— Трябва да питате онова ченге ей там. Той беше тук, когато дойде линейката.
Изтича при ченгето.
— Онази кола там ваша ли е? — попита ченгето. — Разкарайте се оттук. Не виждате ли какво става?
— Познавах хората в сааба. Добре ли са?
— Да, да — жената е доста нарязана и има счупени кости, но докторите казаха, че ще се оправи. Мъжът в поршето обаче няма да го бъде — излязъл е направо през прозореца — не си е сложил колана.
— В сааба имаше две жени. И двете ли са добре?
— Беше само една в колата, шофьорката. Доста едра жена. Задникът й трябва да я е спасил.
— Само една? Сигурен ли сте?
— Да. Отведоха я в болницата „Сейнт Джон“. Сега ми направете услуга и разкарайте колата си оттук.
— И не беше Лара Айвъри?
Ченгето се разсмя.
— Кинозвездата? Да не ме поднасяте? Ако беше Лара Айвъри, аз щях да знам.
— Благодаря — каза Джой.
— Надолу по магистралата има кал и големи локви, така че ако не трябва да пътувате натам, се връщайте обратно.
— Трябва да се прибера вкъщи.
— По-добре побързайте, защото скоро може и да затворим пътя.
— Дадено, благодаря.
Затича обратно към мерцедеса. Нещо не пасваше. Беше преизпълнен със същата несигурност, която бе усетил, когато посети майка си през онзи нещастен ден и всичко свърши със смъртта на Дани.
Много коли обръщаха и се отправяха обратно към града, което означаваше, че движението напред не е сериозно. Но пътят ставаше все по-опасен. Пръскаха пясък по магистралата; малки парчета започваха да се ронят надолу от мокрите скали.
Той знаеше, че е най-добре да побърза и да се добере дотам, докато още може.
Един поглед към лицето на Алисън беше достатъчен, за да убеди Лара, че трябва да се измъкне колкото се може по-бързо. А как да го направи, като дори не може да стигне до стъпалата надолу към брега?
Скри се в гъстите храсти, заобикалящи терасата, задържа дъх, отчаяно мислеше какво би могла да използва за оръжие, ако Алисън я нападне.
После си спомни, че в едната страна на двора има малка градинска барака. Започна да се промъква към нея.
Веднъж отминал мястото на катастрофата, Джой вече се справяше добре. Опита да звънне в болницата от телефона в колата. Информираха го, че Каси още не е била приета. След това звънна на сестра й, каза й какво се е случило и да тръгне към болницата колкото се може по-бързо.
Можеше да мисли само за това, че, слава Богу, Лара не е била в колата.
Дъждът го заслепяваше, състоянието на пътя ставаше все по-опасно с всяка изминала минута, но той успяваше да кара бързо и забави чак когато стигна до пътя за Пойнт Дюм, където затърси отбивката, намери я и рязко зави наляво.
Сега се озова на някакъв кален път, тъмен и безлюден. Колелата на колата му се въртяха и плъзгаха в калта и доколкото можеше да види, там долу нямаше нищо. Забави мерцедеса. Маги сигурно беше сбъркала и му бе дала грешни ориентири.
Беше готов да обърне назад, когато почти се удари о една кола, паркирана отстрани на голяма отворена порта, водеща към изолирана къща.
Две мисли минаха през ума му. Чия беше тази кола? И защо в къщата не светеше?
Остави фаровете на мерцедеса включени, мина през портата и спря точно пред къщата.
Лара се промъкваше тихо през гъстия шубрак, ръцете й бяха издраскани и издрани от бодлите на розите и стърчащите палмови листа. Продължаваше да върви, сигурна, че в бараката трябва да има нещо, което би могла да използва за оръжие, нещо, с което да може да отвърне на удара.
Отказваше да бъде жертва. Била е жертва много пъти и това нямаше да се повтори. Беше Лара Айвъри — оцеляващата. Не беше актриса, която играе роля — това беше истинският живот, а тя — в положение, от което смяташе да се измъкне сама.
Когато видя баща си да се самоубива, не беше на себе си. Но сега беше и никой не можеше да я унищожи.
Препъна се пред бараката и тъкмо смяташе да отвори вратата, когато изотзад върху нея се нахвърли огромно тяло.
— Хванах те! — извика Алисън Сиуел, събори я на земята и двете се затъркаляха в калта. — Хванах те, хубава малка кучко — тържествуваше Алисън.
— Какво искаш от мене? — изпищя Лара. — Какво съм ти направила?
Алисън я обхвана с тежките си ръце и я притисна в здрава мечешка прегръдка.
— Единственото, което исках, беше да съм ти приятелка — надвика тя стенанията на виещия вятър. — Но ти не искаше приятелка като мене, нали? Не бях достатъчно добра за вкуса ти. Бях твърде грозна, нали?
