Блин.

* * *

— Серьезно, Ансель, — интересуюсь я, усаживаясь на диванчик в Great Maple, где мы встречаемся со всей бандой на очередном субботнем завтраке. — Сколько ты тратишь на авиабилеты, прилетая сюда практически на каждые выходные?

— Много, — смеясь и показывая свои неприлично красивые ямочки на щеках, соглашается он. — Но на эти выходные я прилетел, чтобы мы смогли найти дом.

— Э-э, прости, что? — спрашиваю я, наклоняясь вперед, чтобы встретиться взглядом с Миа.

— Что ты сказал? — добавляет Лола.

— На этой неделе закончился процесс! — визжит и улыбается во все 32 зуба Миа, — Ансель теперь официально может искать работу здесь, и у него уже назначено собеседование в отделении Калифорнийского университета Сан-Диего.

— Срань господня, это же чудесно! — я подскакиваю с дивана и поднимаю Оливера, чтобы я добраться до Миа с другой стороны. — Ребята, я так за вас рада!

К женской куче-мале присоединяется Лола, и я слышу, как Ансель говорит что-то про видеокамеру и добавление желе.

Я выбираюсь из клубка и шлепаю Анселя по руке, перед тем как поправить свою рубашку.

— Не могу поверить. Теперь мы все будем вместе!

— Ну. Не совсем, — говорит Лола, выражением лица показывая, что это неловко.

— О, точно. Все, кроме Финна, — говорю я, и все так смотрят на меня, словно я хрупкая, как яичная скорлупа, и подкатилась к краю стола. Я смеюсь, пожалуй, слишком громко и почти истерично. От этого становится еще более неловко. — Очевидно, что я понимаю: его здесь больше нет, — после чего, сама не знаю, зачем я только открыла рот, и меня никто не остановил, добавляю: — Он уехал, даже не попрощавшись.

Лола фыркает, поглаживая мое плечи.

— Ш-ш-ш, дикарка.

Я снова смеюсь.

— Я что, стала похожа на безумную, да?

— Немного. — смеясь, соглашается Ансель.

— Я ездил к нему на прошлой неделе, — заявляет Оливер, и я уверена, что слышу визг тормозов у себя в голове.

— Ты видел Финна?

— Ага. Я полетел, чтобы узнать, что произошло, ведь никто мне ничего не объяснил, — он тяжелым взглядом смотрит на меня, но потом подмигивает.

Видите? Я же говорила про непроницаемое лицо Оливера. А я бы ни за что не сказала, что пару недель назад он переживал по поводу отъезда Финна, оставил свой магазин в руках малонадежного НеДжо и полетел в Канаду, чтобы все выяснить.

Мне хочется как-то дать понять, что я не по уши в боли от того, что кто-то слетал к Финну и проверил, как у него дела. И по их взглядам мне ясно: они ждут, что я легкомысленно отшучусь по этому поводу… но я не могу.

Я закончила злиться. Знаете, это очень выматывает, да у меня не особо-то и получалось. Я чертовски скучаю по Финну, мне не хватает моего единственного, и я так ревную, что Оливер его видел, что покрываюсь красными пятнами.

— Ты как вообще? — осторожно спрашивает Лола.

— Да не очень, — признаюсь я. — Мне нужно будет на следующей неделе смотреть лодки с Сэлом, и мы пригласили Финна на обед в благодарность, что он будет работать консультантом. Я уже знаю, что будет неловко и тяжело, ведь у него так хорошо получается быть отстраненным и профессиональным. И из-за этого мне грустно.

Господи, меня бесит, что я такая откровенная, когда мне плохо. Кажется, родители меня натренировали выплескивать все настоящие чувства, а не прятаться за стеной сарказма.

— Если тебе поможет, — говорит Оливер, — он выглядел также как и ты, когда я сказал, что ты заезжала к нам в день его отъезда.

— Ты рассказал ту часть, когда я была зла, или что мне было грустно? — спрашиваю я. — Потому что мне хочется, чтобы он представлял меня в офигенных сапогах и с бензопилой в руках.

Оливер смеется, качая головой и возвращаясь к своим вафлям.

— Он объяснил, почему разозлился?

— Немного, — отвечает Оливер, снова откусывая.

— Так все-таки он немного переборщил, да? — я слышу по своему голосу, что даже мне сложно в это поверить.

Ковыряясь в своем завтрака, Ансель спрашивает:

— Он рассказывал тебе, почему бросил колледж?

