Никто не представлял, какой жизнью Кэти Кларк живет вне дома. При желании можно было предположить, что их семья живет в одной из однотипных многоэтажек, в квартире есть большой телевизор, и питаются они фастфудом. В их доме вечно кричат и ссорятся, там много детей и не хватает денег. Это была бы абсолютно нормальная картина. Они не могли знать, что у Кэти в комнате раскладной стол и маленькая библиотека. Ее старшая сестра Фран сидела там каждый вечер, пока Кэти не сделает домашнее задание. Зимой они отапливали квартиру газом в баллонах, которые Фран со скидкой покупала в своем супермаркете.

Родители Кэти смеялись, когда другие дети делали уроки на кухне. Разве это не здорово? Но Фран говорила, что в этом не было ничего веселого. Она ушла из школы в пятнадцать лет, не имея никакой специальности. Впоследствии ей потребовалось приложить немало усилий, чтобы восполнить пробелы в своем образовании. Поэтому она считала своим долгом помочь Кэти.

Иногда Кэти говорила:

— Знаешь, я не такая уж способная, Фран. Некоторые предметы мне даются нелегко. Ты не представляешь, как Харит схватывает все налету.

— Ну, ее отец учитель, почему бы ей не быть способной? — хмыкнула Фран.

— Да, вот и я о том же, Фран. Ты так добра ко мне. Вместо того чтобы идти на дискотеку, ты тратишь время на меня, проверяешь мои домашние задания, и я так боюсь, что провалю экзамены и разочарую тебя после всего того, что ты сделала для меня.

— Я не хочу идти на дискотеку.

— Но ты же еще совсем молодая, и конечно же ты хочешь пойти.

Кэти было шестнадцать, а Фран тридцать два. Ей бы в самом деле следовало выйти замуж, завести собственную семью, но Кэти не хотелось, чтобы Фран уезжала из дома. Невозможно представить, что ее здесь нет. В какой-то мере она заменяла ей родителей. Апельсиновый сок на завтрак и горячий ужин вечером. Именно Фран покупала Кэти школьную форму и научила ее чистить ботинки и стирать блузки и нижнее белье каждый вечер.

Фран объяснила многие вещи и купила ей первую пачку тампаксов. Фран говорила, что лучше ждать, пока не встретишь кого-то, кто тебе действительно понравится, чем заниматься сексом с кем-то только потому, что все это делают.

— А ты встретила такого человека? — спросила с интересом четырнадцатилетняя Кэти.

Но и на это у Фран нашелся ответ.

— Я считаю, что не стоит говорить о таких вещах, потому что, когда начинаешь это обсуждать, теряется какая-то магия, — объяснила она, и так оно и было.

Фран брала ее в театр, показывала красивые места в городе. Кэти никогда не слышала от Фран ни слова критики в адрес родителей.

— Они всегда правы, — только и могла сказать Фран.

— А как ты думаешь, ты выйдешь замуж? — как-то раз спросила ее Кэти взволнованно.

— Я подожду, пока ты подрастешь, а потом подумаю об этом, — смеясь, ответила Фран.

— Но ты не будешь слишком старой?

— Не буду. К тому времени, когда тебе исполнится двадцать, мне будет всего тридцать шесть, — заверила она сестру.

— А я думала, вы хотели пожениться с Кеном.

— Да, но не поженились. И он уехал в Америку, так что нечего о нем и говорить. — Фран оживилась.

Кен тоже работал в супермаркете и считался довольно перспективным. Мама и папа говорили, что они с Фран идеальная пара, но Кэти вздохнула облегченно, когда Кен скрылся с горизонта.

На летнее собрание отец Кэти не смог прийти, сказал, что работает допоздна в этот день.

— Пожалуйста, папа, пожалуйста, учителя хотят, чтобы все родители пришли. Маму я не прошу, она никогда не ходит; и от тебя ничего не потребуется, только посидеть и послушать, а потом сказать, что все хорошо.

— Боже, Кэти, я ненавижу ходить в школу, мне там становится не по себе.

— Но, папа, меня же не будут там ругать. Я просто хочу, чтобы они думали, что вы всем интересуетесь.

— Но мы и так интересуемся, детка… просто эти дни твоя мама сама не своя, от нее все равно никакого проку… а может Фран сходит? Кстати, она лучше разбирается в этих ваших делах.

И Фран пошла и разговаривала с уставшими учителями, слушая хорошее и плохое обо всех учениках.

— Она слишком серьезна, — сказали о Кэти. — Она постоянно напряжена, но если бы она немного расслабилась, то усваивала бы намного больше.