— За какво говориш? — извика Лара, докато отчаяно се бореше да се измъкне.
— Сякаш не знаеш — отвърна Алисън, възседна я и я прикова към земята с тежестта си.
После вдигна ножа.
Светкавица освети небето. Лара вдигна поглед, видя ножа и издаде дълъг ужасен писък.
— Сега ще разберем коя от нас е по-известната — виеше диво Алисън. — Сега действително ще разберем!
ГЛАВА СЕДЕМДЕСЕТА
Съмър си взе душ, изми си косата и се гримира. Тина беше повече от услужлива. Приготви й чаша гореща готова супа, извиняваше й се често, после й каза, че е говорила с Норман и той е настоял да се върнат още същата вечер, защото на другия ден тръгвал за снимки.
— Трябва да довършим сделката — въодушеви се Тина. — Ако правилно си изиграеш картите, може би той ще те покани да го посетиш на снимките. Няма ли да бъде супер?
Съмър се изкушаваше. Супата и душът я бяха накарали да се почувства по-добре и за да я доизкуши, Тина й зае много секси костюмче на Долче и Габана с къси панталонки.
Минаваше един сутринта, когато тя реши, че може би Тина е права — щеше да бъде мъдро да довършат сделката, докато още има тази възможност. Въпреки че дълбоко вътре в себе си желаеше просто да поспи.
— Добре — съгласи се най-после. — Ако смяташ така, ще отидем.
— Отлично! — възкликна Тина и те тръгнаха.
— За Бога — обади се Шелдън. — Губиш ги.
— Не — натърти Ники. — Мога да видя колата пред себе си.
— Трябва им само един зелен светофар и ще се преебеш.
— О, Шелдън — подигра го тя. — Използваш нецензурни думи. Какво ти става?
— Не ми харесваш, Ники — той се беше втренчил право напред.
— Харесвах ти, когато бях млада.
— Е, определено не харесвам жената, в която си се превърнала.
— Тогава млъкни и ме остави на мира — отсече тя. — Единствената причина да сме заедно е, че трябва да открием дъщеря си.
Когато се приближиха до хотела, Тина се обади:
— Слушай, има нещо, което забравих да ти кажа.
— Какво? — попита Съмър.
— Клуни може още да е там — изрече Тина. — Но това е гот, щото тя е толкова известна.
— И защо да е още там? — подозрително попита Съмър.
— Мисля, че той обича, знаеш, нали, да е с нея. Нищо романтично, но ъ-ъ… тя е нещо като негова приятелка.
— Не разбирам — каза Съмър.
— Виж — успокои я Тина. — Сигурна съм, че двамата ще бъдете сами. Ако тя е там, аз ще я задържа в другата стая.
Съмър поклати глава. Някак си усещаше, че е въвлечена в нещо, което не иска да прави. Обаче все пак… Норман Бъртън с усмивката му на плюшено кученце. Ако можеше да стане госпожа Норман Бъртън, никой не би могъл и да я докосне. Сега, след като баща й беше в Лос Анджелис, трябваше да намери някой да я защитава.
— Добре — и леко въздъхна. — Предполагам, ако задържиш Клуни в другата стая, всичко ще бъде наред.
— И — Тина понижи глас — Норман има първокласна трева. Казах му, че си падаме.
— Така ли? — Съмър си помисли, че последното нещо, което й се прави, е да пуши марихуана.
— Хей, пристигнахме — каза Тина. — Искаш ли да съобщя за онзи боклук, дето се е опитал да те изнасили?
— Не, не — бързо изрече Съмър. — Съвсем не. Беше само по моя вина. Не трябваше да ходя в дома му. Беше тъп ход.
— Спри да го повтаряш — смъмри я Тина. — Хайде, да тръгваме.
Скочи от колата, даде ключовете на пиколото на паркинга и двете влязоха в хотела.
— Завий — нареди Шелдън.
— Не мога, има движение — отговори Ники.
— Направи го! — заповяда той и я вбеси.
— Не се паникьосвай, Шелдън — студено каза тя. — Влязоха в хотела. След пет минути ще бъдем при нея.
Движението намаля и тя зави в автомобилната алея на хотела.
— Гости ли сте? — попита пиколото, когато й отвори вратата.
— Не, ще влезем само за малко — обясни тя. — Моля ви, паркирайте колата ми някъде наблизо.
Влязоха във фоайето. Нямаше и следа от Тина или Съмър.
Ники отиде на рецепцията; Шелдън я следваше плътно.
— Извинете — започна тя. — Две млади момичета току-що влязоха тук. Можете ли да ми кажете къде отидоха?
