— Хм… если честно, у меня здесь назначена встреча.
— С кем? — спросила я, опасаясь, что сейчас появится Фиби.
— Она прямо за твоей спиной. — Итон указал на «Мадлен» и, когда она на него посмотрела, подмигнул ей — не так равнодушно и двусмысленно, как иногда подмигивают мужчины, а очень по-дружески. Совсем как Санта-Клаус, если бы он был тоньше и моложе.
«Мадлен сдержанно помахала Итону, потягивая капуччино из стеклянной чашки, а потом одарила его легкой улыбкой. Я сопоставила эту улыбку со словами «мон петит чой» и пришла к единственному возможному выводу… У Итона есть подружка. И она не просто хорошенькая — она еще и француженка!
Итон улыбнулся «Мадлен» и снова посмотрел на меня.
— Присоединяйся к нам, Дарси.
Но, готова поклясться, ему этого не хотелось.
— Все в порядке. Иди, — быстро сказала я, чувствуя неловкость: я-то самонадеянно полагала, что он всегда будет в моем распоряжении!
— Уверена? — Он бросил в мою сторону беглый, почти сочувствующий взгляд.
— Да. Да. Все равно я ухожу. Буду изучать вакансии, о которых я прочитала в газете Развлекайся.
— Тогда ладно. Увидимся позже, хорошо?
— Конечно, — бодро сказала я — Разумеется.
Наблюдая за тем, как Итон идет к столику «Мадлен», я вдруг почувствовала что-то вроде ревности. Это чувство застигло меня врасплох. В конце концов, какая мне разница, что у Итона есть подружка? У меня-то ведь на него никаких планов. Конечно, мне хотелось его поцеловать, но это вовсе не значит, что я влюблена или что-нибудь в этом духе. Возможно, когда я увидела его с другой, то сама затосковала по спутнику жизни. Может быть, забеспокоилась, удобно ли мне впредь оставаться у Итона. И какие у меня права на его уютную кровать?
Краем глаза я видела, как «Мадлен» встала и поцеловала своего «чой» сначала в одну щеку, потом в другую. Знаю, что европейцы всегда приветствуют друг друга двойным поцелуем, но со стороны это выглядело очень манерно, и я решила про себя никогда так не делать. Итон снял кепку, пригладил взъерошенные кудри, потом сел и придвинул стул поближе к ней. Их колени соприкасались.
Я отвернулась и быстро стала есть, чувствуя легкую неприязнь от того, что Итон ничего мне не рассказал о своем романе. Интересно, что у них на самом деле? Может быть, он каждый день встречается с ней под тем предлогом, что ему нужно заканчивать книгу? Может быть, они занимаются сексом у нее, пока я вечером дожидаюсь его возвращения? Почему он мне ничего не сказал? Расплачиваясь, я задумалась, стоит ли с ними прощаться. С одной стороны, было бы любопытно с ней увидеться и разузнать поточнее об их свеженьком (а может быть, давнем) романе. С другой стороны, мне стало неловко, так что я скорее бы предпочла выскользнуть за дверь незамеченной. Это было совсем не похоже на меня — так стушеваться, и я снова задумалась, почему меня смущает то, что у Итона есть девушка.
Стоя у кассы, в нескольких шагах от их столика, я слышала хрипловатый голос Мадлен с французским акцентом и веселый смех Итона. Я протянула официантке счет и десяти фунтовую банкноту.
Она отсчитала сдачу, которую я оставила на маленьком подносе для чаевых. А потом, когда направилась к выходу, услышала, как Итон зовет меня:
— Дарси! Иди сюда на минутку.
Я повернулась, сделав вид, что не понимаю, кто это меня зовет, — как будто я забыла, что он сидит в кафе с женщиной. Потом приветливо улыбнулась и подошла к их столику.
— Привет!
— Это Сондрина, — сказал Итон. — Сондрина, это Дарси.
Сондрина? Что это за имя? Я взглянула на девушку вблизи. Гладкая чистая кожа и замечательные высокие брови. Свои собственные я не приводила в порядок со времени приезда.
— Рада встрече, Сондрина, — сказала я, поймав себя на том, что стою в типичной позе беременной женщины: колени вместе, руки на животе. Я опустила руки и попыталась принять более привлекательную позу.
— Я тоже рада, — промурлыкала Сондрина.
