до того как она сбежала.
— Тогда дай ей немного своего доверия и уважения за то, что она не бежит просто так, непонятно куда. Она уже связалась с вашей тетей, обеспечив себе крышу над головой и компаньонку, которая ее ждет не дождется.
— Она не может сама выбрать себе мужа, — продолжал ворчать Ангус.
Глаза Маргарет сузились от злости.
— Я так понимаю, что ты это сделаешь лучше нее?
— Разумеется, я не позволю ей выйти замуж без моего одобрения.
— Тогда, поезжай с ней, — убеждала Маргарет.
Ангус тяжело вздохнул.
— Я не могу. Пока. Я ей говорил, что мы сможем поехать в следующем году. Я не могу оставить Грин-Хауз во время ремонта, да и новая ирригационная система нуждается в постоянном контроле…
Энн умоляюще взглянула на Маргарет.
— Я не хочу ждать до следующего года.
Маргарет оглянулась вокруг, пытаясь найти приемлимое решение проблемы. Было странно, что она оказалась в самом центре семейной ссоры. В конце концов, она не подозревала об их существовании еще вчера утром. Но как ни странно, все казалось очень естественным. Она повернулась к Ангусу, глядя ему прямо в глаза.
— Могу я кое-что предложить?
Он все еще уставился на свою сестру, и не глядя на Маргарет, сказал:
— Сделай одолжение.
Маргарет кашлянула, но он не обернулся к ней. Она решила стать перед ним, что бы обратить на себя все его внимание.
— Почему ей нельзя поехать сейчас в Лондон, а ты присоединишься к ней попозже, через месяц-другой? За это время, если она найдет себе, по ее мнению, подходящего человека, ты сможешь повлиять на события прежде, чем дело примет серьезный поворот. И у тебя будет время, что бы закончить дома все дела.
Ангус нахмурился.
Маргарет упорно продолжала:
— Я знаю, что Энн никогда не выйдет замуж без твоего одобрения. — Маргарет повернулась к Энн, выразительно глядя на нее. — Не правда ли Энн?
Энн как-то слишком долго обдумывала этот вопрос, и поэтому Маргарет пришлось толкнуть ее локтем в живот, что бы ускорить ответ.
— Энн? Не так ли?
— Конечно, — проворчала Энн, потирая ушибленное место.
Маргарет просияла.
— Ну вот, видишь? Это разумное решение проблемы. Ангус? Энн?
Ангус утомленно протер лицо ладонями, как будто это могло заставить уйти все напряжение дня. А ведь все так прекрасно начиналось: он с удовольствием наблюдал за спящей Маргарет, его ждал отличный завтрак, погода была чудесной, и он был уверен, что скоро найдет сестру и вернет ее домой, где ей и следовало находиться. И вот теперь Маргарет с Энн убеждают его, что они, а не он, знают, как лучше. Объединившись, они представляли из себя могущественную силу. Ангус боялся, что не устоит против такого натиска. Он почувствовал, что его уверенность в собственной правоте понемногу ослабевает, а женщины уже ощущают свою победу.
— Чтобы ты чувствовал себя спокойней, я буду сопровождать Энн. — сказала Маргарет. — Не до самого Лондона, но до Ланкашира точно.
— НЕТ!
Маргарет опешила от его ответа.
— Прошу прощения?
Ангус уперся руками в бока и с негодованием посмотрел на нее.
— Ты не едешь ни в какой Ланкашир.
— Нет?
— Она что? — с сомнением спросила Энн, потом повернулась к Маргарет и спросила, — Простите, как Вас зовут?
— Мисс Пеннипакер, хотя как мне кажется, в сложившейся ситуации, мы вполне можем называть друг друга по имени, не так ли? Меня зовут — Маргарет.
Энн кивнула.
— Я была бы очень рада твоей компании в дороге…
— Она не едет, — сказал твердо Ангус.
Две пары женских глаз недоуменно уставились на него. Ангус почувствовал себя не в своей тарелке.
— И что, по твоему, я буду делать вместо этого? — слишком уж любезно поинтересовалась Маргарет.
Ангус и сам толком не понял, откуда взялись слова. Просто, глядя на нее, он вспомнил каждую минуту, проведенную в ее обществе. Почувствовал ее поцелуи, услышал ее смех. Увидел ее улыбку, которая проникала ему прямо в душу. Она была слишком властной, слишком упрямой, слишком низенькой для мужчины его роста, но тем не менее его сердце трепетало, когда она смотрела на него своими умными зелеными глазами. И он выпалил:
— Выйдешь за меня замуж!