— Ага, немного. Я имею в виду, мы толком и не говорили на эту тему, но знаю, что он бросил, чтобы начать рыбачить с семьей.

— Не совсем, — отложив вилку, говорит. — Он бросил, чтобы управлять семейным бизнесом.

— Подожди, — подняв руку, перебиваю я. — Говоришь, в колледже? Я думала, он взял все на себя после «Разъезжай и Сооружай».

— Нет, — говорит Оливер. — Когда ему было девятнадцать лет, у отца случился сердечный приступ, а затем и инсульт год спустя. Колтону тогда было шестнадцать, а Леви вроде около одиннадцати? Поэтому для Финна буквально не было другого варианта, кроме как взять все в свои руки.

— Его отцу сейчас лучше, — продолжает Ансель. — Но он все равно многим не может заниматься, так что Финн за все отвечает практически с детства. Он взял отпуск и летом поехал с нами на «Разъезжай и Сооружай», когда Колтон был достаточно взрослый, чтобы на время заменить его. И если не считать поездку в Вегас и Сан-Диего, Финн все остальное время проводил на воде.

Я киваю и дрожащей рукой поднимаю стакан с водой. Я хочу его увидеть, поцеловать и помочь ему все исправить.

— Если честно, мне понравилось, что ты попыталась помочь, — говорит Ансель. — И пару дней назад, когда я с ним говорил, он сказал мне то же самое.

— Он упомянул слово на букву Л?

— Вообще-то, нет.

Приподнимаю брови. Я впечатлена.

Я смотрю на Оливера.

— Когда ты его видел, он рассказал, как именно собирается поднимать семейный бизнес?

Моргая, Оливер наклоняет голову.

— Харлоу.

Значит, он не собирается мне рассказывать. Прекрасно. Я иду ва-банк; у меня больше не осталось гордости:

— А обо мне он хоть говорил?

Оливер пожимает плечами.

— Не много. Но не забывай, мы говорим о Финне. Обычно он меньше всего говорит о самом важном.

Я смеюсь. Молодец, чертов австралиец, выкрутился.

* * *

Наш самолет приземляется в Виктории в четыре часа дня, мы с Сэлом едем на такси в Magnolia Hotel, обсуждая планы на ближайшие два дня: встречи, осмотры лодок и новые встречи. Воздух здесь пахнет океаном, но не как дома. Он тяжелее, более соленый, а ветер гораздо сильнее, поэтому Сан-Диего мне кажется милым тихим пляжным городком. Это же место прямо на краю океана.

Я так нервничаю, находясь здесь, снова так близко к Финну, и, несмотря на октябрьское солнце, мне прохладно. Когда я была тут в прошлый раз, во мне были только пузырьки от шампанского для храбрости, позволяя мне улыбаться очень загадочно. Я едва успела заметить, как далеко стоят дома друг от друга, какое большое пространство вокруг и как же много тут воды.

В этот раз я замечаю все. Даже обсуждая рабочие моменты, имена, которые я должна запомнить, или те записи, что должна сделать для Сэла, я продолжаю все цеплять взглядом.

Здесь живет Финн, я не могу перестать об этом думать. Он живет тут, в совсем другом мире, окруженный зеленью и сапфирово-голубым океаном. Бар Фреда, Старбакс и Downtown Graffick сейчас очень далеко. Наверное, Финну казалось, что он приехал в Токио или оказался в какой-то видео-игре, когда приехал к Оливеру.

Даже боюсь представить, что он думал о Вегасе.

Мы заселились в отель, и когда стояли у лифта, Сэл посмотрел на телефон и хмыкнул, прочищая горло.

— Что?

Он улыбается и когда мы входим в лифт, протягивает мне свой айфон, показывая ссылку на журнал Variety со статьей.

Adventure Channel подписали контракт с семьей Робертс на участие в «Рыбаках». По словам сопродюсера Мэтта Стивенсон-Джона, канал планирует отснять полные два сезона о жизни четверых мужчин — трех холостяков и их отца — об их роли в рыбной промышленности на восточном побережье острова Ванкувер. Программа с участием Стивена, Финна, Колтона и Леви Робертсов, будет повествовать об изучении семейных обязанностей и всем том, что объединяет этих мужчин, о любви, о бизнесе, которым они вместе занимаются. Телеканал собирается рассказать историю каждого сына, о том, как они спасают семейное дело, строят свою жизнь помимо Тихоокеанской Северо-восточной рыбодобывающей промышленности. Помимо Мэтта Стивенсон-Джона, в проекте так же участвует Гайлс Манчего. Сделка была заключена в пятницу, согласно данным пресс-службы телеканала. Начало съемок «Рыбаков» назначено на весну, когда начнется сезон ловли лосося, премьерный эпизод выйдет 1 июля.