Мы обменялись любезностями, а потом, на тот случай, если Итон преуменьшил мою роль в своей жизни или вообще забыл об этом упомянуть, я сказала ему: «Увидимся дома». Я ждала, что на лице Сондрины отразится удивление или тревога, но напрасно. Лишь учтивое равнодушие. Когда я вышла из кафе и завернула за угол, направляясь домой, мне вдруг стало тоскливо, даже грустно. Я почувствовала, как заворочалась моя девочка, и мысленно шепнула ей: «У Итона есть подружка. И я не понимаю, почему это так меня огорчает».
С Итоном мы увиделись лишь вечером, когда он наконец вернулся. Без Сондрины Я лежала на кушетке, полусонная и голодная, и ждала его, слушая музыку.
— Который час? — спросила я.
— Десятый, — ответил он, стоя надо мной. — Ты ела?
— Да, — сказала я — А ты?
Он кивнул.
— Где ты был? — спросила я, чувствуя себя ревнивой женой, которая обнаружила отпечаток розовой губной помады на мужниной крахмальной сорочке.
— Работал.
— Разумеется, — сказала я, постаравшись, чтобы это прозвучало игриво, вроде бы в шутку, но с претензией.
— Что это значит? — спросил он, жестом приказывая мне подвинуться и дать ему место.
Я подтянула ноги, чтобы он мог сесть, и уперлась ступнями ему в бедро.
— Это значит — ты действительно писал или гулял с Сондриной? — Я спросила это таким голосом, каким обычно говорят дети, когда дразнятся. Типа «А Итон целовался с Сондриной в саду поддеревом!».
— Действительно писал, — невинно сказал он. Потом попытался сменить тему, спросив, что делала я.
— Искала работу. Обзвонила несколько мест. Лазала в Интернет.
— И как?
— Пока никак, — вздохнула я. — Очень обидно. Так как у тебя дела с Сондриной? — Я произнесла ее имя так, чтобы оно звучало самым непривлекательным образом.
— Она классная. Наверное, с ней приятно встречаться.
— Не изображай глухого, Итон.
Он недоуменно взглянул на меня.
— Она твоя девушка или как?
Итон зевнул и потянулся.
— Нет, она не моя девушка.
— Но она назвала тебя своим «петит чой», — хмыкнула я.
— Что?
— Я слышала, как она говорила с тобой по телефону незадолго до того, как ты вошел в кафе. Она ведь так назвала тебя.
— Ну, это слишком, — улыбаясь, сказал Итон.
— Кстати, ты в курсе, что «чой» — это значит «капуста»? — спросила я. Я нашла это слово в электронном словаре, вернувшись домой. Просто не верится, что кого-то можно называть таким дурацким прозвищем.
Итон пожал плечами:
— Понятия не имею. Я же учил испанский, помнишь?
— Тем хуже для тебя.
— Почему?
— Твоя подружка — француженка, вот почему.
— Дарси, она не моя подружка, — неубедительно сказал Итон. — Мы просто пару раз встречались.
— Когда?
— Один раз на прошлой неделе… и сегодня.
— На прошлой неделе вы вместе ужинали? — спросила я, пытаясь припомнить, в какой именно день Итон задержался допоздна.
— Нет. Мы встретились во время ленча.
— Где?
— В кафе на Ноттинг-Хилл.
— Каждый платил за себя?
— Нет, платил я… Ты когда-нибудь закончишь этот допрос?
— Так я и думала. Только не могу понять, почему ты мне о ней не рассказывал.
Он пожал плечами:
— Сам не знаю почему… Просто ничего особенного не было, — добавил он, массируя мне пятки. Я и не помнила, когда мне в последний раз делали массаж ног. Это еще приятнее, чем оргазм. Я сказала об этом Итону. Он гордо улыбнулся. Я поняла это как «со мной ты никогда не переживала оргазм». В голове у меня возникла картинка — Итон и Сондрина, голые и потные после активного секса, поочередно затягиваются одной сигаретой на двоих. Судя по сиплому голосу, она много курит.
— Так расскажи, — потребовала я.
— Не о чем рассказывать… Мы встретились в Галерее Тейт, оба пришли туда, чтобы увидеть новую экспозицию, — сказал он, сжал кулак и принялся костяшками массировать мне ступни.
— Значит, вы встретились перед какой-нибудь картиной? — спросила я, вспомнив свой поход в Национальную галерею и удивляясь, почему Итон не пригласил меня в Тейт.
— Нет. Мы встретились в кафе при музее. Она стояла в очереди позади меня. Я занял последний свободный столик. Она спросила разрешения подсесть, — сказал он.
Я представила себе, как Итон пересказывает эту историю какому-нибудь приятелю, который спрашивает, как они познакомились. Так и вижу, как Сондрина держит его под руку и завершает рассказ словами: «Ему досталась последняя порция салата. И последний свободный столик».