Маргарет думала, что она знает, каково это лишиться дара речи. Нельзя сказать, что она часто сталкивалась с такой ситуацией, но, тем не менее, считала, что знакома. И она была не права. Сердце ухнуло, в голове появилась легкость, она часто задышала, потому что во рту пересохло, глаза наполнились слезами, а в ушах начало звенеть. Если бы поблизости оказался стул, то она попыталась бы сесть, но не факт, что она не промахнулась бы.
Энн наклонилась к ней.
— Мисс Пеннипакер? Маргарет? С тобой все в порядке?
Ангус молчал.
Энн повернулась к брату.
— Мне кажется, что она сейчас упадет в обморок.
— Ничего подобного, — мрачно отозвался он. — Она никогда не падает в обморок.
Маргарет прижала руки к груди, как будто стараясь унять бешенный стук сердца.
— Как давно вы знакомы? — подозрительно спросила Энн.
Ангус пожал плечами.
— С прошлого вечера.
— Тогда, откуда тебе знать, упадет она в обморок или нет?
— Знаю, и все тут.
Энн недовольно поджала губы.
— Тогда — даю одну секунду на размышление — почему ты женишься на ней после одного дня знакомства?
— Это — спорный вопрос, — отрезал Ангус. — Так как она, кажется, вовсе не собирается сказать «да».
— Да! — все, что могла сказать Маргарет, не в силах видеть разочарование на его лице.
В глазах Ангуса появилась надежда, но в его голосе все-же сквозило недоверие, когда он переспросил:
— Да?
Она решительно закивала.
— Я выйду за тебя замуж, хоть ты и слишком властный, слишком упрямый, и слишком высокий для женщины моего роста, но я все же выйду за тебя замуж.
— А романтично- то как, — протянула Энн. — Нужно было, по крайней мере, заставить его встать на колено.
Ангус проигнорировал ее, улыбаясь Маргарет, когда она покраснела от его нежного прикосновения к ее щеке.
— Ты понимаешь, — прошептал он, — что совершаешь самый импульсивный и сумасшедший поступок за всю свою жизнь?
Маргарет кивнула.
— Но и самый прекрасный!
— За всю жизнь? — с сомнением спросила Энн. — За всю жизнь? Откуда ты знаешь? Вы же только вчера познакомились!
— Ты, — обратил на нее свое внимание Ангус. — здесь явно лишняя.
Энн аж просияла.
— Правда? Это значит, что мне можно поехать в Лондон?
Шесть часов спустя, Энн была уже на пути к Лондону. Ей дали строгие указания от Ангуса, сестринские советы от Маргарет, и твердое обещание навестить ее еще до конца месяца.
Они же остались в Гретна Грин, конечно, для того, что бы пожениться. Маргарет и Ангус обвенчались меньше чем через час после того, как он сделал предложение. Маргарет сначала отказывалась, говоря, что должна выйти замуж дома, в окружении семьи и друзей, но Ангус на это только выразительно выгнул бровь и сказал:
— Иисус, виски и Роберт Брюс, ты же в Гретна Грин, женщина. Ты должна согласиться.
Но Маргарет согласилась лишь после того, как Ангус к ней наклонился и прошептал на ухо:
— Мы ляжем в постель вместе только после благословения.
Вообщем, были очень убедительные доводы в пользу поспешного венчания.
Таким вот образом, счастливая пара, вновь оказалась в своем номере «Трусишки».
— Мне, наверное стоит купить эту гостиницу, — ворчал Ангус, пока нес ее в комнату. — Только так я буду уверен, что никто больше в ней не поселится.
— Ты, что так привязался к ней? — поддразнила Маргарет.
— И ты поймешь почему, к утру.
Она покраснела.
— Ты покраснела? — рассмеялся он. — Ты, старая замужняя женщина.
— Я замужем всего два часа! Мне кажется, я еще имею право краснеть.
Он положил ее на кровать и смотрел, как голодающий в окно булочной.
— Да, — пробормотал он. — Думаю, можешь.
— Моя семья в жизни не поверит этому, — заявила Маргарет.
Ангус опустился на кровать, накрывая собой ее тело.
— Будешь переживать об этом потом.
— Мне все еще не верится.
Его рот нашел ее ухо, обдав горячим дыханием, когда он сказал:
— Поверишь. Я постараюсь.
Его руки легли ей на грудь, заключив их в ладони, как в чашу, нежно лаская пальцами.
"Гретна-Грин" отзывы
Отзывы читателей о книге "Гретна-Грин". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Гретна-Грин" друзьям в соцсетях.