— Вау, — я чувствую, как с этим одним словом весь воздух покинул мои легкие. Передавая Сэлу обратно его телефон, я сдавленно и тихо говорю: — Они подписали контракт.

— Похоже на то.

Я говорила Сэлу, что есть такая вероятность, поэтому он не сильно удивлен, а вот я не знаю, как на это реагировать. И что сказать. Не знаю, что меня так удивило, но видя все это — а на обложке статьи красуется тот самый ненавистный Финну рекламный снимок — я была совсем к этому не готова и, казалось, физически чувствую этот удар в центр грудной клетки.

Не сильно надеясь на дрожащие ноги, я прислоняюсь спиной к стене лифта.

— С тобой все в порядке?

— Просто я… — я закрываю глаза и трижды делаю глубокие вдохи, как учил меня папа, если со мной случится приступ паники. Похоже, Оливер и Ансель обо всем знали, но мне не сказали. А Финн даже не позвонил. Я чувствую себя такой… ничтожной. — Я не ожидала, что он согласится.

Но так ли уж не ожидала? Разве я не чувствовала, что он склоняется к этому варианту, зная, что это именно то, что нужно его семье? Раз он не принял предложение Сэла, у него не было другого выхода.

— Если хочешь знать мое мнение, это очень удачная сделка, — говорит Сэл, и я его достаточно хорошо знаю, он всегда говорит, не обращая внимание на мои внутренние переживания. — Из того, что я слышал, можно сделать выводы, что телеканал вкладывает огромные деньги. Да и семья Финна сможет прилично заработать, даже на продажах рекламных материалов.

Я оцепенело киваю. Это хорошо. Просто чудесно. Я повторяю эту мысль снова и снова.

Мы приезжаем на мой этаж, и Сэл говорит, что мы встречаемся завтра в восемь утра в холле отеля.

— Думаю, ты найдешь, чем себя развлечь, — говорит он. Я выхожу, а он остается в лифте, потому что остановился на этаже для Важных Шишек.

— У нас на сегодня никаких планов? — честно говоря, из-за этой новой информации, мне хочется побыть с Сэлом и послушать его занимательные и бесконечные истории о работе, чтобы немного отвлечься.

— У меня ужин с друзьями, — небрежно взмахнув рукой, говорит он.

И тут до меня доходит, что он все это спланировал, чтобы у меня был свободный вечер для выяснения отношений.

— Ты засранец. Ты разговаривал с папой? — Сэл ухмыляется, и двери лифта закрываются.

— Я не пойду к Финну! — кричу я на закрытые двери, когда к ним походит незнакомый пожилой мужчина и нажимает кнопку вызова. — Не пойду, — говорю я незнакомцу, глядя на свой ключ от номера, и направляюсь по коридору.

* * *

Я бросаю багаж и быстро лезу в чемодан в поисках телефона, после чего тут же выхожу.

Садящееся над водой солнце так красиво, что сложно описать. Жаль, что нет никого рядом, кто мог бы согласиться — это нереальная красота. Небо на горизонте пылает оранжевым, переходя в темно-синий и лавандовый с пятами облаков. Такси везет меня вдоль побережья города Виктория, мимо Порта Ренфрю прямо к дому Финна в Бамфилде на Баркли Саунд.

Моя голова все еще кружится, сейчас я хочу видеть его больше всего на свете. Я прошу водителя остановить возле причала, зная, что, пока на улице светло, Финн будет на лодке. Но когда, осмотревшись, я вижу не один десяток лодок разных размеров, понимаю, что это как искать иголку в стоге сена.

Я иду вдоль рядов и ищу лодку с названием «Линда» или кого-то, кто может знать, где найти Финна Робертса, восходящую телезвезду. Но на пирсе тихо, слышны только скрипучие звуки натянутых веревок и плеск бьющихся о тысячи бортов волн. Меня выводит из задумчивости мысль, что некоторые лодки пришвартованы здесь, потому что у их владельцев нет возможности выйти в море.

— Вам помочь?

Обернувшись, я вижу загорелое лицо Финна, только на двадцать лет старше. Я узнала его отца по фотографии, и потом Финн его точная копия: огромный и широкоплечий, с прямым взглядом карих глаз.

— Вы, должно быть, мистер Робертс.

Он пожимает мою руку и в недоумении хмурит брови.

— Да, это я. А вы кто?