— Но она очень заинтересована учебой, это так и есть, — запротестовала Фран. — Я сижу с ней, когда она делает уроки, и она никогда ничего не пропустит.

— Она совсем не играет с детьми, ведь так? — Их классный руководитель был милым человеком. У него был огромный опыт общения с детьми. Фран стало любопытно, он действительно помнил всех их по именам?

— Нет, она не хочет отвлекаться от уроков, понимаете.

— Не думаю, что ей стоит продолжать изучать латынь, — приятным голосом сказал мистер Дьюн.

У Фран оборвалось сердце.

— Но, мистер Дьюн, она же так старается. Сама я никогда не учила латынь и сейчас я вместе с ней занимаюсь по учебнику, и она в самом деле часами проводит за ним.

— Но она не чувствует языка, ее усилия напрасны, — бедный мистер Дьюн изо всех сил пытался не обидеть ее.

— А могла бы я попросить для нее пару частных уроков? По окончании школы ей бы не помешало, чтобы в аттестате у нее стояла отметка о том, что она изучала латынь. При поступлении в любое высшее учебное заведение для нее это станет плюсом.

— Но, возможно, она не пойдет в университет.

— Она очень хочет. Никто в нашей семье не имеет высшего образования, поэтому она должна попробовать.

— У вас у самой очень хорошая работа, мисс Кларк. Я вижу вас, когда захожу в супермаркет, не могли бы вы устроить туда и Кэти?

— Кэти никогда не будет работать в супермаркете. — У Фран засверкали глаза.

— Простите, — тихо сказал он.

— Нет, это вы меня извините, вы очень добры, что проявляете такой интерес. Пожалуйста, простите, что я повысила на вас голос. Просто посоветуйте, что будет для нее лучше всего.

— Она должна заниматься тем, что доставляет ей удовольствие, тем, что не будет ее слишком напрягать, — сказал мистер Дьюн. — К музыкальным инструментам она проявляла когда-нибудь интерес?

— Нет. — Фран покачала головой. — Ничего такого не было. — Нам всем медведь на ухо наступил, даже брату, который работает в поп-группе.

— А к рисованию?

— Не могу точно сказать, она может срисовать что-то. — Было легко и просто общаться с этим добрым человеком. Наверное, ему трудно объяснять родителям, что их чадо недостаточно способно, чтобы продолжить обучение в университете. Наверное, его дети учились в университете, и он хотел, чтобы и у других был этот шанс. Он искренне хотел помочь Кэти. Вероятно, у человека, выбравшего профессию учителя, должно быть огромное терпение.

Эйдан посмотрел в красивое личико девушки, которая переживала за свою младшую сестру даже больше, чем родители. Он ненавидел признавать, что чей-то ребенок отстает в учебе, потому что, по правде говоря, он чувствовал в этом свою вину. Он всегда считал, что, если бы классы не были так переполнены, в школе было бы больше факультативов, а библиотеку удалось расширить, то и отстающих учеников, возможно, было бы меньше. Он обсуждал это с Синьорой, когда они планировали уроки итальянского. Она сказала, что то же самое было в Италии. Дети местных жителей росли у нее на глазах. Деревушка была маленькой и бедной, и никому и в голову не приходило, что дети из местной школы должны получить в жизни что-то большее, чем их родители. Английский, который она им преподавала, они изучали лишь для того, чтобы впоследствии работать с туристами, быть горничными и официантами. А ей хотелось намного большего для них. Поэтому Синьора очень хорошо понимала Эйдана, готового помогать людям в Маунтинвью.

С ней было так легко разговаривать. Они пили много кофе, когда обсуждали план предстоящих занятий. Она очень тактично вела себя, не задавала вопросов о его доме и семье, почти ничего не рассказывала о собственной жизни, о доме Джерри Салливана.

— Меня не интересуют накопления, — говорила Синьора. — Только уютная тихая комнатка с большим светлым окном и стол из хорошего дерева. А еще личные воспоминания, книги и картины на стене… Этого было бы достаточно для полного счастья.

Надо рассказать ей о Кэти Кларк, которая упорно трудится, потому что ее сестра ожидает от нее успехов и считает ее очень способной. Возможно, Синьора подкинет какую-нибудь мысль, как она часто это делает.

Но он отбросил мысли о предстоящей приятной беседе с ней и вернулся к настоящему. Впереди был длинный вечер.

— Я уверен, вы подумаете обо всем, мисс Кларк. — Мистер Дьюн посмотрел на родителей, которые все еще оставались в классе.