Жената зад тезгяха отговори:
— Съжалявам, но не можем да даваме такава информация.
Шелдън удари с юмрук по плота.
— Едно от тези момичета ми е дъщеря — изрева той. — Тя е на петнайсет години. Предлагам ви да ми кажете къде отидоха, в противен случай ще извикам полицията и ще трябва да кажете на тях.
— Само момент, господине — жената се беше втрещила. — Ще повикам управителя.
— Правете каквото искате, но няма да напусна това фоайе, докато не си върна дъщерята.
— Хей — беше самият Норман Бъртън.
Съмър погледна в очите му на плюшено кученце и си помисли: Не, не съм сгрешила. Наистина е той. И наистина е готин.
— Какво ти стана? — усмихна й се той. — Видях те за секунда, после вече те нямаше.
— Изглеждаше ми доста зает — подхвърли тя.
— Никога не съм твърде зает за сладко зайче като тебе — той я хвана за ръка и я вмъкна в апартамента.
Клуни се беше изтегнала на канапето и изглеждаше отсъстваща. Махна колебливо в тяхната посока. Съмър забеляза, че все още има малко бял прах на покритата със стъкло масичка, и стомахът й се сви.
— Искате ли да си смръкнете? — Норман посочи към праха.
— Не употребявам кокаин — неодобрително отговори тя. — Нито пък Тина — добави и хвърли на Тина предупредителен поглед.
— Но ако имаш някаква трева… — бързо се обади Тина. — Тогава можем да говорим!
— Хайде, пиленце — Норман избута Съмър в спалнята. — Ела да видиш какво имам за тебе.
— Само аз? — тя го гледаше право в очите.
— Само ти — отговори той и белите му зъби блеснаха насреща й.
Управителят на хотела беше истински жител на Бевърли хилс с къдрава сребърна коса и орехово-кафяв слънчев загар.
— Какъв е проблемът? — той пренебрегна Ники и хвърли на Шелдън поглед, в който се четеше „ние, мъжете, се поддържаме“.
— В момента няма проблем — сухо отговори Шелдън, поел отговорността. — Аз съм доктор Шелдън Уестън. Непълнолетната ми дъщеря е в този хотел и аз искам да знам къде точно.
Управителят не искаше да има неприятности. Погледна към чиновничката на рецепцията.
— Знаете ли къде може да е дъщерята на този джентълмен?
— Ъ-ъ… да, господин Бел. Тя и още една млада дама се качиха в апартамента на господин Бъртън.
— Това трябва да е мансардният апартамент — отбеляза управителят. — Мога да ви придружа догоре и ще видим дали дъщеря ви е там. Обикновено не бих и сънувал да безпокоя гостите ни в този късен час, но след като вие изглеждате толкова сигурен…
— О, сигурен съм — злобно произнесе Шелдън.
— Да, той е сигурен — добави Ники. — И тъй като тя е и моя дъщеря, да вървим.
Норман подаде на Съмър джойнт и й каза да седне на леглото.
— Гледам страхотен филм с Мел Гибсън — каза той. — И знаеш ли какво? Толкова си готина и хубава, че си помислих, че ще е хубаво да ходиш с мене.
Точно това искаше да чуе. Да ходи с него. Да стане госпожа Норман Бъртън. Да избяга завинаги от Чикаго.
— Аз… аз мислих много за тебе, докато си бях вкъщи — плахо се осмели да каже.
— Къде е това вкъщи? — и той скочи в леглото до нея.
— В Чикаго.
— Да? Ходил съм там веднъж на промоция. Изглежда като град, в който нещо се случва.
— Може би ако ме вземеш със себе си следващия път — смело се намеси тя, — ще мога да те разведа насам-натам.
— Скъпа, единственото, което правят, е да ме местят от лимузина в лимузина. Никога нямам възможност да разгледам забележителностите.
— Какъв срам.
— Но ми плащат добре.
— Понякога — мъдро каза тя, — парите не са всичко.
Той я погледна така, сякаш не можеше да повярва, че е толкова наивна.
— Ти наистина не знаеш за какво е всичко това, нали? — попита.
Тя събра целия разум, който можа да призове.
— Била съм тук-там.
— Хей — вниманието му изведнъж беше привлечено от ставащото на екрана. — Погледни Мел Гибсън с тази бясна дълга коса. Наистина е готин, а?
— Обичам Мел Гибсън — каза тя.
— Да — Норман се усмихна. — Той кара ли те да си подмокряш гащичките?
— Моля?
Той се засмя.
— Боже мили! Със сигурност в Чикаго ги правят невинни.
"Холивудски интриги" отзывы
Отзывы читателей о книге "Холивудски интриги". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Холивудски интриги" друзьям в соцсетях.