— Как трогательно, — сказала я.
Он не заметил моего сарказма.
— А потом мы стали бродить по музею вместе.
Эта история была слишком похожа на мою воображаемую встречу с Алистером. Я сглотнула, пытаясь понять, что это за давящее чувство у меня в груди. Похоже одновременно на зависть, тревогу и одиночество, вместе взятые.
Я придумала десяток вопросов, но решила ни о чем не спрашивать. Информации к размышлению достаточно. Вместо этого мы стали слушать музыку. Глаза у Итона были закрыты, руки все еще покоились на моих ступнях. Наконец он заговорил:
— Сегодня в кафе ты выглядела по-настоящему беременной.
— Ты имеешь в виду толстой? — спросила я, вспомнив о том, какие худенькие лодыжки у Сондрины. Рядом с ней я была просто громадиной.
— Нет. Беременной.
— Беременной и толстой, — ответила я.
Он покачал головой, открыл глаза и с усмешкой взглянул на меня:
— Нет. Беременной и сияющей. У меня зазвенело в ушах; я поняла, что улыбаюсь. Я поблагодарила его и смутилась.
Итон сосредоточенно смотрел на меня — так обычно изучаешь человека, когда пытаешься вспомнить, кто он и как его зовут. Наконец он сказал:
— В тебе действительно появилось что-то новое, какой-то шарм.
— Спасибо, — повторила я. Наши взгляды на секунду встретились, а потом мы одновременно их отвели. И долго молчали.
Потом Итон вдруг повернулся ко мне и сказал:
— Дарси, я не могу понять… зачем ты сегодня ходила в дом престарелых?
— Я же говорила — искать работу, — сказала я.
— Знаю. Но почему именно в доме престарелых, когда у тебя опыт работы в пиар-кампании?
— Потому что я хочу помогать людям. Стать более отзывчивой.
Итон хихикнул и встряхнул головой.
— Ты просто радикал.
— Что тебе не нравится?! Именно ты сказал мне, что я должна измениться. Стать менее ограниченной и все такое, — напомнила я. В течение всего дня мне так хотелось, чтобы он узнал о моих достижениях.
— Вовсе не нужно меняться полностью, Дарси! И совсем не обязательно идти работать в дом престарелых для того, чтобы стать более отзывчивой.
— Да, это точно. — Я улыбнулась. — Если честно, мне вовсе не так уж хотелось возиться со стариками.
— Конечно. Никто не заставляет тебя превращаться в подвижницу. Найди работу, которая будет тебе нравиться и давать небольшой доход. Если с течением времени ты сможешь приносить людям пользу — слава Богу. Но при этом будь сама собой.
— Собой? — хмыкнула я.
— Да, — сказал он, потом встал и с усмешкой направился в спальню. — Поверь, не все так плохо.
Я встала, чтобы последовать за ним, а потом остановилась. Конечно, за минувшие сутки ничего не изменилось, но мне вдруг показалось странным и даже неправильным, что я буду спать с Итоном в одной кровати, после того как увидела его с девушкой. Я уверила себя, что, несмотря на все мимолетные порывы и влечение с моей стороны, мы просто друзья. А друзья могут спать в одной кровати. Мы с Рейчел все время так делали, когда оставались друг у друга ночевать.
И все-таки, чтобы окончательно увериться в этом, я подождала, пока Итон не обернулся и не сказал: «Ты идешь?» — прежде чем последовать за ним по коридору. Вприпрыжку. Насколько это возможно для беременной.
Не знаю, сколько времени у меня осталось до того, как в этой квартире появится Сондрина, но отныне я буду дорожить каждой минутой.
23
На следующее утро я позвонила мистеру Муру — врачу, которого мне порекомендовали Мег и Шарлотта. Как выяснилось, сегодня у него было свободное время, и потому я добралась на метро до Грейт-Портленд-стрит, а затем благодаря путеводителю дошла до его приемной. Она располагалась на Харлей-стрит, застроенной великолепными старыми домами, большинство из которых были заняты медицинскими учреждениями.
Я отворила тяжелую дверь и прошла в облицованный мрамором вестибюль, где регистратор протянул мне форму, которую надо было заполнить. Минуту спустя полная пожилая женщина, назвавшаяся акушеркой Беатрис, вызвала меня и провела наверх по огромной винтовой лестнице — в комнату, которая по размерам была под стать музею.
"Грусть не для тебя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грусть не для тебя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грусть не для тебя" друзьям в соцсетях.