— Я очень признательна вам. Вы действительно отдаете всего себя школе и переживаете за детей, как за своих собственных. Когда я училась, у нас не было такого учителя. — У нее было бледное лицо, и она говорила очень серьезно. Кэти Кларк сильно повезло, что у нее такая заботливая сестра.

Фран пошла к автобусной остановке, понурив голову. Проходя мимо пристройки к зданию, она увидела объявление о вечерних уроках итальянского языка, начинающихся в сентябре.

Судя по рекламе, занятия должны были быть полезными и увлекательными. Фран подумала, а не попробовать ли ей. Но курсы так дорого стоили. А ей столько всего нужно. Сможет ли она заплатить за весь семестр вперед? Нет, нужно подумать о чем-то еще. Вздохнув, Фран зашагала к остановке.

Там ей встретилась Пегги Салливан, одна из знакомых, работавших в магазине.

— Эти собрания отнимают половину жизни. Кошмар какой-то! — возмутилась она.

— Конечно, но это лучше, чем было, когда мы ходили в школу. Тогда ведь никто не знал, где мы болтаемся. А как успехи вашего сына? — Она знала, что у Пегги двое детей, и с обоими хватает проблем. Взрослая дочь, у которой проблемы в отношениях с отцом, а младшего не заставишь учиться.

— Все, как один, подтвердили, что у него явный прогресс.

— Это хорошие новости.

— Да, но все это благодаря одной чудачке, которая живет у нас. Только никому ни слова, мисс Кларк, но мы пустили квартирантку. Она наполовину итальянка, наполовину ирландка. Говорит, что была замужем за итальянцем, и он умер, но это все ложь. Я думаю, она монахиня в изгнании. Так вот она делает уроки вместе с Джерри. Он очень изменился, когда Синьора появилась в нашем доме. Его учитель по-английскому очень доволен им, и он понять не может, как такие перемены могли произойти.

Фран с грустью подумала, что, сколько бы она ни помогала сестре, от учителей она услышала совсем обратное. Может быть, эта Синьора поможет им.

— А чем она зарабатывает на жизнь, ваша Синьора? — спросила она.

— О, это все тоже покрыто тайной. Она много шьет, но я уверена, еще и подрабатывает в госпитале. А еще я точно знаю, что она собирается вести уроки итальянского здесь, в школе, начиная со следующего семестра. Она все лето готовится к ним. Милейшая женщина, но странная, очень странная, скажу я вам.

И Фран решила тут же, на месте. Она запишется на эти курсы. Они вместе с Кэти будут ходить туда каждый вторник и четверг, и они выучат этот чертов итальянский. Наверное, Кэти придется еще немного поднапрячься, а ей эти курсы помогут быстрее забыть Кена.

— Учителя сказали, что Кэти умная девочка, — гордо объявила Фран, сидя за кухонным столом.

Ее мама, пытаясь говорить с энтузиазмом, произнесла:

— Ну, а почему бы им было не похвалить ее? Она умница!

— А что-нибудь плохое обо мне говорили? — спросила Кэти.

— Нет, что ты. Они сказали, что ты хорошо справляешься с домашними заданиями и что учить тебя одно удовольствие. Так вот!

— Я бы с удовольствием пошел туда, детка, но у меня совсем не было времени.

— Кэти и Фран простили своего отца. В конце концов, сейчас это было не важно.

— Я хочу сделать кое-что для тебя, Кэти, мы будем изучать итальянский язык. Я и ты.

Кэти засветилась от удовольствия:

— Мы с тобой?

— А почему нет? Я всегда обожала Италию, к тому же: так у меня появится больше шансов подцепить парня из Италии, если я научусь разговаривать по-итальянски!

— А я смогу научиться?

— Конечно, сможешь. В отличие от меня, которая вообще нигде не учится, ты одна из лучших в классе. Думаю, скучно там не будут. Женщина, которая будет у нас преподавать, собирается включать нам итальянские оперы, показывать фотографии и угощать итальянской кухней.

— А это не очень дорого, Фран?

— Нет, не очень, к тому же посмотри, сколько всего мы узнаем.


На лето Кен поселился в маленьком городке в Соединенных Штатах. Он снова написал Фран: «Я люблю тебя, и всегда буду любить. Я понимаю твою заботу о Кэти, но, может быть, ты все-таки приедешь сюда? Мы бы могли брать ее на каникулы, и ты бы продолжала с ней заниматься. Пожалуйста, ответь «да», пока я не получил маленькую служебную квартиру. Скажи да, и нам дадут небольшой дом. Ей шестнадцать, Фран, и я не могу ждать тебя еще четыре года».